ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ БУКВ РУССКОГО АЛФАВИТА БУКВАМ ЛАТИНСКОГО АЛФАВИТА, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В СТАНДАРТНЫХ СООБЩЕНИЯХ
Приложение N 3
к Табелю сообщений
о движении воздушных судов
в Российской Федерации
Список изменяющих документов
(в ред. Приказа Минтранса России от 22.12.2016 N 403)
БУКВЫ | БУКВЫ | БУКВЫ | |||
РУССКИЕ | ЛАТИНСКИЕ | РУССКИЕ | ЛАТИНСКИЕ | РУССКИЕ | ЛАТИНСКИЕ |
А | A | Л | L | Ц | C |
Б | B | М | M | Ч | CH |
В | W | Н | N | Ш | SH |
Г | G | О | O | Щ | Q |
Д | D | П | P | Ы | Y |
Е | E | Р | R | Ь | X |
Ж | V | С | S | Э | E |
З | Z | Т | T | Ю | IU |
И | I | У | U | Я | IA |
Й | J | Ф | F | ||
К | K | Х | H |
Соответствие букв русского алфавита – Ч, Ш, Щ, Ю, Я буквам латинского алфавита, приведенное в таблице выше не применяется при изложении информации об индексе местоположения в поле 13, поле 15, поле 16 и поле 17 сообщений о планах полетов воздушных судов и связанных с ними обновленных данных.
(абзац введен Приказом Минтранса России от 22.12.2016 N 403)
Открыть полный текст документа
Репетиторы по латыни в Москве. Цены, отзывы, подбор.
Образование
Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова, г. Архангельск, Россия (1994)Достижения
15 мая – 25 июня 2021 г., АНО ВО «Университет Иннополис» – повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Цифровые технологии в преподавании профильных дисциплин» в объёме 144 часов11 марта – 27 мая 2021 г., ФГБОУ ВО «Северный государственный медицинский университет» – повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе – «Особенности построения структуры и содержания учебного курса с использованием сервисов, ресур
27 апреля – 15 мая 2020 г., ФГБОУ ВО «Северный государственный медицинский университет» – повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Комплексное сопровождение инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья в образовательн
23 марта – 30 апреля 2020 г., ФГБОУ ВО «Северный государственный медицинский университет» – повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Методы и средства разработки и применения информационно-коммуникационных технологий для образо
15 января 2019 г. – 14 января 2020 г., ООО «Столичный учебный центр» – профессиональная переподготовка по программе «Преподаватель высшей школы: Теория, методика преподавания и образовательные технологии в условиях реализации ФГОС».
Опыт работы
2017 г.– 2021 г. – Северный государственный медицинский университет (СГМУ), г. Архангельск2002 – 2012 гг. – Северный (Арктический) федеральный университет (САФУ) им. М.В. Ломоносова, г. Архангельск
1998 – 2002 гг. – Международный Институт управления, г. Архангельск
| Владимир Шатон Занимательные тексты и диалогина латинском языке
Loquerisne Latīne? * Говоришь по-латински?
Lupus et agnus * Волк и ягненок
Quaestiōnes. 1. Quo venit lupus? 2. Quem videt lupus? 3. Quid facit agnus? 4. Quid cupit lupus? 5. Quid clamat lupus? 6. Potestne agnus turbāre aquam lupo? 7. Cur non potest agnus turbāre aquam lupo? 8. Ut finitur haec fabŭla? Rubricappŭla * Красная Шапочка
Mutatiōnes * Перемены
In plataeā * На улице
Quod est tibi nomen? * Как тебя зовут?
Salve, Lena! * Привет, Лена!
Epistŭla * Письмо
Venatio inaequalium * Охота неравных
Calămus * Ручка
Excusatiōnes absentiae * Оправдание отсутствия
|
Древние языки: зачем их сегодня изучать?
Поделитесь с друзьями
В мире представлено огромное количество различных культур и национальностей, каждая из которых разговаривает на своем уникальном языке. Но существуют и такие языки, на которых уже много лет никто не говорит. В частности, к таким языкам относятся древнегреческий и латынь. Несмотря на их относительную востребованность в современном мире, интерес к древним языкам не угасает. Их продолжают преподавать и изучать в высших учебных заведениях. О том, для чего нужны древние языки в современном мире, и как они могут быть полезны для тех, кто за них берется, — рассказывает Ксения Данилочкина. Ксения Данилочкина, старший преподаватель кафедры всеобщей истории ШАГИ ИОН, преподаватель латинского языка и истории мировой литературы на программе «Филология и перевод» ИОН РАНХиГС — Для чего в современном мире изучать древние языки в условиях, когда на них никто не говорит?
Есть такая простая вещь как интерес. Конечно, если рассуждать более глубоко, то древние языки дают познания о современном мире. На примере древних языков можно увидеть, как развивается собственный язык. Кроме того, язык – это коммуникация, связь с прошлым и настоящим. Например, расхожая фраза сarpe diem («лови момент») принадлежит древнеримскому поэту Горацию и вот уже 2000 лет живет с нами. Или же знаменитое пушкинское высказывание: «О времена! О нравы!». В реальности относится к Цицерону. Зная такие отсылки, можно хорошо понимать, что происходит в культурном плане.
— Получается, древние языки помогают понять многие современные контексты, которые в ходе культурного развития претерпели некоторые изменения. Какие еще навыки могут получить студенты при изучении древних языков?
Мне кажется, один из самых главных навыков – это умение в целом работать с языком. Я преподаю студентам латынь. А латынь считается базой всех романских языков. И если вы хотите изучить новые романские языки, которые сложились на основе латыни, то логические и устоявшиеся правила латинского языка, помогут лучше их понять. Если вы знаете какие-то латинские корни, то вам даже будет проще изучать английский язык, потому что там тоже все это есть.
— А с чего вообще начинается изучение древних языков?
Для начала можно рассказать про сами древние языки. В этом смысле есть определенные радостные моменты. Наш с вами язык подвижен, он постоянно меняется. Мертвый язык уже «умер» и представляет собой завершившуюся структуру. Есть возможность понять и описать его целиком. Поэтому целесообразно начать с понимания того, что есть мертвый язык, когда на нем разговаривали, каковы его грамматические и лексические особенности.
— Отличается ли подход в изучении древних языков от подхода в изучении европейских или восточных языков? И если да, то чем именно?
Популярный лексический подход при изучении современных языков, скорее, будет отпадать. Потому что основная цель при изучении древних языков – понимать их структуру и уметь обращаться с тем, как язык работает. То есть сначала учат пониманию, а уже потом выражению. Также хорошо, если вы учите лексику и обогащаете свой словарный запас. Ведь если у вас богатый словарный запас, то это поможет успешно справиться с написанием любых эссе или составить грамотное резюме.
— Какие перспективы открываются для студентов, которые владеют древними языками?
Поскольку все мы люди, и все мы общаемся между собой, то любой способ коммуникации по-своему интересен. Чем шире поле знаний, тем больше общих тем с человеком вы можете найти. Если же говорить конкретно о карьере, то при изучении древних языков важен факт работы с текстами: умение понять чужую мысль и донести ее. Вообще, античность придумала риторику и ораторское искусство. Это очень хорошие два инструмента. Современные президенты любых стран пользуются теми же самыми приемами, которые были созданы в I-II веках до н.э. или н.э. Зная всю эту общую картину и научившись работать с текстом, вы сможете воплощать его в разных областях, использовать на практике. Например, при создании рекламных текстов, чтении и написании книг или же просто для общения, которое сведет в подходящий момент с нужными людьми.
Что думают об изучении древних языков сами студенты?
Анастасия Панфилова, студентка 3 курса программы «История государства и власти Liberal Arts» ИОН РАНХиГС, изучает древнегреческий и латынь До древних языков я уже учила три современных языка (испанский, французский и английский). Мне хотелось выучить латинский язык, так как именно к нему восходят испанский и французский. Мне нравится лингвистика, хотелось посмотреть, как вообще формируются языки. Кроме того, изучать древние языки полезно для того, чтобы прокачать мозг. Они развивают мышление и улучшают память. Мне нравится разбираться в грамматических конструкциях и определять формы слова. И что немаловажно, знание древних языков дает возможность читать оригинальные тексты.
Александра Коновалова, студентка 3 курса программы «История государства и власти Liberal Arts» ИОН РАНХиГС, изучает древнегреческий и латынь Самое интересное в изучении древних языков – чтение текстов на языке оригинала. В основном мало, что удается понять. Авторы нетипично располагают слова в предложениях и используют замысловатые грамматические конструкции. Однако от этого процесс изучения не становится хуже. Когда преподаватели приводят наш перевод к понятному виду, то ты начинаешь понимать все, что хотел сказать автор. С изучением древних языков мне стало гораздо проще и понятнее изучать английский и немецкий. Я поняла, что если могу перевести текст с древнегреческого, то со всеми остальными трудностями точно справлюсь.
Являются ли древнегреческий и латынь расистскими языками?
Изучение древних языков способствует развитию личностной когнитивной гибкости. Keystone / Jim HollanderНесколько недель назад в социальных сетях распространилась новость о том, что Принстонский университет исключает знание древнегреческого и латыни из списка вступительных испытаний, поскольку это требование, мол, изначально имело расистскую подоплеку. Таково мнение «интернет-экспертов». У эксперта-филолога из Швейцарии есть своя версия толкования смысла всего происходящего.
Этот контент был опубликован 05 сентября 2021 года – 07:00 Marija Milanovic / tvsvizzera.it Доступно на 4 других языкахПосле страшной шумихи Принстонский университет выпустил уточняющий пресс-релиз, из которого становится ясно, что новостная повестка тут несколько инаяВнешняя ссылка. Вуз еще раз повторил, что отменяется не само изучение этих двух классических языков, а лишь снимается обязанность знать их до поступления в университет. По всей видимости, причиной изъятия этих языков из списка вступительных испытаний послужил тот факт, что в США те, кто профессионально изучает латынь и греческий, часто являются питомцами элитных школ, ученики и учителя которых в подавляющем большинстве своем имеют белую кожу.
А вот афро- или латиноамериканцы, которые в основном посещают низкокачественные муниципальные школы, древнегреческий или латынь там не учат и заранее оказываются в проигрышной ситуации и сразу же лишаются возможности стать студентами такого престижного вуза, как Принстон. Таким образом, дискриминационным является не сама принадлежность этих языков к «белой культуре», но использование их в качестве вступительного барьера. Однако дискуссии в социальных сетях давно уже набрали собственную динамику.
В чем же заключается самая частая ошибка в аргументации «сетевых активистов» и каково истинное положение дел? Узнаем сейчас это у Лючии Орелли Факкини (Lucia Orelli Facchini), профессора, вице-президента Associazione Italiana di Cultura Classica, Delegazione della Svizzera Italiana («Делегация итальянской Швейцарии в составе Итальянской ассоциации классической культуры», AICC-DSI). Госпожа Факкини, кстати, является дочерью известного швейцарского поэта и писателя родом из Тичино Джорджио Орелли (Giorgio Orelli), умершего в 2013 году.
SWI swissinfo.ch: Как Вы оцениваете такое решение, принятое в Принстонском университете?
Лючия Орелли Факкини: Принстон не говорит об этом открыто, но сомнений нет: чтобы понять, что произошло, мы должны поместить это явление в современный контекст так называемой «культуры отмены» (Cancel Culturе) то есть, с одной стороны, культуры уничтожения и нетерпимости, а с другой — борьбы движения Black Lives Matter против системного расизма. В США, Англии и других странах мы имеем сейчас очень сильное течение в русле этой «культуры». Всевозможные петиции и акции активистов приводят к уничтожению памятников, портреты и книги изымаются.
Все это похоже на возвращение к временам сжигания книг. Вопрос в том, что еще можно спасти от подобного коллективного неистовства. Справедливая борьба против расовой дискриминации, за гендерное равенство, за социальное равенство теперь парадоксальным образом рискует превратиться в мракобесие. Очевидно, что теперь мишенью стали древнегреческий и латынь. Но разве тем самым не «отменяем» мы ключевые элементы западной истории как таковой? Ведь факт остается фактом: значительная часть истории Запада была написана именно на этих языках.
А что у нас: у нас тоже латынь и греческий стали основой «элитарного» образования?
В Италии гимназия стала великим экспериментом школьно-ученической демократии, позволившим распространить традиционную культуру элит на государственные школы. Эта система не только справедлива с точки зрения стартовых шансов, но она еще и обеспечивает самые высокие стандарты качества образования.
Изучение языков было в рамках этого эксперимента неразрывно связано с расширением кругозора учащихся и с изучением базового субстрата, выраженного в культуре и литературе. Но можно спросить, а каково значение серьезного изучения грамматики, синтаксиса, общей структуры языка, выработки этимологического самосознания, происходящего в тесной связи с социально-культурным контекстом?
Ответ: это позволяет овладеть строгими интеллектуальными методами, филологическим менталитетом и междисциплинарными знаниями, а они дают нам инструменты, которые позволяют творчески точно обрабатывать эмпирический материал. Ведь содержание произведения должно быть, с одной стороны, понято в его историческом контексте, а с другой — мы должны иметь возможность перевести его на современный язык и в настоящее время.
Изучение древних языков способствует развитию личностной когнитивной гибкости и создает пригодные для рационального использования в повседневной жизни знания, которые могут быть в обобщенной форме использованы как в других дисциплинах, а также вообще в науке в целом. Поэтому инициатива Принстонского университета не выглядит перспективной и посылает неверный и опасный сигнал. Было бы хорошо, если бы, наоборот, ученики средних и старших классов в США также имели доступ к древним языкам. В Берлине, например, в последние годы было на деле доказано, что изучение латыни очень полезно для иностранцев, изучающих немецкий язык на уровне чуть выше базового.
Те, кто изучает древние языки и чей родной язык – не немецкий, учатся тем самым распознавать базовую структуру нового для них языка. А это помогает им потом получить доступ не только к романским, но и ко всем индоевропейским языкам. Благодаря древним языкам они могут погрузиться в культуру, в которой они пребывают каждый день, и критически оценить ее достоинства и недостатки. Освоение языка и восстановление понимания смысла и назначения истории — это наилучшие средства от общественной дезориентации. Таким образом, латынь вполне помогает в социальной интеграции иностранцев.
На Ваш взгляд, возможно ли в рамках классического образования вообще не изучать греческий и латынь?
Это очень серьезный вопрос! Да, вполне можно получать классическое образование, не изучая до этого ранее греческий и латынь, но только потому, что в современном мире вообще возможно почти всё, даже подняться на Маттерхорн на высоких каблуках, если только делать это правильно и целеустремленно. Однако такое положение не может и не должно становиться правилом. Ведь в противном случае, как я уже говорила, мы «отменим» фундаментальный аспект этих дисциплин, формирующий личность, мы откажемся от ментальной дисциплины, о которой я также говорила, от привычки, которая непременно должна постепенно формироваться у человека с возрастом. Так что это также вопрос личной зрелости.
Наше среднее школьное образование второй ступени предлагает ученикам богатую учебную программу, предусматривающую чтение вечных шедевров или текстов, считающихся фундаментальными для нашей культуры. Потом наверстать все эти тексты в университете? Это практически невозможно. Каждый шедевр греческого и латинского мира учит молодых людей интерпретации и диалектическому восприятию исторического прошлого западной части света, а также ставит перед ними вечно актуальные вопросы. Обучение основам интерпретации и диалектической компаративистики происходит поэтапно и требует длительного периода времени — безусловно, пяти лет обучения в университете для этого мало.
Насколько велик риск, что в будущем все меньше и меньше школьников будут учить перед поступлением в университет древние языки?
Безусловно, такой риск есть, и необходимо сделать все возможное, чтобы предотвратить это. Было бы глупо отказываться от высокого общеобразовательного потенциала, который дают нам методы введения в изучение древних языков.
Сохраняется ли интерес к этим языкам в Швейцарии, в частности, в Тичино?
Ситуация в Швейцарии и в Тичино не лучшая, однако интерес к этим предметам сохраняется на высоком уровне. Я бы сказала, что проблема состоит не столько в спросе, сколько в предложении. Реформа среднего образования в Швейцарии, проведенная в 1995 году, «бросила» греческий и латынь в общий «котел» под названием «языки», поставив их в прямую конкуренцию с современными иностранными языками. При этом известно, что греческий и латынь — это особые языки и они изучаются исключительно как языки культуры.
Лючия Орелли Факкини Lucia Orelli FacchiniЕсли рассматривать их в контексте с другими языками и дисциплинами, то их задача заключается в том, чтобы дополнять эти дисциплины с литературно-исторической точки зрения. Неправильно думать, что нам следует выбирать между английским и латынью — нужно выбирать и английский, и латынь! В целом, учитывая целый ряд «издевательств», которым подверглись древние классические языки в связи с образовательными реформами, становится очевидным, насколько велика «сопротивляемость» этих предметов.
Предстоящий очередной раунд образовательных реформ только еще больше усилит конкуренцию между профильными предметами на уровне гимназии. Растет и страх молодых людей перед туманным будущим, однако они должны понимать, что аттестат о полном среднем образовании, в котором стоят греческий и латинский языки, останется в любом случае одним из самых лучших «пропусков» при поступлении как в университеты, так и в высшие технические школы прикладных наук. Так что не будем терять надежду и станем уповать на качество.
А в Швейцарии, как и в США сейчас, древние языки в школах тоже доступны только детям элиты?
Сегодня, как и в прошлом, у нас древнегреческий и латынь, скорее всего, будут изучать те, кто знает их в связи с семейными традициями. Часто это детей из семей, где родители также имеют высшее образование. Недавнее статистическое исследование показало, что образцовый выпускник школы в Швейцарии — это девушка, швейцарка по паспорту, дочь людей с высшим образованием, изучавшая древние языки в средней школе. Именно такой профиль и обеспечивает наилучшие шансы на успех в университетском образовании, причем в любом направлении.
В общей массе число студентов, изучающих латынь и древнегреческий, жадных до знаний и проявляющих интерес к иным культурам, сейчас становится все больше. Для них и их семей образование и владение информацией являются основополагающим фактором успеха в жизни. Но часто родители учеников, столкнувшись с учебной программой, известной своей требовательностью, неожиданно спрашивают: «А есть ли смысл в том, чтобы учиться говорить на древнегреческом»? От ответа на этот наивный и весьма путаный вопрос зависит многое, вернее, почти все.
Справедливая борьба против расовой дискриминации теперь парадоксальным образом рискует превратиться в мракобесие
End of insertionИменно в этот момент и выходит на первый план основная проблема нашей системы образования — наша школьная система не особенно заботится о том, чтобы действовать превентивно, чтобы продвигать эти дисциплины и давать убедительные ответы на поставленный выше вопрос. А ведь ответственность за все это лежит плечах руководителей школ всех уровней и на самих учителях. Мы, педагоги, не устаем повторять, что на греческом и латыни не говорят. Изучение древних языков позволяет нам проникнуть в мир мыслей великих писателей прошлого, ведь это они оставили нам свои комментарии во всех тех областях знаний, что сегодня стали нашими школьными предметами, такими как философия, этические и политические аспекты истории, математика, геометрия, медицина, архитектура, театр.
Их произведения оказали прямое влияние на нашу культуру. Мы не устаем повторять, что древние языки в целом способствуют лучшему пониманию и переводу на современный язык сложных мыслительных конструктов в самых разных областях знаний и одновременно их критической интерпретации. В определенном смысле древние языки являются «математикой гуманитарных наук».
Каков Ваш опыт работы в качестве учителя? Изменилось ли что-нибудь за эти годы как на стороне учащихся, так и на стороне преподавателей?
Можно было бы более активно осваивать вклад древних языков в то, что сегодня принято называть «воспитанием гражданской позиции»
End of insertionЗа тридцать лет своей работы в школе — а я начала преподавать в Цюрихе в 1991 году, работала там до 2003 года и сейчас преподаю в кантоне Тичино — я пережила несколько сумбурных и тревожных взлетов и падений. Я поняла, что сколь велика и важна роль директоров школ. Ведь школьники, оснащенные сегодня смартфонами, читают все меньше и меньше, и часто они приходят в школу с минимальным словарным запасом и с очень приблизительным культурным багажом.
Но они все равно остаются «студентами», то есть «человеком стремящимся и любознательным». Древнегреческий и латынь переносят их в очень далекие миры, но в то же время в миры очень похожие на нас и порой очень знакомые. Они постепенно обогащают их словарный запас и проливают для них новый свет на окружающую их привычную культуру, но только теперь по направлению изнутри наружу. Например, они очень рано понимают, насколько сильно знание латыни влияет на их успехи в области изучения итальянского языка.
Эмма Тредвей (Emma Treadway), редактор The Daily Princetonian, независимой студенческой газеты Принстонского университета, пишетВнешняя ссылка, что «понятие классических языков не должно быть ограничено изучением латыни или древнегреческого. Мы должны учитывать такие регионы, как Средиземноморье, Северная Африка, Британия. Изучать классические языки — значит понимать то, как древний мир породил сегодняшние суровые реалии расизма и женоненавистничества». Что Вы думаете на этот счет?
Способствует ли изучение древних языков более глубокому пониманию того, как древний мир привел к нынешним расизму и мизогинии? С этим сложно не согласиться. Конечно же, важно подчеркнуть в школе, что современный мир унаследовал от греко-латинского мира очень серьезные генетические дефекты. Например, нельзя говорить о женоненавистничестве, не обратившись к истории такого римского термина, как patria potestas*. Но роль древнегреческого языка и латыни заключается как раз и в том, чтобы в разных аспектах передавать нам древнее культурное наследие.
Поэтому гораздо правильнее было бы сосредоточиться на том хорошем, что было сделано в самых разных областях классической культуры. Например, можно было бы активнее осваивать огромный вклад древних языков в то, что сегодня принято называть «воспитанием гражданской позиции». Таким образом, в интернете зачастую освещают лишь одну сторону и забывают обо всех остальных. На ум мне приходит в связи с этим общеизвестный совет «отделяйте зерна от плевел» или итальянская метафора Non buttare via il bambino con l’acqua sporca, то есть «Не стоит выплескивать из ванны с грязной водой и самого ребенка».
*Patria potestas — термин римского права, обозначающий власть отца семейства над детьми, в число которых включаются и дети детей, т. e. внуки и правнуки. Характерная черта patria potestas — строгость полномочий, принадлежащих домовладыке по отношению к его наследникам и потомкам.
Статья в этом материале
Ключевые слова:В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Помолчим на латыни / / Независимая газета
Герман Евгеньевич Власов (р. 1966) – поэт, переводчик. Родился в Москве. Окончил филологический факультет МГУ. Публиковался в журналах “Знамя”, “Новый мир”, “Дружба народов”, “Иностранная литература” и т.д. Автор книг “Второе утро”, “Просто лирика”, “Музыка по проводам” и др. Лауреат Международного литературного Волошинского конкурса в номинацях “Поэзия” (2009), дипломант в номинации “Переводы” (2010).
Лирика – это умная тишина.
Николай Фокин. Тишина осени. 1904–1908. Вольский краеведческий музей
В прежние времена в поэзии бытовало понятие «тихая лирика». С разгулом постмодернизма она вышла из моды, ушла в тень, но это не значит, что тихих лириков больше не существует. С одним из них – поэтом Германом ВЛАСОВЫМ, у которого недавно вышла пятая книга стихотворений «Определение снега» (М.: Водолей), беседует Ольга РЫЧКОВА.
– Герман, может быть, для начала прочитаете одно из своих стихотворений?
– Да.
помолчим на латыни
увидишь она оживет
вот посланник Полыний
затянутый пряжкой живот
а глаза он скосил
чтобы шум не тревожил письмо
сколько раз я просил
обернулся и время само
так запомнило время
нептичии эти черты
в окруженье деревьев
домашних шаги разлиты
и кричит он домашним
и весту клянет не со зла
всё пропахло вчерашним
оливы и уши осла
будто ласточкой новой
бежавшая мысль на просвет
на дощечке кленовой
на ней не оставила след
всё ее отголоски
собакою лязгнет засов
между костью и воском
зазор как меж двух полюсов
не желая смириться
краснеет и бьет себя в грудь
сам становится птицей
которую просто спугнуть
– Вы сами могли бы отнести себя к тихим лирикам, в числе которых – Николай Рубцов, Владимир Соколов, Алексей Прасолов, Геннадий Русаков, Олег Чухонцев?.. Или вам ближе какая-то другая поэтическая школа?
– Я бы добавил еще Юрия Левитанского: хотя по-настоящему сильных стихов у него мало, но среди них – замечательное про «золотые шары»; Евгения Винокурова, Константина Ваншенкина и Александра Кушнера – особенно раннего – с его чистым и узнаваемым дыханием. И, конечно, нравится Геннадий Александрович Русаков, учившийся у Арсения Тарковского. Наверно, лирика – счастливое умение довольствоваться малым: есть рядом любимый человек, он жив – это уже микрокосмос. Но попробуйте что-то изменить, расшатать формулу – и поэт заговорит на другом языке. Как мифологический Орфей, последовавший за Эвридикой, или исторически достоверные Данте, Вергилий и Петрарка. То есть неверно думать, что лирика – мещанство и легкий, обслуживающий жанр: просто при нужном освещении видна суть предметов. Как у Тарковского: «…простые вещи: таз, вода, кувшин…» Простое волшебство говорит: «Вот твоя точка отсчета, просто имей глаза». Или – рискованный пример – как пел Бернес: «С чего начинается Родина?»
Лирика – это такая человеческая лазейка во вневременное: две империи умерли, а Сафо и Катулл живы, потому что человек не меняется. «Тихая лирика» – чисто проработанный кусок бытия; стены чистой комнаты просвечивают, они – декорация, и видны нити, за которые дергают ее жильцов. И когда все горит, поэт становится пророком и визионером, как Русаков. И еще: «Тихие песни» – так называлась, кажется, вторая книга Иннокентия Анненского. Поэтому лирика не есть что-то статичное, тут есть ожидание или, лучше, обещание; она – умная тишина, близкая к исихазму – учению христианских молчальников.
– Гюстав Флобер сказал о своей героине: «Госпожа Бовари – это я!» Насколько автобиографичен ваш лирический герой – мечтатель, обращенный в прошлое, «иностранец┘ прохожий, слепец с чувствительною кожей»?
– А если Флобер захотел написать «Госпожу Бовари» – и ею стал? Я к тому, что автор, создавая героя, соединяет себя с вымыслом. В итоге получается правдоподобный (и даже слишком) персонаж. В чем успех «крестьянки молодой» Некрасова? Ведь ее ругали за неточности, но текст слишком пафосный, надрывный, и ему поневоле веришь. И о фантастических типах Михаила Булгакова то же можно сказать. Вряд ли герои автобиографичны на все сто. Скорее они подчеркивают одну из склонностей писателя. Вот кого из героев Федора Михайловича можно назвать списанным с автора? Часто это герой отрицательный, как в «Братьях Карамазовых». Кстати, в процитированном вами стихотворении герой списан отчасти с автора, а отчасти с одного редактора, очень симпатичного мне человека. И поэтика меняется, потому что идешь к правоте, к себе и решаешься на большее. Наверно, вы правы насчет «мечтателя, обращенного в прошлое», ведь половина творчества – это память, повторное проживание. У Владимира Гандельсмана, одного из любимых моих поэтов, много ярких стихотворений именно о детстве и юности – поэт заново их проживает, воскрешает.
– А почему в ваших традиционных стихотворениях по-постмодернистски отсутствуют знаки препинания? Несмотря на тоску по прошлому, вы все же идете в ногу со временем и отдаете дань нынешним поэтическим формам?
– Ну, иногда я ставлю знаки. Но при их отсутствии появляется другой формат прочтения. Читателю приходится углубиться в текст, самому его разбить, расставить такты, ударения. Он как бы доделывает это за автора. С другой стороны, текст без знаков препинания должен быть менее уязвим, и, если автор их не ставит, он должен быть к этому готов. Можно сказать, что такой текст – карта местности, а не фотография со спутника. Читатель своим воображением делает лес зеленым, речку – синей, дома – темными и т.д. По-моему, современные поэты уже к этому привыкли, но читатель традиционный – протестует. Но писать без точек и запятых – грех небольшой. Куда хуже утверждать, что ценно только новое, совершенно оторванное от традиции. Что важно лишь прямое высказывание. Да, по большому счету «Я помню чудное мгновенье» – и есть прямое высказывание, прямая речь, но за ним стоит опыт, дар речи. А за строчкой вроде «Я одинок, как на луне Незнайка», по-моему, не стоит ничего. Я думаю, свое слово в поэзии часто говорят не те, кто объявляет себя ее реформаторами. Если обратиться к живописи, то для Тернера смена техники, наверное, не была чем-то революционным. Просто он слишком хорошо знал живопись и вместо движения по кругу, повторения – выбрал свободу выражения. Я хочу сказать, что нельзя волевым решением объявить новый ареал обитания поэтов или форму их одежды. Достаточно знать поэзию в развитии, чтобы сказать, какой она может быть завтра. И еще: мне бы не хотелось, чтобы русская поэзия стала похожа на американскую и европейскую. Нам еще есть что терять.
– В Живом Журнале вы характеризуете себя – «скорее домосед, чем странствователь». Тем не менее вы частый гость и участник литературных вечеров и фестивалей, состояли в литстудии «Луч». Что кроме роскоши человеческого общения вам как поэту дает такая активная литературная жизнь? Может быть, это материал для будущих мемуаров, повестей и рассказов о писательском житье-бытье?
– Первая фраза – из Евгения Баратынского: он делил поэтов на два типа и причислял себя к первому. Литератор, наверное, должен быть на виду. Ошибка писать в стол и показывать только близкому кругу. Напрашивается ассоциация с писцом из Достоевского, который водил по бумаге пером без чернил. И тут я признателен «Лучу» под руководством Игоря Волгина, где были «жесткие» обсуждения, перераставшие затем в литературное товарищество, просто дружбу. Понимаете, должен быть диалог между мастером и учеником, должна быть передача знания. Должен быть круг вам равных. Иначе стихи будут оставаться отдушиной, свободным времяпрепровождением. «Просто филолог» не понимает, что стихи – это работа, забирающая все ваше время и внимание; что творчество меняет (и часто трагично) вашу жизнь. Вот это понимаешь, общаясь с равными, «просто филологу» этого не понять. Баратынский, кстати, был оторван от друзей поневоле, но это ему пошло на пользу – у него свой, в чем-то трансцендентный, взгляд, он будто оглядывается в дверях.
А мемуары пишет мой друг, тоже «лучист», прозаик Слава Харченко: «Все мои друзья и знакомые – великие русские поэты. Когда мне грустно или одиноко, я им звоню и спрашиваю: «А я ведь тоже великий русский поэт?» – «Не, ты не великий русский поэт. Ну, какой из тебя великий русский поэт. Ты просто русский поэт. Обыкновенный такой простой русский поэт». После этого я обычно затихаю, кладу трубку и иду спать. Но литература сейчас не играет той роли, как, например, во времена Булгакова. Мы живем во времена актеров, а не героев – ждут скандала, а не мемуаров. Этим объясним успех, скажем, «Анти-Ахматовой». Поэзию вытесняет массовая культура – главный ее враг. Но об этом еще Герман Гессе писал, называя наше время «фельетонной эпохой». Поэтому я не думаю, что наши мемуары станут библиографической редкостью. Во всяком случае, не сейчас. Однако мы можем, по совету Гессе, относиться к происходящему вокруг с иронией.
– Опять возвращаясь к ЖЖ: в разделе «О себе» у вас приведена цитата из «Альтиста Данилова». Кого из писателей кроме Владимира Орлова вы любите?
– Я поздно открыл «Альтиста» – чудесную вещь, где любовно выписан московский быт 1970-х. Еще мне близок герой, оказавшийся меж двух миров и решающий метафизические головоломки или (больше!) служащий инструментом (а он – музыкант) для их решения. Здесь – темы музыки и любви, это лучшее у Орлова. Здесь он – продолжатель Гофмана. Нравятся Владимир Шаров, Саша Соколов. Последнее, что удивило, – «Овсянки» Дениса Осокина и «Танкист, или «Белый тигр» Ильи Бояшова. Еще «Синдром Петрушки» Дины Рубиной – я по прочтении даже в Прагу съездил, где разворачивается действие этого романа. Перечитываю Достоевского, Чехова. Чуть не забыл: есть такая проза у Александра Пятигорского – «Философия одного переулка». Очень рекомендую.
– Расскажите о своей работе переводчика. С каких языков и что именно вы переводите – прозу, стихи?
– Я начал переводить, как окончил филфак. Это было в 1990-м. Переводил в основном с английского все подряд. Инструкции, пособия, эзотерику, но главным образом – телесценарии. Тогда это кормило и не нужно было сидеть в офисе от звонка до звонка. Я перевел первый фильм на канале НТВ про Агату Кристи. Потом пробовал себя редактором, журналистом, сценаристом┘ Сейчас перевожу стихи с языков братских народов, печатаюсь в журнале «Дружба народов». Само название журнала как никогда актуально, ведь осталось мало мостиков, соединяющих наши культуры. Переводил с узбекского Рауфа Парфи и Вафо Файзуллаха, с белорусского – Ларису Гениюш, Югасю Коляду и Людку Сильнову, с грузинского – Шоту Йаташвили. Даст бог, в «Новом мире» выйдет подборка Игоря Рымарука – замечательного украинского поэта. Вообще, переводчик напоминает земляного червя, пропускающего землю через себя. Но сильные авторы – подарок, через них многое открываешь для себя. Переводчик мог бы стать таким культурным миротворцем – ведь он держит в голове как минимум два взгляда на один предмет, несколько решений для одной задачи.
– В одном из стихотворений вы сформулировали три заповеди: «Пора писать хорошие стихи, творить молитвы и влюбляться реже…» Как считаете, вам удается им следовать?
– Скорее это три жалобы. Но если серьезно – я несобранный человек. Когда я внимателен и сосредоточен – удается много и сразу, такой синхронизм возникает. Жаль, что редко. Нужна доля здорового эгоизма, без которого нет той степени внимания и воли, нет той степени сжатия, когда слова раскрываются. А формула одна. Кажется, Тарковский сказал: когда стихотворение удается – поэт что-то меняет в себе в лучшую сторону. И, наверно, не только в себе.
Комментарии для элемента не найдены.
Истоки происхождения латинского алфавита. Часть 1-я / Хабр
Мы видим каждый день на вывесках, афишах, упаковках, в книгах и журналах; фактически вы могли бы смотреть на него сейчас, читая оригинал данной статьи – латинский алфавит, или проще говоря – латиница, самый распространенный в мире алфавит. Книгопечатание является совсем недавним открытием, но для того, чтобы докопаться до происхождения алфавитов, нам нужно окунуться далеко в прошлое, в эпоху зарождения цивилизации.
Роберт Брингхерст пишет, что письмо это «твердая форма» языка, результат. Но письмо, конечно же, намного большее, и его происхождение, его эволюция, и то, как оно сплелось с нитями цивилизации несомненно превращает его в удивительную историю. И эта история охватывает около 5000 лет. Мы будем путешествовать на огромные расстояния, встречая императора, умницу Йоркширца, финикийскую принцессу Иезавель, «пурпурных людей»; мы пройдем через пустыни и плодородные равнины, переправимся через океаны. Мы начнем с того момента, когда зародилась цивилизация, пройдем через Средневековье, эпоху Возрождения, при этом обнаружим где же на самом деле возник наш алфавит, как и почему он стал развиваться, и почему же «А» выглядит как «А».
Шумер
Клинопись
Шумеры начали экспериментировать с письмом в конце четвертого тысячелетия до н.э. в Месопотамии, в долине рек Тигр и Евфрат на территории современного Ирака. Как и многие формы письма, клинопись, в начале наносилась царапинами, а позже стило, на пластичную глину, начиналась с ряда пиктограмм – рисунков, изображающих слова. Например, слово «птица» представляло собой простое изображение птицы. На рисунке ниже представлен процесс абстракции и рационализации. Со временем, рисунки стали представлять не только сущности, но и звуки. Очевидно, что письмена с символами, которые обозначают звуки требует меньше знаков, чем если бы это был язык, в котором знак означает сущность или идею. Мы используем 26 литер ( при этом Римляне использовали только 23 для создания одной из самых выдающихся литератур, когда либо известных миру), в то время, когда китайцы должны изучать тысячи литер для самовыражения. Даже ранняя клинопись представляла собой около 1,500 пиктограмм. Язык, в котором рисунок или графема представляют собой вещь имеет свои преимущества: люди могут говорить на любом языке, но письменная форма остается прежней. Итак, китаец из южных провинций может говорить на совершенно другом диалекте, чем его соотечественник в Пекине, который бы не смог понять, о чем он говорит, зато смог бы прочесть, что он пишет.
Рисунок 1.1 — Пиктографическое происхождение клинописи
Рисунок 1.2 – пример ранней клинописи, один из первых примеров письма известный нам. Это форма клинописи, которая существует между ранними пиктографическими формами и более поздними абстрактными формами. Кроме того, так как не существовало фиксированного или стандартного направления письма, знаки были часто повернуты – но птица все еще оставалась птицей, даже при повороте на любое количество градусов.
Рисунок 1.2 — Ранняя клинопись
Хотя Шумерский язык перестал использоваться в речи около 2000 года до н.э., его влияние на клинопись ощущается даже сегодня. Шумерский язык был по большей части сдвинут языком завоевателей – Аккадцами, которые тем не менее позаимствовали клинописные знаки шумерцев. Такая форма записи использовалась до пятого века нашей эры. На рисунке 1.3 изображен цилиндр Кира, который рассказывает о падении Вавилона в 539 году до н.э.
Рисунок 1.3 — 1.3 Цилиндр Кира, помещение 55, Британский музей
Египет
Письмена богов
Египтяне разработали аналогичную систему пиктограмм, с которыми многие из нас уже знакомы. Иероглифическое письмо ( букв. «священная резьба»), как и клинопись начиналась с пиктограмм, но позже эти же рисунки также использовались для представления звуков. Рассматривая различные формы египетских иероглифов мы можем лучше понять, как эти рисунки, означающие вещи, становились все более и более абстрактными. И хотя вы можете быть знакомы с египетскими иероглифами, вырезанными на камне, они все же имеют несколько форм или стилей – все зависит от того, где они написаны, зачем они написаны, а также для кого они предназначались.
Рисунок 2.1 — Египетские иероглифы
Египетские пиктограммы вскоре превратились в курсив, названный иератическим, который был более вольный, более быстрый в плане написания и содержал многочисленные лигатуры.
Рисунок 2.2 — Иератическая рукопись, 12-я династия
Несмотря на то, что письмена в основном наносились чернилами на папирусе, самый известный пример был найден на Розеттском камне. Розеттский камень — найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, плита из голубого мрамора с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке — начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, и одной на древнегреческом языке.
Рисунок 2.3 — Демотические письмена, третий век до н.э.
История алфавита продолжается в Египте во втором тысячелетии до н.э., но египтяне все-таки не являются его создателями.
Первые алфавиты
Вади Эль-Холь
Еще до октрытия двух надписей в Вади Эль-Холь, в Египте (1999), существовало мнение, что происхождение алфавитной системы письма могло прослеживаться в 1600-1500 до н.э., и относилось к Финикийцам, торговцам, которые жили на побережье сегодняшнего Ливана и Израиля. Тем не менее, исследования в 1999 году показали, что все-таки оно берет свое начало у народов, говорящих на семитском языке, живущих в то время в Египте, а не в Сирии, Палестине. Это укрепляет гипотезу, что должны быть связи между египетскими письменами и их влиянием на эти ранние семитские или синайские алфавиты. Кроме того, это отодвигает происхождение алфавита к 1900 и 1800 годам до н.э.
На рисунке 3.1 знак, подсвеченный красным – алеф, давший свое происхождение латинской букве А, букве имеющей долгую историю – ранняя шумерская клинопись также использовала алеф, как знак.
Рисунок 3.1. Надпись из Вади Эль-Холь, написанная справа налево
Примерно к 1600 г. до н.э., не затрагивая две доминирующие системы письма того времени – клинопись и иероглифы, появляются и другие, более систематизированные алфавиты, такие как, Угаритский (14 век до н.э.), который развивался на территории сегодняшней Сирии. Угаритская система письма использовала 30 упрощенных клинописных знаков. Так и начинается история алфавита.
Рисунок 3.2 «Букварь» из Угарита
Прото-Синайский
В то же время, как совершенствовалась недолговечная угаритская система письма (упрощенный клинописный алфавит), под влиянием египетских иероглифов возникла другая система письма. Это ранний Синайский алфавит, состоявший из пиктограмм, но каждая пиктограмма при этом обозначала звук, а не вещь или идею. Именно этот ранний Синайский алфавит и дал отправную точку, исток многих современных алфавитов, таких как Арабский и Иврит, Греческий и Латинский.
Рисунок 4.1 – Надпись на прото-Синайском, 1500 г. до н.э.
Обратите внимание на разницу между знаками на рисунках 3.1 и 4.1, на рисунке 4.1 знаки чуть более абстрактны. Особенно А (алеф), который более упрощен (меньшее количество штрихов). А если обратить внимание на фигуру молящегося человека, мысленно убрать туловище и голову, развернуть то, что осталось и вы увидите то, что дало начало латинской «Е».
Рисунок 4.2 Процесс изменения буквы «Е».
Но как и почему алфавит из пиктограмм превратился в серию абстрактных символов? Марк-Ален Оакнин, в «Тайнах алфавита» предполагает, что ответ следует искать в процессе перехода от политеизма к монотеизму.
Вторая из десяти заповедей гласит: Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвёртого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
Я не уверен. Шумерская клинопись и египетские иероглифы усовершенствовались от пиктограмм до более абстрактных символов. Но и обе эти цивилизации при этом оставались верны политеизму. Следовательно, монотеизм и запрет на сотворение кумиров, не может отвечать за переход прото-Синайского пиктографического алфавита в ранний Древнееврейский, а также в ранний Финикийский (ранний Хаананский). А может быть верно обратное: использование абстрактного письма побудили идею абстрактного бога, который запретил сотворение кумиров, но допустил их представление в виде абстрактных знаков.
Продолжение следует..
Уважаемый %username%, буду рада советом по совершенствованию перевода.
UPD: Изображения уменьшены, добавлены ссылки на оригинальный размер.
UPD: Откорректирован «переворот на 360˚»; Исправлено название цилиндр Кира.
словарного запаса – “О нет!” в латыни
словарный запас – “О нет!” на латыни – Stack Overflow на русскомСеть обмена стеками
Сеть Stack Exchange состоит из 179 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.
Посетите биржу стека- 0
- +0
- Войти
- Зарегистрироваться
Latin Language Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, преподавателей и студентов, желающих обсудить тонкости латинского языка.Регистрация занимает всего минуту.
Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществуЛюбой может задать вопрос
Любой может ответить
Лучшие ответы голосуются и поднимаются на вершину
спросил
Просмотрено 9к раз
Существуют ли идиоматические латинские восклицания, похожие на английское “oh no!” используется, когда человек попадает в неприятную ситуацию?
Единственное, что я придумал, это то, что я мог бы использовать vae или o так или иначе, но я не мог найти ничего естественного и лаконичного. O me miserum кажется слишком длинным, но, возможно, в латыни нет более коротких вариантов. Короткое ругательство типа малум! вариант, но тон отличается от “о нет!”.
спросил 19 марта 2019 в 17:41
Йоонас Ильмавирта ♦ Йоонас Ильмавирта102k1616 золотых знаков159159 серебряных знаков498498 бронзовых знаков
0Я думаю, вам нужно слово ēheu , которое L&S определяет как «междометие боли или горя».
Его часто переводят как «увы», главным образом потому, что оно появляется в эпической поэзии, где уместен грандиозный и формальный перевод. Но это также распространено в вульгарной речи Плавта, где я бы перевел это как «ах, б…» или что-то подобное ненормативной лексике.
ответ дан 19 марта 2019 в 17:53
Драконис ♦ Драконис50.2k55 золотых знаков7878 серебряных знаков197197 бронзовых знаков
4Сенека Младший дал следующее непочтительное изложение последних слов Клавдия:
Ultima vox eius haec inter homines Audita est, cum maiorem sonitum emisisset illa parte qua facilius loquebatur: “ vae me , puto, concacavi me.” Quod an fecerit, nescio: omnia certe concacavit.
Это были последние слова, которые он произнес среди людей, когда он издал довольно громкий звук из той части, с которой говорил легче: « О, дорогой , кажется, я обосрался». Сделал ли он это, я не знаю – он точно все нагадил [как император].
Поэтому вае меня! кажется еще одним подходящим междометием.
ответ дан 19 марта 2019 в 23:07
Винченцо ОливаВинченцо Олива4,38611 золотой знак1313 серебряных знаков3434 бронзовых знака
0Три варианта:
хеу
В Вульгате вместо eheu это слово используется для выражения чего-то вроде «О нет!» (и, как сказал Драконис, переводится как увы!) это heu .
Например, стих, который ясно передает то значение, которое вы имеете в виду, это 4 Царств 6:15:
Consurgens autem diluculo Ministry viri Dei, egressus, vidit exercitum in Circuitu civitatis, et equos et currus: nuntiavitque ei, dicens: Heu heu heu, domine mi, quid faciemus?
Какой прямой перевод (см. ссылку выше) имеет это как:
Раб же человека Божия, встав рано, вышел и увидел вокруг города войско, и коней и колесницы; и сказал ему, говоря: увы, увы, увы, господин мой, что нам делать?
Это также засвидетельствовано в классической латыни.Например. см. список здесь.
или
Согласно L&S, это междометие также используется для обозначения «о, увы!».
atat и производные
Интересный вариант! Это больше похоже на податливое словесное выражение, чем на собственное слово. L&S заявляет, что варианты:
ătăt или attat, также многократно повторяющийся, atatatae, attatatatae, или atatte, atattate и т. д.,
, который может быть «возгласом радости, боли, удивления, испуга, предупреждения и т.,”
Итак, теперь вы знаете. Attatatatae, merus novem dies donec Brexitus!
ответ дан 20 марта 2019 в 8:52
лучоначолучоначо11.9k55 золотых знаков3030 серебряных знаков8787 бронзовых знаков
4 Latin Language Stack Exchange лучше всего работает с включенным JavaScriptВаша конфиденциальность
Нажимая «Принять все файлы cookie», вы соглашаетесь с тем, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой использования файлов cookie.
Принять все файлы cookie Настроить параметры
Ненормативная лексика на латыни: как ругаться на латыни
Сальвете Омнес,
Я знаю, что с наступлением Нового Года многие начали изучать язык для принятия решений.В то время как в посте на прошлой неделе обсуждались десять лучших постов, которые помогут вдохновить и научить языку новичков.
Предоставлено Mememaker.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот пост не для слабонервных. Римляне ругались и ругались в литературе, поэзии и граффити на заре западных цивилизаций. Поскольку ненормативная лексика носит неформальный характер (и не должна употребляться публично) и чаще произносится, чем в литературе, стоит отметить несколько письменных источников латинской ненормативной лексики:
Предоставлено электронными открытками.
- Поэты-сатирики (Катулл и Марциал) используют слова в художественных текстах.
- Оратор и адвокат Цицерона в Epistulae ad Familiares («Письма к моим друзьям») подтверждает «нечестивый» или «непристойный» статус многих латинских слов.
- Граффити римского периода, особенно нацарапанные на стенах Помпеи и Геркуланума. У нас есть пост под названием: Десять древнеримских надписей граффити.
ОСНОВНЫЕ МАТЕРИАЛЬНЫЕ СЛОВА: ВОСКЛИЦАНИЯ!
- “faex” – ш*т
- “трость” – сука (имеется в виду, однако, кобель, а не уничижительное достоинство самки)
- “деодамнатус” – черт возьми
- «Ирруматор» — Ублюдок
- “Bovis stercus” – Бык дерьмо
- “Лупа” – Шлюха
- «Лено» — Сутенер
ОСНОВНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ:
- filius canis» — сукин сын (буквально «собачий сын»)
- “futuree” – трахаться
- «Future te ipsi» — пошли на хуй
- “ede faecam” – ешь дерьмо
- «Flocci non faccio» — мне наплевать
- “Stercus accidit” – Дерьмо случается
НЕВЕРНЫЕ СЛОВА И ОСКОРБЛЕНИЯ:
- «Es stultior asino» — Ты тупее осла**
- «Es scortum obscenus vilis» — Ты мерзкая извращенная шлюха
- «Te futueo et caballum tuum» — К черту тебя и лошадь, на которой ты ехал на
- «Es mundus excrementi» — Ты куча дерьма
- «Эс стеркус!» Ты дерьмо!
- «Моеча Путида» – Грязная шлюха
- “Podex perfectus es” – Ты полный мудак
- «Potes meos suaviari clunes» — можете поцеловать меня в зад**.
- «Futue te ipsum!» – Иди на хуй!
- «Перит» — Отвали!
- “Vacca stulta” – Ты глупая корова
- fututus et mori in igni» — отвали и умри в огне
- «Vescere bracis meis» — Съешь мои шорты
- «Морологус эс!» – Ты говоришь, как придурок!
- «Puto vos esse molestissimos» — я думаю, что вы очень раздражаете
- «Куалем бленнум!» – Какой дурак!
- «Куалем мулейркулам!» – Какая девка
Смешные оскорбления:
Mater tua tam obesa est ut cum Romae est urbs habet octo colles!
Твоя мама такая толстая, когда едет в Рим, там 8 холмов!
«В латыни нет буквы J, Ваше Святейшество» | Джон Байрон Кунер | В Medias Res
И на могиле Иоанна Павла II никого нет, либо
[Эта статья впервые появилась в печатном выпуске журнала Inside the Vatican за январь 2020 года. ]
В базилике Святого Петра все не так уж сильно меняется. Возможно, вы посетили бронзовую статую святого Петра, того самого, чья нога была стерта поцелуями паломников, и хотите увидеть ее снова; ну, вы найдете его там, где он всегда был, с правой стороны, прямо перед куполом. Эта статуя Бернини Смерти с песочными часами (гробница Александра VII) находится сразу за трансептом слева; Святая Дверь по-прежнему находится справа. Это правда, что Пьета не всегда находилась в первой часовне справа, но она была там с 1749 года, так что в вашем путеводителе ее местонахождение, вероятно, указано правильно.
Но если вы ищете останки причисленного к лику блаженных Иннокентия XI, вам понадобится обновленный путеводитель. Его тело находилось в алтаре второй часовни справа, но оно было перенесено в 2011 году, что с точки зрения Ватикана считается недавним событием. Почему он был перемещен, спросите вы? Установить на его место тело ныне святого Иоанна Павла II, посетители которого наводняли гроты внизу, пока не было принято решение переместить его в более удобную для толпы базилику. Иннокентий XI, кажется, уже не был так популярен, чтобы заслужить алтарь рядом с Пьетой.
Когда я навещаю своего друга о. Реджинальд Фостер, ОКР, в Милуоки, я люблю рассказывать ему об изменениях в Риме. Фостер прожил в Риме большую часть сорока семи лет, служа секретарем по латинскому языку у четырех разных пап, пока в 2009 году не достиг семидесятилетнего возраста выхода на пенсию и не вернулся домой в свой родной город Милуоки. Большая часть нашего разговора посвящена людям, которых он знал, магазинам, в которые он ходил, и тому подобному. На самом деле я даже не подумал рассказать ему о том, что JPII получил пятно сливы в базилике, и я просто упомянул ему об этом однажды, когда говорил о чем-то другом: «Итак, я пошел прямо к алтарю Иоанна Павел II…»
«Подождите!» — прервал он.— У Иоанна Павла есть алтарь в базилике?
— Конечно, — сказал я.
«Какой?»
«Второй справа».
«Сразу после пьеты?»
«Да».
— Значит, его подняли из гротов?
Меня удивило любопытство Фостера. У него хорошо известная ненависть к помпезности. Когда я спросил его, какой папа похоронен в той или иной гробнице, он ответил стихом из Писания на латыни: Sine ut mortui sepeliant mortuos suos: tu autem vade, et annuntia regnum Dei. «Пусть мертвые хоронят своих мертвецов, а ты иди и возвещай Царствие Божие». Он подчеркивал: ты здесь, в Риме; сосредоточьтесь на Боге; не увлекайтесь ватиканской пышностью. Почему именно его теперь интересовало, кто где похоронен?
«О чем говорит надпись на могиле?» Фостер почти задыхался от беспокойства.
«Я думаю, там просто написано «ИОАНН ПАВЕЛ II» или что-то в этом роде».
«С буквой «И» или буквой «Дж»?»
«Я думаю через И, но мне нужно пойти и проверить.Почему?”
«Ну, это длинная история, — сказал он, когда я устроился. — В 1978 году, после избрания Иоанна Павла II, он должен подписать свой первый документ, и он письмо. Теперь мы все смотрим друг на друга и отправляем вещь обратно. Мы говорим: «Нам очень жаль, но в латыни нет буквы «J», ваше святейшество». Тебя зовут ИОАНН, а не ИОАНН». Что ж, мы получаем от него записку, в которой говорится: « Quod scripsi scripsi». » «Что написал, то написал». В общем, «отвалите!» И это было только начало! Мы возвращались к этому в течение многих лет.Всякий раз, когда у нас была возможность, мы писали «Иоаннес» в надписях, буквами и так далее, потому что это хорошая латынь. Но в самых разных местах, когда бы он ни замечал, он менял его на «Джоаннес». Отлично. А потом он умирает в 2005 году, и мы делаем надпись на его могиле». Фостер сверкнул озорной улыбкой. «Так что там написано? «ИОАНН». Фостер сияет самодовольным удовлетворением. «С «И». Последнее слово всегда остается за выжившими.
Sepulchrum Sancti Ioannis Pauli Papae SecundiФостер действительно лишь частично прав насчет латыни, между прочим — в латыни есть буква «J», и на самом деле буква J была придумана для написания латинского текста.Однако он принадлежит к той категории, которая известна как «поздняя латынь», латынь средневековой и ренессансной Европы. Первоначально J была не чем иным, как декоративным росчерком, используемым, когда было две буквы I подряд. Однако в 1524 году Джан Джорджио Триссино решил использовать два разных символа I в своем печатном наборе, чтобы различать два действительно древних латинских явления: букву I как гласную (как в слове ierunt , произносимом как «ee -ay-roont», что означает «они пошли») и буква I как согласная, звучащая как Y, как в Iesus , произносится как «yay-zus», с двумя слогами, а не с тремя.Вы бы не использовали «J» в ierunt , потому что I там гласная, но вы могли бы использовать в Иисус . Это просто «современный» (если назвать 1524 год современным) способ записи древнелатинского явления. У древних римлян не было ни строчных букв, ни современной формы скорописи, но Фостер не возражал, когда Иоанн Павел использовал в своей подписи и то, и другое.
Различие I/J встречается также в фильме «Индиана Джонс и последний крестовый поход », где Индиана Джонс должен пройти через мину-ловушку под названием «Путь Бога».Поскольку этот путь предположительно был построен во время крестовых походов в двенадцатом веке, он использует латынь, и Джонсу приходится ходить по буквам, которые складываются в IEHOVAH (латинский эквивалент того, что мы сейчас пишем как Yahweh). И ему предоставляется возможность использовать букву J, от которой он должен отказаться, потому что в латыни нет буквы J. Но, конечно же, в мине-ловушке 12-го века не будет буквы J вообще, как и в качестве правильного ни неверный ответ. Но такой строгой логике не так много места в фильме, который во многих местах абсурден, но в конечном итоге довольно интересен.
Теперь, когда я прохожу мимо места упокоения Иоанна Павла II, обычно заполненного толпами, я ловлю себя на том, что улыбаюсь — во-первых, популярности этого человека даже после смерти, что хорошо, а во-вторых, маленькому Куриалу. бороться за латинское имя человека. Когда тело было перенесено, а надпись восстановлена, она осталась такой, как была написана, и буква I остается на месте и по сей день. Слово «SANTVS» было добавлено в 2014 году, после канонизации папы. САНКТВС ИОАНН ПАВЛВС II. У него приятный классический вид, который всегда хорошо смотрится в Риме; и это символ того, насколько трудно папе изменить укоренившиеся пути Ватикана.
Латинский I Учебник: грамматика и словарный запас
Латинский язык – это романский язык, на котором говорят в Ватикане. Это классический язык, который превратился во французский, испанский, итальянский, португальский, каталанский и румынский (среди прочих). Многие английские слова также произошли от латинских слов.
Эти уроки латыни были написаны Брэндоном. Нужно больше латыни? Попробуйте видеокурсы латинского языка в Udemy
1. Алфавит и произношение
Латинский алфавит, который является правильным названием алфавита, который мы используем для английского, французского, немецкого и т. д., немного изменился со времен римлян. Однако подавляющее большинство латинского алфавита осталось прежним. В общем, единственные буквы, которых не было у римлян , были /w/, /u/ и /j/. Буква / w / никогда не использовалась в латыни и не используется в современных представлениях латыни. Буква /j/, с другой стороны, изначально не использовалась в языке, но стала использоваться для обозначения звука [j] (т.е. звук как в /у/ в «год»). Первоначально этот согласный звук и гласный звук [i] обозначались буквой /i/. Кроме того, буква / u / почти повсеместно была введена в современную латынь, где она изначально писалась / v /.
Во-вторых, поскольку латынь не часто используется в качестве языка разговорного общения, нет необходимости на 100% произносить язык, как я здесь указывал. Произношение довольно сильно различается и в основном используется для помощи учащимся в запоминании слов, спряжений и т. д.Тем не менее, я настоятельно рекомендую вам определиться с произношением и придерживаться его, так как это поможет вам развить чувство естественного течения языка.
Гласные
а | длинный [aː] как в слове «отец» | и | короткий [а] как первая гласная в слове «ага» |
– | [ɛː] в «они» | и | [ɛ] в слове «домашнее животное» |
и | [iː] в слове «машина» | и | [i] или [ɪ] в слове «бит» |
– | [oː] в «лодке» | или | аналогично “лодке”, но короче |
– | [uː] в «загрузке» | и | как в футе |
Дифтонги
| как /ai/ в ‘проходе’ |
или | как /ou/ в ‘выходе’ |
или | как /ei/ в «восемь» |
| как /oi/ в ‘тяжелом труде’ |
у.и. | либо как «мы», либо как отчетливое [u], затем [i]. |
Согласные
Все согласные произносятся так же, как в английском языке, кроме следующих:
с | всегда [k], никогда [s] как в ‘центе’ |
г | всегда как “пистолет”, никогда как “драгоценный камень” |
к | как /y/ в слове «да» |
т | всегда /t/ как в родном |
в | на английском языке /w/ |
ч., ф., ч. | как английские /c/, /p/ и /t/ соответственно |
Примечание о макронах (строках над долгими гласными).Римляне никогда не использовали макроны — откровенно говоря, они даже не использовали пробелы между словами! Эти макроны были добавлены учеными намного позже, и во многих случаях они являются произвольными. Однако я буду использовать их в нескольких случаях, когда они помогут отличить слова друг от друга.
2. Существительные и падежи
Как и в немецком, русском, греческом и т. д., в латинском есть три рода, мужской , женский и средний .
В латинице пять падежей, и они следующие:
Именительный | указывает тему | человек съел яблоко. |
Родительный падеж | указывает на принадлежность или отношение | Книга Девушка. |
Дательный падеж | косвенный объект | Разговариваем с проводником . |
Винительный падеж | прямой объект | Мы видим гору. |
Аблатив | используется с предлогами with/by/from/at/in/on | Охотник охотился на со стрелой . |
Есть и другие варианты использования кейсов, которые будут отмечены в будущем.
Технически существует также звательный падеж . С этим разберутся вовремя.
В латыни нет слов для «the» или «a». Контекст является единственным необходимым индикатором.
Наконец, при представлении существительных часто указываются их «основные части». Это серия из четырех вещей, которые говорят вам, как склонять существительное, какого рода это существительное и его значение.Обычно они идут в порядке именительного падежа единственного числа, родительного падежа единственного числа (часто сокращенно) , рода, что означает . Например:
puella, -ae, f., девочка
Это говорит нам о том, что слово «puella» в именительном падеже единственного числа, «puellae» в родительном падеже единственного числа, женского рода и означает «девушка».
Обратите внимание, что некоторые слова в основном используются во множественном числе, даже если они имеют единственное значение. Это будет отмечено в основных частях.
3. Личные (подлежащие) местоимения
эго | я | №№ | мы |
вт | вы (единственное число) | вос | ты (множественное число) |
is, ea, id | он, она, оно | ei, eae, ea | они (м., ф., н.) |
Подлежащие местоимения редко используются в латыни, потому что, как мы вскоре увидим, глагол указывает на лицо и число, поэтому подлежащие местоимения обычно избыточны. По этой причине я буду а не включать местоимения в спряжения.
4. Глаголы
Как и у существительных, у глаголов есть основные части. Для глаголов они следующие: первое лицо единственного числа настоящего активного изъявительного наклонения, настоящее активное инфинитивное, первое лицо единственного числа настоящего совершенного изъявительного наклонения и пассивное причастие совершенного вида, которые почти всегда идентичны (обратите внимание, что с непереходными глаголами , 4-я часть часто является действительным причастием будущего времени).Они будут объяснены более подробно по мере их возникновения.
В латинском языке 4 основных спряжения. Они разделены как те, у которых вторая главная часть оканчивается на -are, -ēre, -ere, и -ire. Конечно, неправильных глаголов много.
5. Быть (настоящим, несовершенным и будущим)
сумма, эссе, фуи, футурус будет
Подарок:
сумма | Я | сумма | мы |
ес | ты | Эстис | ты (мн.) |
оценка | он, она, это | солнце | они |
Несовершенный:
эрам | Я был | Эрамус | мы были |
эр | вы были | Эратис | вы были |
| он, она, это было |
| они были |
Будущее:
эро | Я буду | эримус | будем |
эрис | ты будешь | эрит | ты будешь |
эрит | он, она, будет |
| они будут |
Соединения, включающие esse
абсум | отсутствовать |
адсум | присутствовать |
десумма | до отказа (+ дат.) |
итого | быть в |
промежуточная сумма | быть среди (+дат.) |
полный | против (+дат.) |
презум | ответственный за (+ дат.) |
prosum, prodesse, profui, profutur | быть полезным, быть полезным для (+ дат.) |
подсумма | быть рядом (+дат.) |
сверхсумма | выжить (+дат.) |
6. Первое склонение
Первое склонение оканчивается в именительном падеже на -a и в родительном падеже на -ae . Подавляющее большинство слов женского рода, однако есть несколько слов мужского рода, которые, как правило, относятся к занятиям мужчин.
| бирюзовый, -ae, f. вода | agricola, -ae, m. фермер | ||||||
| Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Ном. | цвет морской волны | -а | цвет морской волны | -ae | сельское хозяйство | -а | сельскохозяйственные | -ae |
Генерал | цвет морской волны | -ae | аквариум | -арум | сельскохозяйственные | -ae | агроколум | -арум |
Дат. | цвет морской волны | -ae | вода | – это | сельскохозяйственные | -ae | агриколис | – это |
Согл. | цвет морской волны | -ам | цвет морской волны | – как | агриколам | -ам | агриколас | – как |
Абл. | цвет морской волны | -а | вода | – это | сельское хозяйство | -а | агриколис | – это |
7. Общие существительные первого склонения
( Имейте в виду, что, поскольку вы не говорите и не читаете на повседневные темы на латыни, словарь поначалу может показаться немного странным.Тем не менее, я буду добавлять больше современной лексики и лексики, такой как цвета, даты, погода и т. д., которые вы вряд ли увидите на настоящей латыни)
Существительные женского рода | |||
barba, -ae, f. | борода | ямка, -ae, f. | канава |
braccae, -arum, f.пл. | штаны, брюки | fuga, -ae, f. | рейс |
casa, -ae, f. | коттедж, хижина | gloria, -ae, f. | известность, слава |
causa, -ae, f. | причина, причина | hora, -ae, f. | час |
*dea, -ae, f. | богиня | ира, -ае, ф. | гнев, ярость |
femina, -ae, f. | женщина | lingua, -ae, f. | язык, язык |
fenestra, -ae, f. | окно | poena, -ae, f. | наказание |
*filia, -ae, f. | дочь | puella, -ae, f. | девушка |
формула, -ae, f. | красивая форма, красота, уравнение, идентичность | туба, -ае, ж. | труба |
fortuna, -ae, f. | фортуна, удача |
|
|
Абстрактные существительные женского рода (-ia) | |||
amicitia, -ae, f. | дружба | травма, -ae, f. | неправильно, несправедливость |
audacia, -ae, f. | смелость | inopia, -ae, f. | отсутствие |
Elegantia, -ae, f. | элегантность, изысканность | prudentia, -ae, f. | по усмотрению |
копия, -ae, f. | питание | scientia, -ae, f. | знания |
gratia, -ae, f. | пользу |
|
|
Абстрактные существительные женского рода, обозначающие области исследований | |||
алхимия, -ae, f. | алхимия | медицина, -ae, f. | медицина |
chemia, -ae, f. | химия | physicae, -arum, f.pl. | физика |
mathematica, -ae, f. | математика |
|
|
Существительные мужского рода | |||
agricola, -ae, m. | фермер | пирата, -ае, м. | пират |
incola, -ae, m. | житель | поэта, -ае, м. | поэт |
nata, -ae, m. | матрос |
|
|
* дательный и аблатив множественного числа dea и filia – это deabus и filiabus соответственно.
8. Второе склонение
Ко второму склонению относятся существительные мужского рода (и очень немногие существительные женского рода), именительный падеж которых оканчивается либо на -(i)us, -er, , либо на -ir , а родительный падеж единственного числа оканчивается на -i. А также существительные среднего рода, оканчивающиеся на -(i)um в именительном падеже единственного числа и -i в родительном падеже единственного числа.
| сомнус, -и, м.спать | amicus, -i, m. друг | ||||||
| Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Ном. | сомнус | -США | сомни | -я | амикус | -США | друзья | -я |
Быт. | сомни | -я | сонливость | -рум | друзья | -я | амикорум | -рум |
Дат. | сомно | -о | сомнис | – это | амико | -о | амицис | – это |
Согл. | сомн | -ум | сомно | -ос | амикум | -ум | амикос | -ос |
Абл. | сомно | -о | сомнис | – это | амико | -о | амицис | – это |
| гладиус, -и, м.меч (окончание -ius) | |||
| Единственное число | Множественное число | ||
Ном. | гладиус | -США | гладиус | -я |
Генерал | глади | -я | гладиорум | -рум |
Дат. | гладио | -о | гладиус | – это |
Согл. | гладиум | -ум | гладио | -ос |
Абл. | гладио | -о | гладиус | – это |
| вир, -и, м.мужчина (сильные окончания) | агер, с/х, м. поле (слабые окончания) | ||||||
| Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Ном. | вир | -США | вирус | -я | возраст | -США | сельское хозяйство | -я |
Быт. | вирус | -я | вирус | -рум | сельское хозяйство | -я | агрорум | -рум |
Дат. | виро | -о | вирус | – это | агро | -о | сельское хозяйство | – это |
Согл. | вирус | -ум | вирос | -ос | агрум | -ум | агрос | -ос |
Абл. | виро | -о | вирус | – это | агро | -о | сельское хозяйство | – это |
| беллум, -и, н.война | |||
| Единственное число | Множественное число | ||
Ном. | колокол | -ум | красавица | -а |
Генерал | Белли | -я | Беллорум | -рум |
Дат. | белло | -о | Беллис | – это |
Согл. | колокол | -ум | красавица | -а |
Абл. | белло | -о | Беллис | – это |
Обратите внимание, что все существительные среднего рода в всех склонениях будут иметь совпадающие окончания в именительном и винительном падежах единственного числа и в именительном и винительном падежах множественного числа.
9. Общие существительные второго склонения
Существительные мужского рода, оканчивающиеся на -us | |||
amicus, -i, m. | друг | locus, -i, m. | место |
анимус, -и, м. | разум, дух | modus, -i, m. | способы, средства |
кампус, -i, м. | обычный, полевой | mundus, -i, m. | мир |
cervus, -i, m. | олень | окулус, -i, m. | проушина |
cibus, -i, m. | продукты питания | servus, -i, m. | слуга |
деус, -и, м. | год | сомнус, -и, м. | сон |
экю, -i, m. | лошадь | ventus, -i, m. | ветер |
Существительные мужского рода, оканчивающиеся на -ius | |||
filius, -i, m. | сын | социус, -и, м. | союзник |
гладиус, -и, м. | меч |
|
|
Существительные мужского рода с сильными окончаниями -er/-ir | |||
прелюбодей, -i, m. | прелюбодей | вечерня, -и, м. | вечер |
скупой, -i, м. | негодяй | вир, -и, м. | мужчина |
пуэр, -и, м. | мальчик |
|
|
Существительные мужского рода со слабым окончанием -er | |||
агер, с/х, м. | поле | liber, libri, m. | книга |
рак, cancri, m. | краб | magister, magistri, m. | учитель |
Существительные среднего рода, оканчивающиеся на -um | |||
беллум, -и, н. | война | oppidum, -i, н. | город |
castrum, -i, n. | форт; (множественное число) лагерь | симулякр, -i, н. | изображение |
hiberna, -orum, n.pl. | зимние квартиры | venenum, -i, n. | яд |
Существительные среднего рода, оканчивающиеся на -ium | |||
auxilium, -i, n. | помощь | жертвоприношение, -i, н. | жертва |
concilium, -i, н. | в сборе | servitium, -i, n. | рабство |
10. Третье склонение
Третье склонение, вероятно, самое распространенное склонение. Оно характеризуется согласной основой, – это , оканчивающееся в родительном падеже единственного числа, и может быть любого рода .
| рекс, регис, м.король | uxor, uxoris, f. жена | ||||||
| Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Ном. | рекс | – | регистр | -es | уксор | – | уксоры | -es |
Быт. | регистр | – это | номер | -ум | уксорис | – это | уксорум | -ум |
Дат. | регистр | -я | регистрационный номер | -ибус | уксори | -я | уксорибус | -ибус |
Согл. | режим | -em | регистр | -es | усорем | -em | уксоры | -es |
Абл. | редж | -e | регистрационный номер | -ибус | уксоре | -e | уксорибус | -ибус |
Склонение среднего рода такое же, за исключением именительного падежа единственного числа и именительного и винительного падежей множественного числа .
| opus, operis, n. работа | |||
| Единственное число | Множественное число | ||
Ном. | опус | – | опера | -а |
Быт. | операция | – это | операционная | -ум |
Дат. | операция | -я | оперибус | -ибус |
Согл. | опус | – (аналогично ном.) | опера | -а |
Абл. | операционный | -e | оперибус | -ибус |
«i-ствол»
Они отличаются от других существительных третьего склонения тем, что получают окончание -ium в родительном падеже множественного числа. Они могут , иногда также иметь окончания -im, -i, -is вместо окончаний -em, -e, -es в винительном падеже единственного числа, аблативе единственного числа и винительном падеже множественного числа соответственно.
| hostis, hostis, m. враг | животное, animalis, n. животное | ||||||
| Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Ном. | хост | – | хосты, хосты | -es, -is | животное | – | анималия | -я |
Генерал | хост | – это | хостий | -ум | животные | – это | анималиум | -ум |
Дат. | хости | -я | автобус | -ибус | животные | -я | анималобус | -ибус |
Согл. | хостем, хостим | -эм, -им | хосты, хосты | -es, -is | животное | – (аналогично ном.) | анималия | -я |
Абл. | хосте, хости | -е, -я | автобус | -ибус | животные, животные | -е, -я | анималобус | -ибус |
11. Общие существительные третьего склонения
Существительные мужского и женского рода | |||
canis, canis, m. | собака | mons, montis, m. | гора |
шейка матки, cervicis, f. | шейка | nox, noctis, f. | ночь |
custos, cutodis, m. | защита | опс, опис, ф. | питание, помощь |
feles, felis, f. | кот | пар, партис, ф. | часть |
frater, fratris, m. | брат | отец, отец, м. | отец |
лев, леонис, м. | лев | рекс, регис, м. | король |
мат, матрис, ф. | мать | сестра, сестра, ф. | сестра |
миль, миль, м. | солдат | uxor, uxoris, f. | жена |
mulier, mulieris, f. | женщина | бдение, бдение, м.б. | пожарный |
Существительные мужского рода с окончанием -or, -oris | |||
доктор, -орис, м.р. | учитель | монитор, -oris, m. | советник |
гладиатор, -oris, m. | гладиатор | вектор, -oris, m. | водитель, пассажир |
император, -орис, м.ч. | генерал, император |
|
|
Абстрактные существительные женского рода, оканчивающиеся на -tas, -tatis | |||
aequalitas, -tatis, f. | равенство | majestas, -tatis, f. | величие |
fraternitas, -tatis, f. | братство | majoritas, -tatis, f. | большинство |
либертас, -татис, ф. | свобода |
|
|
Существительные среднего рода | |||
caput, capitis, n. | головка | лемма, лемматис, сущ. | тема |
кор, кордис, сущ. | сердце | limen, liminis, n. | порог, дверной проем |
crimen, criminis, n. | обвинение, преступление, вина | nomen, nominis, n. | имя, существительное |
flumen, fluminis, n. | поток, река, ручей | opus, operis, n. | работа |
род, род, н. | пол | тычинки, staminis, n. | резьба |
iter, itineris, n. | дорога |
|
|
12. Четвертое склонение
Четвертое склонение может быть мужского, женского или среднего рода . Однако склонение мужского и женского рода немного отличается от склонения существительных среднего рода. Склонение мужского/женского рода характеризуется -us в именительном падеже единственного числа и -us в родительном падеже единственного числа.Средний род характеризуется -u в именительном падеже единственного числа и -ūs в родительном падеже единственного числа.
| манус, манус, ф. рука | род, род, сущ. колено | ||||||
| Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Ном. | ручной | -США | Манус | -ūs | род | -у | генуя | -ua |
Генерал | Манус | -ūs | ручной | -уум | род | -ūs | род | -уум |
Дат. | ручной | -уи | Манибус | -ибус | род | -у | генибус | -ибус |
Согл. | ручной | -ум | Манус | -ūs | род | -у | генуя | -ua |
Абл. | ручной | -у | Манибус | -ибус | род | -у | генибус | -ибус |
13. Распространенные существительные четвертого склонения
Существительные мужского и женского рода | |||
acus, -ūs, f. | игла | градус, -уш, м. | шаг, темп |
aestus, -ūs, m. | тепло | Идус, -уум, ф. пл. | Иды (см. Мартовские иды) |
arcus, -ūs, m. | лук | lacus, -ūs, m. | озеро |
cantus, -ūs, m. | песня | manus, -ūs, f. | рука |
канал, -вс, м. | лавочник | метус, -ūs, ф. | страх, ужас |
культур, -ūs, m. | цивилизация | portus, -ūs, m. | порт |
*domus, -ūs, f. | дом, дом | senatus, -ūs, m. | Сенат |
exericitus, -ūs, m. | армия | тоннус, -ūs, m. | стрижка |
fructus, -ūs, m. | удовольствие, прибыль, плоды | tribus, -ūs, f. | племя |
Абстрактные существительные мужского рода | |||
adventus, -ūs, m. | подход, прибытие | motus, -ūs, m. | движение |
casus, -ūs, m. | шанс, кейс | проспект, -Ус, м. | вид, проспект |
перепись, -ūs, m. | перепись | reditus, -ūs, m. | возврат |
крестоцветный, -ūs, m. | пытки | sensus, -ūs, m. | чувство, ощущение |
вздутие живота, -ūs, m. | ветер | шум в ушах, -ūs, m. | звук, шум |
флатус, -ūs, m. | плач | spiritus, -ūs, m. | дыхание, душа, энтузиазм |
Существительные среднего рода | |||
cornu, -ūs, н. | звуковой сигнал | род, -ūs, n. | колено |
*Иногда domus, -i, f. второго склонения.
14. Пятое склонение
Пятое склонение имеет -es в именительном падеже единственного числа и -ei в родительном падеже единственного числа и обычно женского рода.
| рез., авт., ф. вещь | штампы, diei (штамп), м./ф., день | ||||||
| Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
Ном. | рез | -es | рез | -es | штамп | -es | штамп | -es |
Генерал | рей | -ei | повторный | -эрум | штамп, штамп | -ei | диерум | -эрум |
Дат. | рей | -ei | ребус | -эбус | штамп, штамп | -ei | Дибус | -эбус |
Согл. | рем | -em | рез | -es | день | -em | штамп | -es |
Абл. | по | -e | ребус | -эбус | штамп | -e | Дибус | -эбус |
15. Распространенные существительные пятого склонения
штампы, штампы, м./ф. | день | плебеи, плебеи, ф. | простолюдины |
чучела, чучела, ф. | чучело, подобие, статуя | вид, вид, ф. | надежда |
fides, fidei, f. | вера | виды, виды, ж. | внешний вид |
рез. | вещь |
|
|
Введение – Латинский словарь
Всегда приятно начать с небольшого введения в латынь. В этом уроке будет обсуждаться идея построения латыни, как она работает и ее основы.В том числе:
- Латинский алфавит
- Характер латинских предложений
- Латинское произношение
- Латинские дифтонги
В латинском алфавите не так много букв, как в английском, всего 22 буквы вместо 26. Тем не менее, латиница соответствует тому, что у нее есть, а 22 буквы составляют множество слов. Вот латиница полностью:
А Б В Г Д Е Ж З И Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ш
Обратите внимание, что пропущены буквы J, K, W и Y.Иногда из-за греческого смешения могут присутствовать K и Y, но обычно это не так. Кроме того, в классической латинской структуре буквы U писались как V, но в нашем случае они будут выглядеть просто как буквы U, как в английском языке. Буквы J в латыни полностью заменены буквами I как в эстетике, так и в фонетике. Это означает, что если бы вы использовали «Юлий» на латыни, вы бы написали (и произнесли) как «Юлий».
Латинские предложения определенно не похожи на типичные английские предложения. Латынь считается флективным языком .Это означает, что роль слова в предложении определяется прежде всего тем, как оно заканчивается. Английский язык не склоняется, и роль слова определяется прежде всего его положением в предложении. Это означает, что при написании латинских предложений порядок слов не имеет большого значения. Порядок играет небольшую роль в том, как читаются предложения.
Давайте рассмотрим несколько латинских и английских предложений.
Латинское предложение | Английский эквивалент |
---|---|
Агрикола видет. | Фермер видит. |
Агриколам вид. | Я видел фермера. |
Обратите внимание на два английских предложения. В первом у нас есть персонаж, который является фермером. Он видит в том смысле, что в это время он совершает действие видения. Мы не знаем, что он видит, но мы знаем, что он видит и, по-видимому, не слеп. В латинском предложении «агрикола» означает «фермер», а «видет» означает «(что-то) видит». Таким образом, мы видим, как переводится предложение.
Но посмотрите на следующее латинское предложение. «Агриколам» очень похоже на «агриколу», но с буквой «м» на конце. Ну, угадайте что? «Агриколам» и «агрикола» означают одно и то же: «фермер»! Кроме того, «види» и «видет» относятся к видению. Почему тогда они выглядят иначе? Это потому, что латынь изменчива, и окончание конкретного слова говорит вам, какова его роль. Поскольку во втором предложении слово «агрикола» оканчивается на «м», мы знаем, что оно воспринимает действие видения. Поскольку «види» оканчивается на «ди», мы знаем, что это первое лицо в прошедшем времени (что означает «я что-то сделал»).Таким образом, «я видел фермера». В английском языке мы знаем, что фермер получает действие видеть прежде всего потому, что оно стоит после глагола. Однако на латыни слово «фермер» стояло перед глаголом, так что будьте осторожны!
Все это станет яснее на следующих уроках, когда вы узнаете окончания и поймете, как работает латынь, особенно с глаголами.
Хотя на латыни больше не говорят, полезно знать, как ее произносить. Большинство букв произносятся нормально, но есть определенные правила, которые нужно соблюдать.Но у вас не должно возникнуть проблем с этими правилами, потому что они гораздо более черно-белые, чем английские!
Буква/соединение | Произношение |
---|---|
С | Всегда жесткий, как в cat или coy . C никогда не будет звучать как S. |
Г | Всегда жесткий как в козе или воротах . G никогда не будет звучать как J. |
Ку | Q всегда сочетается с буквой U, и вместе они звучат как kw , как quick . |
Р | Буква R на латыни обычно катится. |
В | В латинском языке нет звука V. V будет звучать как W, например, мокрый . |
Тел. | Это означает, что , а не звучит как F. Это просто звук P + и звук H. |
Чт | Это просто звук T плюс звук H. Они не сочетаются. |
Ш | То же самое. Они не сочетаются. |
Гласные латыни такие же, как гласные английского языка, хотя действуют они по-разному. Это A, E, I, O и U. Каждая гласная имеет два разных звука в зависимости от их контекста в слове. Звук определяется макроном , маленькой чертой над буквой, например, в «ā». Латинский словарь не использует никаких макронов, поскольку они предназначены для понимания.
Гласная | Произношение |
---|---|
и | Короткий как в назад |
и | Длинный как у отца |
и | Короче как в получить |
– | Как долгий звук А, в они |
и | Короткая, как в сидячая |
и | Как долгий звук Е, как в машина |
или | Короткий как в горшке |
– | Длинный как в нет |
и | Короткий как в поставить |
– | Длинная как у тубы |
Латинские дифтонги представляют собой комбинацию двух гласных, которые вместе создают новый звук, обычно отличный от того, если бы эти две гласные звучали по отдельности.Эти дифтонги встречаются в латинских словах повсеместно, поэтому важно их распознавать.
Дифтонг | Произношение |
---|---|
Как в проход | |
или | То же, что и из |
или | Как и в правлении |
ЕС | То же, что и шить |
То же, что и радость |
При собственно произношении латинских слов также происходит ударение определенных слогов в зависимости от характера слова.Односложные слова не имеют особого ударения. В двухсложных словах первый слог ударен. Итак, в «audax» я бы выделил au . В словах, состоящих из трех и более слогов, ударение ставится на предпоследнем слоге. Я бы акцентировал гри в “агриколе”.
Латинский алфавит
Латинский или римский алфавит был первоначально адаптирован из Этрусский алфавит в 7 веке до нашей эры для письма на латыни. С тех пор он имел множество различных форм и был адаптирован для написания на многих других языках.
Согласно римской легенде, киммерийская сивилла Кармента создала латинский алфавит, адаптировав греческий алфавит, использовавшийся в греческой колонии Кумы на юге Италии. Это было представлено Латиуму Эвандером, ее сыном. 60 лет после Троянской войны. Нет никаких исторических свидетельств, подтверждающих эту историю, которая исходит от римского автора Гая Юлия Гигина (64 г. до н.э. – 17 г. н.э.).
[вверх]
Варианты латинского алфавита
Архаичный латинский алфавит, Надпись в баскском стиле, каролингский минускул, Классический латинский алфавит, Фрактур, гэльский шрифт, Меровинг, Современный латинский алфавит, римская скоропись, деревенские столицы, старый английский, Зюттерлин, Вестготский сценарий
Архаичный латинский алфавит
Самые ранние известные надписи на латинице датируются 6 веком до н.э.Он был адаптирован из этрусского алфавита в 7 веке до нашей эры. Буквы Y и Z были взяты из греческого алфавита для написания греческих заимствованных слов. Другие буквы добавлялись время от времени, поскольку латинский алфавит был адаптирован для других языков.
Примечания
- Это одна из версий древнего латинского алфавита. Многие буквы имеют несколько разных форм в разных надписях и текстах.
- Первоначально латынь писалась либо справа налево, либо слева направо, либо с чередованием этих двух направлений (бустрофедон).К 5 или 4 векам до нашей эры обычно писали слева направо.
- Звуки /g/ и /k/ в древнейших латинских текстах не различались. До A для этих звуков использовалась буква K, до O или V использовалась буква Q, а C использовалась в других местах. Позже в алфавит была добавлена буква G, чтобы различать эти звуки.
- Перед гласной или между гласными произносится /j/. В другом месте произносится / я / .
Примеры текстов
Это версия самого раннего известного текста на латыни.Она известна как надпись Дуэноса и была найдена на Квиринальском холме в Риме немецким археологом Генрихом Дресселем в 1880 году. Считается, что она датируется 7-5 веками до нашей эры.
Источник и дополнительная информация:
https://en.wikipedia.org/wiki/Duenos_inscription
Примеры текстов
Старая латынь (Prisca Latinitas) (600-500 гг. до н.э.)
Транслитерация
Opnēs hemones decnotāti et iovesi louberoi et pares gnāscontor, rationes et comscientias particapes sont, quois enter sēd comcordias studēōd agontinom est.
Старая латынь (400-300 гг. до н.э.)
Транслитерация
Obnēs homenēs degnetate et iouse leiberei et parēs gnascontor, ratiōnes et conscientiai particepes sont, queis enter sēd concordiai studeōd agondom est.
Старые латинские переводы Джорджо Надь
Перевод
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
(статья 1 Всеобщей декларации прав человека)
Другие варианты латинского алфавита
Архаичный латинский алфавит, Надпись в баскском стиле, каролингский минускул, Классический латинский алфавит, Фрактур, гэльский шрифт, Меровинг, Современный латинский алфавит, римская скоропись, деревенские столицы, старый английский, Зюттерлин, Вестготский сценарий
[вверх]
Современный латинский алфавит
Современный латинский алфавит используется для написания сотен различных языков.В каждом языке используется немного отличающийся набор букв, и они произносятся по-разному. В некоторых языках используются стандартные 26 букв, в некоторых — меньше, в третьих — больше.
Это современная латиница, используемая для написания английского языка.
Другие варианты латинского алфавита
Архаичный латинский алфавит, Надпись в баскском стиле, каролингский минускул, Классический латинский алфавит, Фрактур, гэльский шрифт, Меровинг, Современный латинский алфавит, римская скоропись, деревенские столицы, старый английский, Зюттерлин, Вестготский сценарий
Буквы с диакритическими знаками и специальные символы
Буквы с ударением
Многие языки дополняют основной латинский алфавит различными буквами с ударением:
Примечание : названия этих акцентов варьируются от языка к языку.В чешском языке, например, карон известен как háček [ˈɦaːtʃɛk], что означает «крючок».
Эти буквы с акцентом могут иметь несколько различных функций:
- Изменение произношения букв. Например, во французском языке e имеет разные звуки в зависимости от ударения: é = [e], è & ê = [ɛ] и e = [ə].
- Указание места ударения в слове. Например, в испанском языке ударение обычно падает на предпоследний слог (предпоследний).Когда это не так, используется острый акцент – célebre («известный»), celebre («[что] он / она празднует»), celebre («я праздновал»)
- Указание тона слова или слога. Например, в навахо акут указывает на высокий тон — á, ę́, ó и т. д.
- Указание длины гласной. Например, в валлийском языке долгие гласные обычно обозначаются циркумфлексным ударением, известным как от до bach («маленькая крыша») в валлийском языке — â, ê, î и т. д.
- Визуально различающиеся омофоны.Например, в испанском языке tu = ваш и tú = вы.
Как печатать буквы с диакритическими знаками в Windows, Мак и HTML
Несколько лишних букв
Eth, Thorn, Yogh и Wynn использовались в староанглийском языке; Eth и Thorn также используются в исландском языке; длинное s использовалось в английском и других языках для написания незаконченных эссе примерно до конца 18 / начала 19 века; прописная буква i с точками и строчная буква i без точек используются в турецком языке, а шва используется в азербайджанском языке.Другие буквы используются в различных других языках, особенно в тех, на которых говорят в Западной Африке.
Лигатуры (две или три буквы, соединенные вместе)
Они используются на нескольких языках, включая французский, немецкий, Исландский, хорватский и голландский:
Нажмите здесь чтобы узнать, как набирать лигатуры в Windows, Мак и HTML
Дополнительная информация о диакритических знаках и их использовании
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/dia/diacritics-revised.хтм,
Скачать таблицы для латиницы (Excel)
Латинский алфавит | латинский язык | Фразы | Числа | Время | Вавилонская башня | Статьи | Учебные материалы
Репетиторы по латыни
Языки с латинским алфавитом
Ссылки
Информация о латинском алфавите
https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_alphabet
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Latin_script
http://la.raycui.com/alphabet.html
http://cs-exhibitions.uni-klu.ac.at/index.php?id=471
http://mysite.du.edu/~etuttle/classics/latalph.htm
http://guindo .pntic.mec.es/jmag0042/LATIN_PALEOGRAPHY.pdf
А-чик Токбирим, ул. Адинкра, Адлам, Армянский, авестийский, Авуули, Басса (Вах), Бейта Кукью, Борама/Гадабуурси, Кариан, Карпатский бассейн Ровас, чинук пипа, Чисой, Курги-Кокс, коптский, кириллица, далекарлийские руны, Десерет, Эльбасан, этрусский, фалискан, Галик, Грузинский (Асомтаврули), грузинский (нусхури), Грузинский (Мхедрули), глаголица, глобальный алфавит, готический, греческий, ирландский (унциальный), Каддаре, Кая Ли, Хатт-и-Бади, Хазарский Ровас, Корейский, Латинский, лепонтический, Сценарий Луо Лейксайд, ликийский, Лидиан, маньчжурский, Мандаик, Мандомбе, Марсилиана, Мессапик, монгольский, Мро, Мундари Бани, Н’Ко, Север Пичене, Ньякенг Пуачуэ Хмонг, Одудува, огам, старославянский, Ойратский четкий шрифт, Ол Чики (Ол Джемет / Сантали), Старый курсив, Старый нубиец, Старая Пермь, Ол Онал, Орхон, Оскан, Пау Син Хау, фригийский, сценарий Полларда, Рунический, Székely-венгерский Rovás (венгерские руны), сомалийский (османья), Южный Пичене, Sutton SignWriting, Сунувар, Тай Лю, Танса, Тодри, Тото, умбрия, уйгурский, Ванчо, езиды, Загава, Зулай
Другие системы письма
ALPHABETUM — шрифт Unicode специально разработан для древних письменностей, включая классические и средневековая латынь, древнегреческий, этрусский, осканский, умбрийский, фалисканский, мессапический, пиценский, иберийский, кельтиберский, готический, рунический, Старый и средний английский, иврит, санскрит, древнескандинавский, огам, Харости, глаголица, старокириллица, финикийский, авестийский, угаритский, Линейное письмо Б, анатолийское письмо, коптское письмо, кипрское письмо, брахми, древнеперсидская клинопись: http://Гиндо.pntic.mec.es/~jmag0042/alphabet.html
Вам нужно, чтобы кто-нибудь написал для вас эссе? Вы можете быстро написать свои документы с помощью профессиональной службы WriteMyPaperHub
.[вверх]
Почему бы не поделиться этой страницей:
Если вам нравится этот сайт и вы считаете его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon или пожертвовав другим способом. Омниглот – это то, как я зарабатываю на жизнь.
Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете. Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.
[вверх]
Условия на латинице | Кафедра классики
Условия на латыни бывают двух видов: Ориентировочные условия и Сослагательные условия . Разница как раз и заключается в разнице двух наклонений: изъявительное условие делает утверждение о факте; Сослагательное условие делает утверждение о потенциале.Если вы переведете Индикативные условия буквально, вы никогда не ошибетесь (хотя это может звучать странно: «Если вы это сказали, я буду счастлив»). Вам понадобятся правила для правильного перевода сослагательных наклонений. [Вы можете сразу перейти к сослагательным наклонениям, если хотите.]
Изъявительное наклонение делает заявления, и, таким образом, ориентировочные условия делают фактические или логические утверждения о событиях с точки зрения того, что предшествует или обуславливает определенный вывод.«Если это произойдет, то это произойдет». Отношение состояния к следствию или protasis к apodosis может быть просто фактическим или логическим. Будущее Индикативное условие создает особую ситуацию: логически нельзя говорить о будущем по существу. Следовательно, сила будущего состояния риторически окрашена уверенностью, сарказмом или даже намеком на угрозу: «Если ты это сделаешь, вся твоя семья погибнет». («Вы угрожаете мне?» «Нет, сэр, просто констатирую факты.”). Однако мнение о том, что это состояние представляет собой угрозу, является интерпретацией его риторики, а не его синтаксиса. Английский язык почти всегда прост и прямолинеен; перевод фактических или логических условий на латынь требует, чтобы вы думали о точном времени событий, поскольку часто бывает так, что условие должно предшествовать заключению.Когда это происходит, вы должны использовать соответствующую форму совершенного времени изъявительного наклонения (настоящее совершенное, плю-совершенное или будущее совершенное время).
Сослагательное наклонение , используемое в условиях, является особым использованием потенциального сослагательного наклонения. Потенциальное сослагательное наклонение представляет состояние или действие не как факт, а как существующее в сфере возможности . Это может быть фактом, а может оказаться, что это был факт. Когда мы говорим, что событие «представлено как существующее в сфере возможности», мы говорим не о том, чем оно является на самом деле, а только о том, как оно представлено.Сослагательное наклонение указывает лишь на то, что говорящий вообразил себе событие, обдумал его с точки зрения возможного или вероятного (или даже определенного, но все же воображаемого).
Настоящее сослагательное наклонение используется, когда о событии думают в сфере настоящей возможности : то есть это потенциал в настоящем … (это может никогда не произойти, но) это может произойти …. на самом деле, это может произойти сейчас, если вы вообразите, что это происходит сейчас, или это может произойти завтра.Это называется «открытый потенциал», и при обычных обстоятельствах «открытый потенциал» относится к будущему. В результате настоящее сослагательное наклонение используется в условиях, определяемых как «условия «следует»» или «будущие менее яркие условия». «Should — Should» обеспечивает удобный перевод, который работает в большинстве случаев. «Менее яркое будущее» — неправильное название, и его следует избегать. См. примеры условий должен/будет.
Несовершенное сослагательное наклонение используется, когда событие больше невозможно.Это имеет смысл. Остальная часть этой истории, однако, является результатом латинской идиомы. Среди возможных событий (отсюда потенциальное сослагательное наклонение: оно представляет событие как возможное) мы могли бы захотеть отличить те, которые были возможны, но не происходят сейчас, от тех, которые были возможны в прошлом, но не произошли тогда. В классической литературной латыни несовершенное сослагательное наклонение стало отождествляться с событиями, которые были возможными (следовательно, несовершенное, даже в английской идиоме), но не происходят сейчас: «Если бы шел дождь, мы бы пели под дождем.Это представляет говорящего как человека, который воображает дождь как настоящую возможность, но также воображает или подразумевает, что на самом деле это не так (в настоящем). Удобно, что в английском языке также используется несовершенное время, чтобы выразить такого рода настоящую нереализованную возможность. Мы можем отличить несовершенное сослагательное наклонение от настоящего сослагательного наклонения, заявив, что несовершенное воображает события как то, что было возможно, но не осуществилось в настоящий момент . Отсюда общее название «Настоящее вопреки факту».Это имя точно соответствует большинству классических латинских употреблений. ‘t), мы бы остались дома (но мы этого не сделали)». Опять же, удобно, что английское условие использует pluperfect точно так же, как латинское использует pluperfect сослагательное наклонение. Состояние «Прошлое вопреки фактам».
В таблице приведены все стандартные условия согласно этому анализу.
Большинство грамматик и вводных текстов делят латинские условия на три категории. Представленная здесь точка зрения и проще, и точнее. Однако начинающий ученик должен использовать тот метод, который лучше всего подходит для него или нее. Дело, в конце концов, в том, чтобы аккуратно и с удовольствием читать на латыни. Но тем, кто любит аккуратные, ясные и абстрактные описания языка и синтаксиса, приведенное выше описание должно помочь.