Ученая латынь и средневековые университеты — Нож
В издательстве АСТ вышла книга историка Мари-Анн Поло де Болье «Средневековая Франция. С XI века до Черной смерти (1348)», охватывающая 350-летний период французской истории: с XI века (начало подъема европейской цивилизации) и до ужасной эпидемии чумы, чуть не погубившей Европу в 1348 году. Автор приоткрывает завесу тайны над многими средневековыми загадками (церковные таинства, ведьминская алхимия, изгои общества) и описывает разные общественные сферы — политические и административные институты, денежную систему, религию, искусства, развлечения и частную жизнь. Публикуем фрагмент из главы, посвященной роли латыни в средневековом образовании.
ПоделитьсяРепостнутьТвитнуть
В период раннего Средневековья интеллектуальная жизнь общества сосредоточена в монастырях и при королевских дворах. Однако развитие городов придает ей новый импульс, и теперь образованные люди появляются во многих слоях общества. Это уже не только ученые монахи, но и другие служители религии, жаждущие новых знаний, а также ваганты и странствующие трубадуры, и наконец студенты, мечтающие пойти по стопам своих преподавателей (обучающиеся сперва в епископальных школах, а затем в университетах). Латынь остается языком науки, и на ней преподаются дисциплины, входящие в образовательные программы. Параллельно с этим в литературу постепенно проникают местные диалекты, значительно обновляя и обогащая ее. К чтению приобщается новое сословие — городская буржуазия, стремящаяся перенять привычки богатой аристократии, которые она адаптирует под свою идеологию.
От школы до университетаХристианство всегда считалось религией ученых людей, поэтому образование было необходимо для всех, кто собирался построить религиозную карьеру. Каноны Бенедикта Нурсийского, которым следуют все духовные лица в Западной Европе, предполагают, что все монахи по определению владеют грамотой (см. Глава VII, Двойная иерархия Церкви). Первые школы организуют при монастырях, крупных церквях и кафедральных соборах. В них обучают чтению с помощью псалтыря и назидательных двустиший Катона. Начиная с XII в. все эти тексты переводятся и на разговорный французский язык. Также ученики изучают басни Эзопа и Авиана, которые помимо навыков чтения прививают им основы нравственного воспитания благодаря наличию нехитрой морали. Долгое время в школах обучают только чтению, не затрагивая навыки письма. Но начиная с XI в. письменный обмен информацией приобретает все большее значение, и обучение чистописанию становится практически повсеместным. Из-за развития торговли к обязательным навыкам добавляется и обучение счету, которое производится сперва на пальцах, а затем с помощью абака (счетной доски), клетки которого соответствуют определенным числовым значениям: единицам, десяткам и сотням (см. Глава IV, Арабские цифры). Отпрыски аристократов начинают обучаться всем этим премудростям с XI в., а дети городской буржуазии — с XII-XIII вв. Сейчас сложно подсчитать, какой процент среди учеников начальной школы составляли девочки. Винсент из Бове, знаменитый энциклопедист XIII в., упоминает о том, что знатные дамы, с которыми он общался, умеют читать и писать. Начиная с XI в. кафедральная школа Парижа становится известной по всей стране. После 1100 г. в столице появляется еще несколько учебных заведений: школа Пьера Абеляра (годы жизни 1079-1142), а также школы при монастырях Святого Виктора и Святой Женевьевы, где изучают в основном богословие и диалектику. Выдачей разрешений на образовательную деятельность занимается канцлер Собора Парижской Богоматери.
Через некоторое время такой контроль перестает устраивать как учителей, так и учеников, поскольку парижские школы становятся уже вполне самодостаточными и завоевывают себе серьезную репутацию. Решить эту проблему позволяет создание университета.Около 1207–1208 гг. преподаватели и студенты Парижа организуют сообщество, каждый член которого при вступлении в него произносит особую клятву. Сперва они просто помогают друг другу и борются с неприязненным отношением местного населения и городских властей, которые отказываются признавать этот новый союз. Затем ситуация меняется благодаря покровительству папы римского, который в 1215 г. издает специальные указы (расширенные в 1231 г.), дающие университету различные налоговые и юридические привилегии, а также самостоятельность в выборе дисциплин и учебных программ. Преподавательская комиссия решает отменить выдачу разрешений на образовательную деятельность, которые по-прежнему выдает канцлер собора Нотр-Дам. В 1220-1260 гг. структура университета усложняется — теперь его возглавляет ректор, студенты разделяются по национальному признаку, а кроме того возникает четыре факультета, каждым из которых управляет декан: подготовительный факультет свободных наук, а также факультеты высшей квалификации — богословия, юриспруденции и медицины. Данная система впоследствии начинает использоваться во всей Западной Европе. В 1252-1256 гг., чтобы контролировать содержание учебных программ, папа римский обязывает включать в состав преподавателей братьев нищенствующих орденов (доминиканцев и францисканцев), несмотря на протесты декана факультета богословия Гильома из Сент-Амура.
На факультете свободных наук обучают в основном диалектике и философии, которые по большей части основаны на трудах Аристотеля. Но со временем у такого подхода появляются свои противники. Сперва произведения этого древнегреческого мыслителя получают вторую жизнь в 1130 г. благодаря их переводам с греческого на латынь, которые в дальнейшем продолжают и совершенствуют такие авторы, как Майкл Скот, Роберт Гроссетест и Вильем из Мёрбеке. В 1210 г. парижский синод критикует тексты Аристотеля и запрещает включать их в учебную программу под страхом отлучения от Церкви. Эти запреты частично снимаются в 1215 г. благодаря папскому легату Роберту Керзону, а затем ослабляются в 1231 г. папой Григорием IX. Подобные нападки не мешают факультету свободных наук в 1255 г. превратить практически все труды Аристотеля в учебные материалы с обширными комментариями философа Ибн Рушда. Однако приверженцы учения этого андалусского мыслителя (называемого аверроизмом), выступающие за полную самостоятельность факультета в выборе своих учебных программ, критикуются в 1277 г. парижским епископом Этьеном Тампье.
Факультет богословия является в университете основным. Обучение основывается на Библии и «Сентенциях» (Sentences) Петра Ломбардского (скончался в 1160 г.). Первые преподаватели, служившие до этого в Соборе Парижской Богоматери, отдают предпочтение нравственному богословию, тогда как их последующие поколения, вышедшие из нищенствующих орденов (с 1245 г. ), склоняются либо к рациональной теологии, защищаемой доминиканцами, либо к более традиционному августинизму, поддерживаемому францисканцами. В конце XIII в. факультет богословия Парижского университета получает от папы римского престижный статус «дом общего обучения» (Studium generale), а диплом о его окончании высоко ценится во всем христианском мире. Сам король Филипп Красивый не стесняется спрашивать совета у его преподавателей по важным религиозным и политическим вопросам (см. Глава II, Париж — интеллектуальная столица христианства).
Ученая латыньЛатынь является для средневекового человека прежде всего языком христианства: на нем написана Библия и читаются мессы. Но она также служит и языком науки (вплоть до XVIII в.) и литературы (до 1100 г.). Эта латынь не является мертвым языком. Хотя в ней и сохраняются классические устойчивые выражения и синтаксис (который значительно упрощается французами), ее лексика постоянно обогащается новыми словами, характерными для данного исторического периода. Первые христианские авторы, часто игнорирующие изысканные латинские формулировки, стараются писать на более понятном языке, чтобы завоевать умы массового читателя. В качестве примера можно привести «упрощенный стиль» (sermo humilis) Блаженного Августина или «примитивный стиль» (sermo rusticus) Цезария Арелатского, которые используют простой и доступный язык, адаптированный для широких масс. В эпоху Каролингов Карл Великий унифицирует латынь и вносит в нее некоторые поправки специально для использования на территории Французского королевства, но он также признает разницу между ученой латынью и ее примитивной разновидностью (romana lingua rustica), на которой он рекомендует читать проповеди (указ от 813 г.).
После потрясений X в. (нашествия венгров, сарацин и норманнов), не способствующих развитию культуры, XII–XIII вв. становятся временем ее возрождения, и на латыни пишется множество литературных произведений.Заодно в XII в. на латынь переводятся многие греческие и арабские научные труды (в 1120–1180 гг. ). В основном они касаются философии и «квадривиума» — четырех важнейших наук (арифметики, геометрии, музыки и астрономии), к которым позже добавляются астрология и медицина. Большинство переводчиков живет на территории нынешних Испании и Португалии, и часто французские и английские интеллектуалы специально заказывают у них новые переводы. Переведенные труды активно распространяются по всем западноевропейским странам. Во время латинского возрождения XII в. появляется множество достойных литературных произведений, имитирующих античные образцы — такие как «Александреида» (Alexandréide) Вальтера Шатильонского (около 1176 г.) или «Поликратик» (Policraticus) его друга Иоанна Солсберийского. При этом собственно средневековый стиль проявляется в романтических текстах Вальтера Мапа («О придворных безделицах» — De nugis curialium), а также в лирической и сатирической экспрессивности вагантов, особенно в таких стихотворениях, как «Внутреннее жжение» (Estuans intresecus) и «Был я некогда богатым» (Dives eram). Их неумеренная критика современных нравов и их образ жизни, считающийся распущенным, навлекает на них гнев представителей Церкви. Тревский собор 1227 г. запрещает им исполнять песни, пародирующие молитвы и церковные песнопения. На Руанском соборе 1241 г. им отказывают в ношении тонзуры (выбритого круга на макушке), которая является отличительным знаком священнослужителей.
Читайте также
Почему современное образование переживает глубочайший кризис, а всем нам нужно срочно учить греческий и латынь
В XIII в. латынь также используется в богословских трактатах, юридических документах и научных статьях. В богословии и философии академическая латынь позволяет с помощью четкого синтаксиса и многообразия приставок и суффиксов создавать множество неологизмов, обозначающих абстрактные понятия. Также она весьма удобна для построения логических конструкций. Такую книжную латынь в дальнейшем будут высмеивать гуманисты, выступающие за возвращение к точной имитации античных источников (см. Глава VIII, Богословие — главнейшая из наук).
Во времена Средневековья тот, кто знает латынь, гордо именуется «образованным человеком» (litteratus). При этом важно понимать, что существует множество разновидностей латыни, которые различаются в зависимости от уровня образованности конкретного человека, а также от лингвистических особенностей разных регионов. Секрет популярности латыни, скорее всего, заключается в ее многофункциональности. По словам языковеда Жана-Ива Тилиета, в каждом латинском слове «слышатся строки Вергилия, изречения Сенеки или молитвы Блаженного Августина», что объясняет удивительную живучесть латыни в течение всего средневекового тысячелетия и ее претензии на языковую универсальность.
Татары остались без латыни – Газета.Ru
Госдума запретила использовать в государственных языках субъектов федерации латинские буквы. Теперь жителям Татарстана, где уже начался постепенный переход на латиницу, придется вновь осваивать кириллицу.
В пятницу депутаты Госдумы приняли сразу в двух чтениях — втором (основном) и третьем (окончательном) — законопроект «О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации ‘О языках народов Российской Федерации’». Теперь все граждане России будут писать только кириллицей — латинская графическая основа государственного языка страны, а также госязыков республик, будет запрещена. Проект закона одобрило подавляющее большинство парламентариев — 336 депутатов проголосовали «за». Правда, СПС и «Яблоко» от участия в голосовании фактически отказались — потому что закон, по их мнению, направлен против народов России.
В ходе обсуждения, которое, как отметил автор проекта закона — председатель подкомитета по проблемам языковой политики, нацменьшинств и коренных малочисленных народов Каадыр-оол Бичелдей — прошло «достаточно легко». Были приняты 3 и отклонены 14 поправок. Парламент одобрил поправки депутата Алексеева — две из них были редакционными, а еще одной из законопроекта исключили слова «обозначения букв, знаков и символов». Как пояснил Бичелдей, «поправка абсолютно правомерная — иначе нам пришлось бы на каждый символ писать отдельный федеральный закон».
По словам Бичелдея, теперь, разобравшись с письменными основами государственных языков, Госдума окончательно закрыла все пробелы в законодательстве по этому поводу. «Мы защитили право граждан на образование и доступ к информации, — заявил депутат. — Например, если Татарстан перейдет на латиницу, то писать таким образом будут только 2 млн человек, проживающих непосредственно в республике. А 4 млн татар, живущих в других регионах, делать этого не смогут, так как закон о латинице будет действовать только на территории региона».
Хотя у этого вопроса, считает автор законопроекта, есть и другая сторона: Татарстан не хочет вернуть свою старую латиницу (введенную в 1927 году и сохранявшуюся в республике несколько лет), а собирается принять алфавит на основе турецкого языка. «Эта тенденция пугает — республика как будто обращается к Турции»,— заявил Бичелдей, добавив, что «это, конечно, вторичная проблема, а на первом плане мы хотели не допустить нарушений прав человека».
Представители Татарстана, в свою очередь, считают, что именно принятый Думой проект закона грубо нарушил права их народа.
Напомним, что в сентябре 1999 года парламент республики принял решение о постепенном переходе в течение 11 лет с кириллицы на латиницу. Как рассказал корреспонденту «Газеты.Ru» депутат Госдумы Фандас Сафиуллин, законопроект, одобренный Госдумой, расходится с семью статьями Конституции России, в которых говорится о праве на сохранение и развитие национальных языков, и противоречит международным нормам, например ратифицированной у нас в стране конвенции о защите национальных меньшинств.
Кроме Татарстана, в России есть и другие претенденты на латинскую графику. Разговоры об этом ведутся в Башкирии и Якутии, а также в Туве, однако, по словам представителей Госдумы, явных намерений отказаться от кириллицы там все-таки не замечено.
Сафиуллин пояснил, что Татарстан решил сменить кириллицу на латиницу из-за того, что русская графика создает проблемы для обучения татарскому языку: буквы пишутся одинаково, а звучать должны по-разному. Но самое главное, что, по признанию депутата, доводит его до ярости — не собственно запрещение латиницы, а то, что Татарстан обвиняют в продажности. «Карельская письменность существует на основе финского языка — и никто республику ни в чем не обвиняет», — заявил он. (Это не противоречит одобренному сегодня законопроекту, так как карельский язык не обладает статусом государственного). А возрождать принятый в начале века алфавит не стали просто потому, что он не совсем подходит к современному татарскому языку, так как там слишком много искусственных знаков, буквы же турецкого алфавита сочетаются с национальным языком.
По его словам, депутаты поставили Татарстан перед выбором: или сохранить для татарского языка статус государственного — и писать на кириллице, или писать на латинице — и отказаться от государственного статуса. «Какое может быть равноправие, если вьетнамцы, китайцы, армяне, евреи используют свою письменность, в Карелии с 1989 года введена латиница — а мы этого сделать не можем, нам отказывают в конституционном праве на свой язык», — возмутился он, добавив, что, если президент подпишет этот законопроект, это поставит главу государства в неприятное положение, так как покажет полную юридическую безграмотность российской власти.
В самом Татарстане, говорит депутат, такие запреты только сплотят народ и сторонников перехода на латинский алфавит станет еще больше: «Хотя я не думаю, что это будет эффективно. Как и кого будут наказывать за праздничную открытку, написанную латинским алфавитом? Об этом ничего не сказано. А если все начнут писать на латинице — придется целый народ депортировать или репрессии применять? Ситуацию можно довести до абсурда — например, издавать книжки и газеты в Марийской АССР, для которой татарский язык не является государственным. Хотя мы это делать не собираемся».
Кстати, при рассмотрении проекта депутат Андрей Вульф предлагал внести поправку, дающую субъектам федерации право самим принимать законы по установлению графических основ. Однако Госдума это предложение отклонила. Впрочем, у желающих использовать латиницу гипотетически такая возможность есть. В законопроекте сказано, что иные графические основы алфавитов государственных языков республик в составе Российской Федерации могут устанавливаться только федеральными законами. Теперь республики должны разработать соответствующий проект закона, обосновать его и внести на рассмотрение Госдумы. Татарстан, возможно, пойдет именно таким путем. Однако, скорее всего, принят подобный закон все же не будет.
Жизнь на латыни в Париже – Институт Пайдейя
Описание курса
Жизнь на латыни в Париже — это интенсивный курс латыни с упором на средневековую латынь, действие которого происходит в Париже. На двух встречах в стиле семинаров каждый день участники читают и обсуждают средневековую латинскую литературу, историю и культуру. Насколько это возможно, языком обучения на этих семинарах является латынь.
В дополнение к ежедневным семинарским занятиям программа включает в себя ряд дополнительных программ, предназначенных для развития у студентов способности говорить и понимать латынь, а также лекции на темы, касающиеся средневековой истории и культуры, а также посещение исторических мест в Париже. и его окрестности, имеющие отношение к теме программы.
Программа «Жизнь латыни в Париже» на 2022–2023 годы будет посвящена «Письмам Абеляра и Элоизы» и посещению Шартрского собора.
Требования
Участники должны знать основы латинской грамматики. Обычно это эквивалентно одному году обучения в колледже или двум годам изучения латыни в средней школе. Опыт владения латынью не требуется, но опытные носители латыни также приветствуются. Выпускникам Paideia и членам Nexus особенно рекомендуется подавать заявки.
Участники должны быть старше 18 лет. Учащимся в возрасте до 18 лет следует рассмотреть возможность изучения латыни в средней школе Рима.
Учебные классы
Жизнь на латыни в Париже базируется в парижском Латинском квартале, «Латинском квартале», названном в честь средневековых студентов Сорбонны, которые продолжали говорить на латыни еще долго после того, как остальная часть города начала говорить по-французски . Классы расположены в La Congrégation du Saint Esprit, одном из последних действующих монастырей Парижа.
Учителя
Дженни Тайхманн
Роберто Салазар
Tina Chronopoulos
Плата за обучение
Стоимость обучения Living Latin в Париже составляет 1600 долларов. Эта оплата покрывает обучение по программе, транспортировку к местам посещения и обратно, входные билеты в музеи и места, а также двухразовое групповое питание.
Жилищные и другие расходы
Участники должны сами организовать себе жилье в Париже. Институт Paideia договорился о снижении групповых тарифов с надежным поставщиком жилья в отеле. Приблизительные расценки для каждого типа проживания на время программы указаны ниже. Контактная информация поставщиков жилья и коды групповых скидок будут предоставлены после принятия.
Ниже приведена стоимость проживания в предлагаемых отелях (при наличии):
- Трехместный номер с другими участниками программы: 365 €
- Двухместный номер с другим участником программы: 440 €
- Одноместный гостиничный номер: 695 евро
Авиаперелет в аэропорт и из аэропорта, ежедневные расходы на питание и расходы не включены в стоимость обучения. Стоимость жизни в Париже может сильно различаться в зависимости от вкусов, но мы рекомендуем участникам как минимум 30 евро в день на еду. При планировании бюджета учитывайте обменный курс.
Стипендии
Институт Пайдейя может предложить ряд полных и частичных стипендий для участников с финансовыми потребностями. Пожалуйста, посетите нашу страницу стипендий, чтобы узнать больше. Заявки на получение стипендии, полученные до истечения срока приоритетной подачи заявок на участие в программе (1 октября 2022 г.), будут рассмотрены в самом полном объеме.
Запросить заявку
Для лучшего рассмотрения, пожалуйста, подайте заполненную заявку до крайнего срока 1 октября 2022 года. Заявки, полученные после 1 октября, будут рассматриваться на постоянной основе, пока есть места.
Подать заявку
Жизнь на латыни в Риме – Институт Пайдейя
Описание курса
Жизнь на латыни в Риме — это интенсивный курс латыни, действие которого происходит в Риме. На двух встречах в стиле семинаров каждый день участники читают и обсуждают латинскую литературу, а также римскую историю и культуру. Насколько это возможно, языком обучения на этих семинарах является латынь.
В дополнение к ежедневным семинарским занятиям, программа включает в себя различные дополнительные программы, предназначенные для развития у студентов способности говорить и понимать латынь, а также лекции на темы, связанные с римской историей и культурой, а также посещение исторических мест в Риме. . В программу также входит поездка на важное место за пределами Рима, имеющее отношение к теме программы.
В 2023 году Living Latin в Риме сосредоточится на поэзии Горация и посетит Сабинскую виллу Горация в Личенце и гору Соракте, которую Гораций воспел в одном из своих самых известных лирических стихотворений.
Требования
Участники должны знать основы латинской грамматики. Обычно это эквивалентно одному году обучения в колледже или двум годам изучения латыни в средней школе. Опыт владения латынью не требуется, но опытные носители латыни также приветствуются. Выпускникам Paideia и членам Nexus особенно рекомендуется подавать заявки.
Участники должны быть старше 18 лет. Учащимся в возрасте до 18 лет следует рассмотреть возможность изучения латыни в средней школе Рима.
Аудитории
Занятия по латыни в Риме проходят в аудиториях Терезианума, папского университета в районе Монтеверде Веккьо в Риме.
Учителя
Дженни Тайхманн
Тайлер Паттерсон
Мэтью Макгоуэн
Плата за обучение
Стоимость обучения «Живой латыни» в Риме: 2500 долларов. Это включает в себя обучение, транспорт, проживание во время поездки на выходные в рамках программы на гору Соракте и виллу Горация Сабина, а также трехразовое групповое питание. Это не включает жилье в Риме. Авиаперелет и транспорт в аэропорт и из аэропорта не включены, и участники должны принести собственное издание основного текста курса.
Жилищные и другие расходы
Участники могут самостоятельно организовать свое жилье в Риме (жилье во время поездки на выходные будет предоставлено Институтом).
- Проживание в общежитии: $600
- Гостиничный номер с другим участником программы: $850
- Одноместный гостиничный номер: $1200
- Квартира: $1400
Авиаперелет, транспорт в аэропорт и из аэропорта, ежедневные расходы на питание и расходы не включены в стоимость обучения. Стоимость жизни в Риме может сильно различаться в зависимости от вкусов, но, по крайней мере, мы рекомендуем участникам выделять 25 евро в день на еду. При планировании бюджета учитывайте обменный курс.
Стипендии
Институт Пайдейя может предложить ряд полных и частичных стипендий для участников с финансовыми потребностями. Пожалуйста, посетите нашу страницу стипендий, чтобы узнать больше.