Разное

На латыни победителей не судят: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Содержание

Крылатые фразы и афоризмы на латыни

Аналоги русских пословиц и поговорок на латыни

«В чужой монастырь со своим уставом не суйся» (поговорка).

Исходное выражение: «Если живешь в Риме, живи по римским обычаям».

На латыни: Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre. [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].

«В чужом глазу соринку видят, а в своём бревна не замечают» (пословица).

Исходное выражение: Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.

На латыни: Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo. [Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].

«Вилами на воде писано» (поговорка).

Исходное выражение: «Писáть на воде» (Катулл).
На латыни: In aquā scribĕre.
[Ин а́ква скри́бэрэ].

«Всяк кулик своё болото хвалит» (поговорка).

Исходное выражение: «Каждому своя родина самая лучшая».
На латыни: Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].

«Голь на выдумки хитра» (пословица).

Исходное выражение: «Голод — учитель искусств».
На латыни: Fames artium magister.
[Фа́мэс а́ртиум маги́стэр].

«Завтра будет лучше, чем вчера» (поговорка).

Исходное выражение: «<Известно,> что завтра будет лучше».
На латыни: Cras melius fore.
[Крас мэ́лиус фо́рэ].

Клин клином вышибают.

На латыни: Clavus clavo pellĭtur.
[Кля́вус кля́во пэ́ллитур].

«Конец — делу венец» (поговорка).

Исходное выражение: «Конец венчает дело».
На латыни: Finis corōnat opus.
[Фи́нис коро́нат о́пус].

«Лучше синица в руках, чем журавль в небе» (пословица).

Исходное выражение: «Живая собака лучше мертвого льва».
На латыни: Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].

«Молчание — знак согласия» (поговорка).

Исходное выражение: «Кажется, что тот, кто молчит, соглашается».
На латыни: Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].

«Ни себе, ни людям» (поговорка).

Исходное выражение: «Ни себе, ни другому».
На латыни: Nec sibi, nec altĕri.
[Нэк си́би, нэк а́льтэри].

«Одна ласточка не делает весны» (пословица).

Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
На латыни: Una hirundo non facit ver.
[У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].

«Одна собака залает впустую — остальные подхватят всерьез».

Исходное выражение: «Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака».
На латыни: Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].

«Повторение — мать учения» (поговорка).

На латыни: Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].

«Рыбак рыбака видит издалека» (поговорка).

Исходное выражение: «Похожий радуется похожему».
На латыни: Simĭlis simĭli gaudet.
[Си́милис си́мили га́ўдэт].

«Сделал дело — гуляй смело» (пословица).

Исходное выражение: «Отдых после работы».
На латыни: Otium post negotium.
[О́циум пост нэго́циум].

«Сказано — сделано» (поговорка).

На латыни: Dictum est factum.
[Ди́ктум эст фа́ктум].

«Повторение — мать учения» (пословица).

На латыни: Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].

«Поспешай не торопясь» (поговорка).

Исходное выражение: «Спеши медленно».
Festīna lente!
[Фэсти́на ле́нтэ!].

«Ты мне — я тебе» (поговорка).

Исходное выражение: «Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал».
На латыни: Do, ut des; facio, ut facias.
[До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].

Исходное выражение: «Сегодня мне, завтра тебе».
На латыни: Hodie mihi, cras tibi.
[Гходиэ мигхи, крас тиби].

«Утро вечера мудренее» (поговорка).

Исходное выражение: «Один день другой учит».
На латыни: Dies diem docet.
[Ди́эс ди́эм до́цэт].

«Хочешь — не хочешь» (поговорка).

Исходное выражение: «Волей-неволей».
На латыни: Volens nolens.
[Во́ленс но́ленс].

«Человек полагает, а Господь располагает» (пословица).

Исходное выражение: «Человек предполагает, а Бог располагает».
На латыни: Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].

«Что написано пером, то не вырубишь топором» (пословица).

Исходное выражение: «Написанная буква остается».
На латыни: Littĕra scripta manet.
[Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].

Исходное выражение: «Слова улетают, написанное остается».
На латыни: Verba volant, scripta manent.
[Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].

«Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» (пословица).

Исходное выражение: «Истина в вине».
На латыни: In vino verĭtas.
[Ин ви́но вэ́ритас].

Крылатые фразы и высказывания

«Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.

Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.

Urbi et orbi.
[У́рби эт о́рби].

Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто даёт быстро (Публий Сир).

Paupĕri bis dat, qui cito dat.
[Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].

Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.

В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
Deus ex machĭna.
[Дэ́ус экс ма́хина].

Бойся собаки!

Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
Cave canem!
[Ка́вэ ка́нэм!].

Более редкий, чем белая ворона.

Rarior corvo albo est.
[Ра́риор ко́рво а́льбо эст].

Боюсь данайцев, даже дары приносящих.

Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.

Timeó Danaós et dóna feréntes.
[Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].

В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).

Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
Mens sana in corpŏre sano.
[Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].

В наилучшей форме.

In optĭmā formā.
[Ин о́птима фо́рма].

В удобное время.

In tempŏre opportūno.
[Ин тэ́мпорэ оппорту́но].

Великому духом подобает большое счастье.

Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
[Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].

Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).

Надпись на шекспировском театре «Глобус».
Totus mundus agit histriōnem.
[То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].

Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Volens nolens.
[Во́ленс но́ленс].

Враг рода человеческого.

Hostis humāni genĕris.

[Гхо́стис гхума́ни гэ́нэрис].

Все люди одинаковы.

Omnes homĭnes aequāles sunt.
[О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].

Всё свое ношу с собой (Биант).

Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
Omnia mea mecum porto.
[О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].

Выпьем! (<Давайте> выпьем!)

Bibāmus!
[Биба́мус!].

Голод — учитель искусств.

Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
Fames artium magister.
[Фа́мэс а́ртиум маги́стэр].

Горе одинокому! (Библия).

Vae soli!
[Вэ со’ли!].

Да будет свет! (Библейское выражение).

В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».

Fiat lux!
[Фи́ат люкс!].

Да здравствует университет, да здравствуют профессора!

Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
Vivat Academia! Vivant professōres!
[Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!].

Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.

Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
Do, ut des; facio, ut facias.
[До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].

Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.

Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
[Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].

Для понимающего достаточно.

Sapienti sat.
[Сапиэ́нти сат].

Договоры следует соблюдать.

Pacta sunt servanda.
[Па́кта сунт сэрва́нда].

Друг — это одна душа в двух телах.

Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
[Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].

Единогласно.

Unā voce.
[У́на во́цэ].

Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.

Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.” style=”fancy” icon=”plus-circle”] Si gravis brevis, si longus levis.
[Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].

Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.

Из средневекового любовного стихотворения.
Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
[Си ту э́ссэс Гхэ́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].

Если бы ты молчал, остался бы философом.

Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.

Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
[Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].

Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).

Si duo faciunt idem, non est idem.
[Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].

Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.

Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».” style=”fancy” icon=”plus-circle”] Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
[Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].

Если хочешь быть любимым, люби!

Si vis amāri, ama!
[Си вис ама́ри, а́ма!].

Есть в нас бог (Овидий).

Est deus in nobis.
[Эст дэ’ус ин но’бис].

Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.

Est modus in rebus.
[Эст мо́дус ин рэ́бус].

Живая собака лучше мертвого льва.

Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».

Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].

Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).

Vita brevis est, ars longa.
[Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].

Жить — значит воевать (Сенека).

Vivĕre est militāre.
[Ви́вэрэ эст милита́рэ].

Жить — значит мыслить.

Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
Vivĕre est cogitāre.
[Ви́вэрэ эст когита́рэ].

Жребий брошен.

Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
Alea jacta est.
[А́леа я́кта эст].

Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.

Надпись над входом в библиотеку.
Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
[Гхик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].

Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!

Приветствие римских гладиаторов,
Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
[А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!].

Знание — сила.

Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
Scientia est potentia.
[Сциэ́нциа эст потэ́нциа].

Знаю, что ничего не знаю (Сократ).

Scio me nihil scire.
[Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].

Золотая середина (Гораций).

О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
Aurea mediocrĭtas.
[А́ўрэа мэдио́критас].

И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).

Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
[Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].

Ибо я называюсь лев.

Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
Quia nomĭnor leo.
[Кви́а но́минор ле́о].

Иди со мною.

Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
Vade mecum (Vademecum).
[Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].

«Из книг», экслибрис, знак владельца книги.

Ex libris.
[Экс ли́брис].

<Известно,> что завтра будет лучше.

Cras melius fore.
[Крас мэ́лиус фо́рэ].

Изобрел и усовершенствовал.

Девиз Французской Академии наук.
Invēnit et perfēcit.
[Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].

Или победить, или умереть.

Aut vincĕre, aut mori.
[Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].

Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.

Nomĭna sunt odiōsa.
[Но́мина сунт одио́за].

«Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.

Nomen est omen.
[Но́мэн эст о́мэн].

Истина — дочь времени.

Verĭtas tempŏris filia est.
[Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].

Истина в вине.
Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

In vino verĭtas.
[Ин ви́но вэ́ритас].

Каждому своя родина самая лучшая.

Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].

Каждый человек — творец своей судьбы.

Homo quisque fortūnae faber.
[Гхо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].

Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.

Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].

Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.

Ut salūtas, ita salutabĕris.
[Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].

Клин клином вышибается.

Clavus clavo pellĭtur.
[Кля́вус кля́во пэ́ллитур].

Книги имеют свою судьбу.

Habent sua fata libelli.
[Гха́бэнт су́а фа́та либэ́лли].

Когда двое ссорятся, третий радуется.

Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
[Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].

Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.

Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].

Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.

Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
[Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].

Конец венчает дело.

Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
Finis corōnat opus.
[Фи́нис коро́нат о́пус].

Легко сказать, трудно сделать.

Facĭle dictu, difficĭle factu.
[Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].

Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).

Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
[Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].

Лучше умереть, чем опозориться.
Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.

Potius mori, quam foedāri.
[По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].

Любовь и кашель не скроешь.

Amor tussisque non celantur.
[А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].

Мир этому дому (Евангелие от Луки).

Формула приветствия.
Pax huic domui.
[Пакс гху́ик до́муи].

Мировая арена.

Theātrum mundi.
[Тэа́трум му́нди].

Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).

Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
[Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].

Наделён кожей слона.
Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.

Elephanti corio circumtentus est.
[Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].

Написал.

Автограф художника на картине.
Pinxit.
[Пи́нксит].

Написанная буква остается.

Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
Littĕra scripta manet.
[Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].

Насилие позволено отражать силой.

Одно из положений римского гражданского права.
Vim vi repellĕre licet.
[Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].

Начало — половина всего (всякого дела).

Principium — dimidium totīus.
[Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].

Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.

Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
[Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].

Не идти вперед — значит идти назад.

Non progrĕdi est regrĕdi.
[Нон про́грэди эст рэ́грэди].

Не тронь меня!

Выражение из Евангелия.
Noli me tangĕre!
[Но́ли мэ та́нгэрэ!].

Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).

На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
Terra incognĭta.
[Тэ́рра инко́гнита].

Нет ничего сильней привычки.

Из торгового знака сигарет.
Nil adsuetudĭne majus.
[Ниль адсвэту́динэ ма́йус].

Ни дня без штриха; ни дня без строчки.

Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
Nulla dies sine lineā.
[Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].

Ни себе, ни другому.

Nec sibi, nec altĕri.
[Нэк си́би, нэк а́льтэри].

Никакая опасность не преодолевается без риска.

Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
[Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].

Никто не будет долго счастлив преступлениями.

Felix criminĭbus nullus erit diu.
[Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].

Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.

Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
[Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].

Ничто человеческое мне не чуждо
Исходная фраза: «Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо».

Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[Гхо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].

О вкусах не следует спорить.

De gustĭbus non est disputandum.
[Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].

О времена, о нравы! (Цицерон)

O tempŏra, o mores!
[О тэ́мпора, о мо́рэс!].

Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.

Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
[Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка’ўза].

Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).

Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
Nota bene! (NB)
[Но́та бэ́нэ!].

Обучая, мы учимся сами.

Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
Docendo discĭmus.
[Доцэ́ндо ди́сцимус].

Один день другой учит.

Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
Dies diem docet.
[Ди́эс ди́эм до́цэт].

Одна ласточка не делает весны.

Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
Una hirundo non facit ver.
[У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].

Одобрено; принято.

Probātum est.
[Проба́тум эст].

Описание жизни, автобиография.

Curricŭlum vitae.
[Курри́кулюм ви́тэ].

Опыт — лучший учитель.

Usus est optĭmus magister.
[У́зус эст о́птимус маги́стэр].

Орел не ловит мух.

Aquĭla non captat muscas.
[А́квиля нон ка́птат му́скас].

Осуждают, потому что не понимают.

Damnant, quod non intellĕgunt.
[Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].

От моря до моря.

Девиз на гербе Канады.
A mari usque ad mare.
[А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].

От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.

Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
Ab ovo usque ad mala.
[Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].

Отдых после работы.

Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
Otium post negotium.
[О́циум пост нэго́циум].

Первый принцип истории — не допускать лжи.

Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
[При́ма лекс гхисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].

Первый среди равных.
Формула, характеризующая положение монарха в государстве.

Primus inter pares.
[При́мус и́нтэр па́рэс].

Писáть на воде (Катулл).

In aquā scribĕre.
[Ин а́ква скри́бэрэ].

Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).

Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
[Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].

Победа или смерть.

Исходное выражение: «Или победить, или умереть».
Aut vincĕre, aut mori.
[Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].

Повторение — мать учения.

Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].

«Под розой», т. е. по секрету, тайно.

Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
Sub rosā.
[Суб ро́за].

Под этим знаменем ты победишь.

Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
In hoc signo vinces.
[Ин гхок си́гно ви́нцэс].

Поздно приходящим (остаются) кости.

Sero venientĭbus ossa.
[Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].

Познай самого себя.

Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
Cognosce te ipsum.
[Когно́сцэ тэ и́псум].

Пока дышу, надеюсь.

Dum spiro, spero.
[Дум спи́ро, спэ́ро].

Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).

Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
[До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].

Помни о смерти.

Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
Memento mori!
[Мэмэ́нто мо́ри!].

Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).

Из «Писем к Луцилию».
Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
[Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].

Похожий радуется похожему.

Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
Simĭlis simĭli gaudet.
[Си́милис си́мили га́ўдэт].

Почести изменяют нравы (Плутарх).

Honōres mutant mores.
[Гхоно́рэс му́тант мо́рэс].

Поэтами рождаются, ораторами становятся.

Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
[Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].

Представление окончено.

Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
Acta est fabŭla.
[А́кта эст фа́буля].

Причина причин (главная причина).

Causa causārum.
[Ка́ўза каўза́рум].

Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).

По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
Vēni. Vidi. Vici.
[Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].

Пусть будет выслушана и другая сторона!

О беспристрастном рассмотрении споров.
Audiātur et altĕra pars!
[Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!].

Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).

Cedant arma togae!
[Цэ́дант а́рма то́гэ!].

Пусть покоится в мире!

Латинская надгробная надпись.
Requiescat in pace! (R. I. P.).
[Рэквиэ́скат ин па́цэ!].

Равное равному воздается.

Par pari refertur.
[Пар па́ри рэфэ́ртур].

Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).

Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
[Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].

Разделяй и властвуй!

Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
Divĭde et impĕra!
[Ди́видэ эт и́мпэра!].

Разрушу и построю.

Destruam et aedificābo.
[Дэ́струам эт эдифика́бо].

Сам сказал.

Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
Ipse dixit.
[И́псэ ди́ксит].

Самим фактом.

Ipso facto.
[И́псо фа́кто].

Свой дом самый лучший.

Domus propria — domus optĭma.
[До́мус про́приа — до́мус о́птима].

Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).

Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсюда еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
Is fecit, cui prodest.
[Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].

Сегодня мне, завтра тебе.

Hodie mihi, cras tibi.
[Гходиэ мигхи, крас тиби].

Сказал — и облегчил душу.

Библейское выражение.
Dixi et anĭmam levāvi.
[Ди́кси эт а́нимам лева́ви].

Сказано — сделано.

Dictum est factum.
[Ди́ктум эст фа́ктум].

Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).

Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
[Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].

Сколько людей, столько мнений.

Quot capĭta, tot sensūs.
[Квот ка́пита, тот сэ́нсус].

Следует, чтобы закон был кратким.

Legem brevem esse oportet.
[Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].

Слова волнуют, примеры увлекают.

Verba movent, exempla trahunt.
[Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].

Слова улетают, написанное остается.

Verba volant, scripta manent.
[Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].

Солнце светит для всех.

Sol omnĭbus lucet.
[Соль о́мнибус лю́цэт].

Спеши медленно (делай всё не спеша).

Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
Festīna lente!
[Фэсти́на ле́нтэ!].

Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).

Silent leges inter arma.
[Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].

Счастлив тот, кто ничего не должен.

Felix, qui nihil debet.
[Фэ́ликс, кви ни́гхиль дэ́бэт].

Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.

Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
[Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].

Так проходит мирская слава.

С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
Sic transit gloria mundi.
[Сик тра́нсит глё́риа му́нди].

Третьего не дано.

Одно из положений формальной логики.
Tertium non datur.
[Тэ́рциум нон да́тур].

«Третья стража».

Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
Tertia vigilia.
[Тэ́рциа виги́лиа].

Трое составляют совет.

Одно из положений римского права.
Tres faciunt collegium.
[Трэс фа́циунт колле́гиум].

У счастья много друзей.

Felicĭtas multos habet amīcos.
[Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].

Умному достаточно (для понимающего достаточно).

Sapienti sat.
[Сапиэ́нти сат].

Уходя, уходи!

Abiens abi!
[А́биэнс а́би!].

Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.

Homo doctus in se semper divitias habet.
[Гхо́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас гха́бэт].

Хлеба и зрелищ!

Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
Panem et circenses!
[Па́нэм эт цирцэ́нсэс!].

Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).

Audacia pro muro habētur.
[Аўда́циа про му́ро гхабэ́тур].

Цезарю подобает умереть стоя.

Caesărem decet stantem mori.
[Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].

Ценно то, что редко.

Carum est, quod rarum est.
[Ка́рум эст, квод ра́рум эст].

Человек предполагает, а Бог располагает.

Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].

Человек человеку волк (Плавт).

Homo homĭni lupus est.
[Гхо́мо гхо́мини лю́пус эст].

Человеку свойственно ошибаться (Сенека).

Errāre humānum est.
[Эрра́рэ гхума́нум эст].

Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.

Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
[Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].

Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.

Per aspĕra ad astra.
[Пэр а́спэра ад а́стра].

Чернее дегтя.

Nigrius pice.
[Ни́гриус пи́цэ].

Что и требовалось доказать.

Традиционная формула, завершающая доказательство.
Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
[Квод э́рат дэмонстра́ндум].

Что позволено Юпитеру, не позволено быку.

По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
Quod licet Jovi, non licet bovi.
[Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].

Чтобы жить, будь настороже (Гораций).

Ut vivas, igĭtur vigĭla.
[Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].

Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).

Из поэмы «Искусство любви».
Ut amēris, amabĭlis esto.
[Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].

Чья страна, того и язык.

Cujus regio, ejus lingua.
[Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].

Экслибрис («Из книг»), знак владельца книги.

Ex libris.
[Экс ли́брис].

Я воздвиг памятник (Гораций).

Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
Éxēgí monumént(um)…
[Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…].

Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).

Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
[Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].

Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).

Non sum, qualis eram.
[Нон сум, ква́лис э́рам].

Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.

Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[Гхо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].

20 самых крутых фраз на латыни: порази всех своей эрудицией

1) “Ex nihilo nihil fit”.

Из ничего выйдет ничего.

2) “Mundus vult decipi, ergo decipiatur”.

Мир желает быть обманутым, пусть же он будет обманут.

3) “Memento mori”.

Помни о смерти.

4) «Etiam si omnes, ego non».

Если даже все это сделают, то я – нет.

5) “Invictus maneo”.

Остаюсь непобежденным.

6) “Fortes fortuna adiuvat”.

Храбрым судьба помогает.

7) “Dolor hic tibi proderit olim”.

Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу.

8) “Cogito Ergo Sum”.

Мыслю, следовательно, существую.

9) «Oderint dum metuant».

Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

10) “Sic transit gloria mundi”.

Так проходит мирская слава.

11) “Draco dormiens nunquam titillandus”.

Никогда не щекочите спящего дракона.

12) “In vino veritas”.

Истина в вине.

13) “Si vis pacem, para bellum”.

Хочешь мира — готовься к войне.

14) “Pacta sunt servanda”.

Договоренности должны соблюдаться.

15) «Non ducor, duco».

Я не ведомый, но ведущий.

16) “Quando omni flunkus moritati”.

Когда ничто другое не помогает, притворись мертвым.

17) «Quid quid latine dictum sit, altum viditur».

Все, что сказано на латыни, звучит мудро.

18) «Dum Spiro, Spero».

Пока дышу – надеюсь.

19) «Carpe diem cras».

Лови момент! (используй день сегодняшний, чтобы построить день завтрашний).

20) «Aut inveniam viam aut faciam».

Или найду дорогу, или проложу ее сам.

mixstuff

КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ НА ЛАТИНСКОМ – maximus67 — LiveJournal

Оригинал взят у magelanin в КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ НА ЛАТИНСКОМ

Alma mater – мать-кормилица (с почтением о своем высшем учебном заведении).
Aquila muscas non captat – орёл не ловит мух (большому кораблю – большое плавание).
A priori – независимо от опыта, заранее.
Asinus asinorum in saecula seculorum – осёл из ослов во веки веков.
Amicus Plato, sed magis amica veritas – Платон мне друг, но истина дороже.
Audaces fortuna juvat – Счастье сопутствует смелым.
Ars longa, vita brevis – долог путь к мастерству, а жизнь коротка.
Amor tussisque non celatur – любовь и кашель не скроешь.
Aquilam volare doces – ты учишь орла летать.
Alterutrum. – Иное прочее.
Alter ego. – Второе «Я».
Audi,vidi,sili – Слушай смотри и молчи.
Bis dat, qui cito dat – дважды даёт тот, кто даёт быстро.
Cogito, ergo sum. – Думать, значит жить.
Consensus omnium – согласие всех, всеобщее согласие.
Consuetudo est altera natura – привычка – вторая натура.
Condicio sine qua non – непременное условие.
Cras. – Завтра.
Cave! – Будь осторожен!
Contra spem spero – Без надежды надеюсь.
Cum deo – С богом.
Cutta cavat lapidem. – Капля точит камень.
Cuique suum. – Каждому свое.
Cogito, ergo sum – я мыслю, следовательно, я существую.
De gustibus non est disputandum – о вкусах не спорят.
Docendo discimus. – Обучая учимся.
Demine olescrepante. – Соглашением.
Dum spiro, spero. – Пока дышу, надеюсь.
Doctrina multiplex, veritas una – учений много, истина одна.
Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum. – Знай же, художник, что нужны во всем простота и единство.
DEUS EX… – Бог из…
De lingua stulta incommoda multa – из-за глупого языка много неприятностей.
Debellare superbos – Подавлять гордыню, непокорных.
Dictum factum – Сказано – сделано.
Dura lex, sed lex. – Суров закон, но это закон.
Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! – Мы едим, для того чтобы жить, но мы не живём для того, чтобы есть.
Elephantum ex musca facis – ты делаешь из мухи слона.
Еrrаrе humanum est – Человеку свойственно ошибаться.
Est modus in rebus – всему есть мера.
Eruditio aspera optima est – строгое обучение – самое хорошее.
Est quaedam flere voluptas – В слезах есть что-то от наслаждения.
Ex voto – По обещанию; по обету.
Ex ungue leonem – по когтям (узнают) льва.
Festina lente – спеши медленно.
Fugerunt. – Убежали.
Faciebat. – Сделал.
Faciam ut mei memineris – Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum – Судьба, рок.
Fecit – Сделал, исполнил.
Felix qui potuit rerum cognoscere causas – счастлив тот, кто смог узнать причины вещей.
Fames artium magistra – голод – учитель искусств.
Finis coronat opus – Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat – Судьба помогает смелым.
Facta sunt verbis ditticiliora. – Факты важнее слов.
Germinando. – Прорастая.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus – Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gutta cavat lapidem – Капля долбит камень.
Наес fac ut felix vivas – Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Honores mutant mores – почести изменяют нравы.
Hoc est in votis – Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est – Человек человеку волк.
Homo sum, humani nihil a me alienum puto – я – человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
Homo liber – Свободный человек.
Homo res sacra – Человек – вещь священная.
Historia est magistra vitae. – История – наставница жизни.
Inter vepres rosae nascuntur – и среди терновника растут розы.
Ignoti nulla cupido – О чем не знают, того и не желают.
In hac spe vivo – Этой надеждой живу.
In vino veritas – Истина в вине.
Juravi lingua, mentem injuratam gero – Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis – Право распоряжения жизнью и смертью.
Lapsus calami – описка.
Leonem mortuum et catuli mordunt – мёртвого льва и щенки кусают.
Lupus non mordet lupum – волк не кусает волка.
Labor omnia vincit – труд побеждает всё.
Locus minoris resistentiae – место наименьшего сопротивления.
Lapsus linguae – оговорка.
Littera scripta manet. – Написанное остается.
Manus manum lavat. – Рука руку моет.
Monendo. – Убеждая.
Magna res est amor – Великое дело – любовь.
Malo mori quam foedari – Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium – necessarium – Неизбежное зло – неминуемо.
Modus vivendi – образ жизни.
Mutatis mutandis – изменив то, что следовало изменить.
Morbida facta pecus totum corrumpit ovile – паршивая овца всё стадо портит.
Memento mori – Помни о смерти!
Mens sana in corpore sano – в здоровом теле здоровый дух.
Memento quod es homo – Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt – Я тоже подчиняюсь року.
Mala herba cito crescit – плохая трава быстро растет = дурной пример заразителен.
Mortem effugere nemo potest – Смерти никто не избежит.
Ne cede malis – Не падай духом в несчастье.
Nulla dies sine linea – ни дня без занятий.
Non scholae, sed vitae discimus – учимся не для школы, а для жизни.
Nomina si nescis, perit cognitio rerum – если не знаешь названий, теряется название вещей.
Nil inultum remanebit – Ничто не останется неотмщенным.
Nota bene – обрати внимание.
Noli me tangere – Не тронь меня.
Non plus ultra. – Чудо.
Nomen est omen – имя – знамение, имя само за себя говорит.
Nemo patriam, quia magna est, amat, sed q

Фразы на латыни

Подборка известных фраз на латыни. Один из древнейших языков, латинский язык (lingua Latina) относится к ветви италийских языков. Большое количество слов в мире произошло от латиницы.

Цитаты на латинском языке известны по всему миру, ведь когда то на нём разговаривал народ великой Римской империи.

Крылатые фразы на латинице прочно заняли своё место в ряду великих человеческих мудростей всех времён и народов, приятного чтения!

Ех ungue leonem pingere – по когтям изображать льва; судить о целом по его части.

Раuса verba – поменьше слов.

Нос volo, sic jubeo – этого я хочу, так приказываю.

Ab imo pectore – с полной искренностью, от души.

Ab exterioribus ad interiora – от внешнего к внутреннему.

Сеterа desiderantur – об остальном остается только желать.

Ab initio – с возникновения, от начала.

Нос est (h. e.) – то есть, это значит.

Ab ovo – с начала (доcл.: с яйца)

Мeо voto – по моему мнению.

Ab urbe condita – от основания Рима.

Absque omni exceptione – без всякого сомнения.

Ех ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum – льва узнаем по когтям, а осла – по ушам.

Acta diurna – происшествия дня, хроника.

Ех professo – со знанием дела.

Ad absurdum – приведение к нелепому выводу.

Ех oribus parvulorum – устами младенцев.

Ad exemplum – по образцу; для примера.

Ех juvantibus – судя по помощи.

Ad fontes – обращаться к источникам, к оригиналам.

Ех cathedra – непререкаемо, (доcл,:с кафедры)

Ad hoc – к этому, для данного случая, для этой цели.

Ех nihilo nihil – из ничего – ничто; из ничего ничего и не получится (Лукреций)

Ех adverso – доказательство от противного.

Ad honores – ради почета.

Ео ipso – вследствие этого, тем самым.

Ad instantiam – по ходатайству.

Вonа mente – с добрыми намерениями.

Ad libitum – по желанию, по усмотрению, на выбор.

Арertо libro – с листа, без подготовки.

Ad meliorem – к лучшему.

А solis ortu usque ad occasum – от восхода солнца до заката.

Ad notam – к сведению.

А prima facie – на первый взгляд.

Ad notata – примечание.

А pedibus usque ad caput – с ног до головы.

Ad cogitandum et agendum homo natus est – для мысли и действия рожден человек.

Ars longa, vita brevis est – область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка (Гиппократ)

Ad referendum – для доклада.

А contrario – доказывать от противного.

Ad tertium – в‑третьих.

Vita sine litteris – mors est – жизнь без науки – смерть.

Ad usum – для использования, для употребления.

Vis medicatrix naturae – целебная сила природы.

Verus amicus amici nunquam obliviscitur – истинный друг никогда не забывает друга.

Ad usum internum – для внутреннего применения.

Vires unitae agunt – силы действуют совместно.

Ad valorem – no достоинству.

Vinum locutum est – говорило вино.

Aequo animo – равнодушно, терпеливо.

Via scientiarum – путь к знаниям; дорога знаний.

Alias – по‑другому, иначе, кроме того.

Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt – чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.

Verbatim – слово в слово.

Alter ego – мой двойник, другой я.

Venienti occurrite morbo – предупреждай приближающуюся болезнь.

Amat victoria curam – победа любит старание (заботу)

Vae victis – горе побежденному.

Amicus humani generis – друг рода человеческого

Amor tussisque non celantur – любовь и кашель не скроешь.

Usus est optimus magister – опыт – наилучший учитель.

Anni futuri (а. f.) – будущего года.

Una hirundo nоn facit ver – одна ласточка не делает весны.

Ut salutas, ita salutaberis – как аукнется, так и откликнется (досл: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)

Arbor vitae – дерево жизни.

Ultima ratio – последний довод; решительный аргумент.

Ubi concordia – ibi victoria – где согласие – там победа.

Arte – мастерски, искусно.

Tres faciunt collegium – трое составляют коллегию (собрание)

Audaces fortuna juvat – смелым судьба помогает (Вергилий )

Tota re perspecta – приняв все во внимание.

Auferte malum ех vobis – искорените (исторгните) зло из среды вашей.

Terra incognita – неведомая земля; неизведанная область.

Aut vincere, aut mori – победа или смерть; победить или умереть.

Tempori parce – береги время.

Красивые крылатые фразы и выражения на латинском языке с переводом на русский язык, широко применяются фразы на латыни для тату.

Цитаты на латыни с переводом

В собрание вошли знаменитые цитаты и фразы на латыни с переводом:

A mensa et toro — из-за стола и ложа.

Ab imo pectore — с полной искренностью, от души.

Ab ovo — с начала (доcл.: с яйца)

Absque omni exceptione — без всякого сомнения.

Ad absurdum — приведение к нелепому выводу.

Ad exemplum — по образцу; для примера.

Ad hoc — к этому, для данного случая, для этой цели.

Ad instantiam — по ходатайству.

Ad meliorem — к лучшему.

Ad notata — примечание.

Ad tertium — в‑третьих.

Ad usum internum — для внутреннего применения.

Aequo animo — равнодушно, терпеливо.

Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt — чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.

Amantes — amentes — влюбленные — безумные.

Amicus humani generis — друг рода человеческого

Amor non est medicabilis herbis — любовь травами не лечится.

Amor non est medicabilis herbis — нет лекарства от любви.

Amor omnibus idem — любовь у всех одна и та же.

Amor sanguinis — любовь к крови, кровожадность.

Amor tussisque non celantur — любовь и кашель не скроешь.

Amor vincit omnia — любовь побеждает всё.

Amorem canat aetas prima — пусть юность поет о любви.

Anni futuri (а. f.) — будущего года.

Ars longa, vita brevis est — область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка (Гиппократ )

Audaces fortuna juvat — смелым судьба помогает (Вергилий )

Aut vincere, aut mori — победа или смерть; победить или умереть.

Bene qui latuit, bene vixit — хорошо прожил тот, кто прожил незаметно.

Carthago delenda est, Carthaginem delendam esse — Карфаген должен быть разрушен.

Clara pacta, boni amici — при отчётливых взаимоотношениях прочнее дружба.

Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit — растёт любовь к деньгам по мере того, как растёт само богатство.

Crescit nummi, quantum ipsa pecunia crescit — любовь к деньгам возрастает настолько, насколько растут сами деньги.

De duobus malis minimum eligendum — из двух зол надо выбирать меньшее.

De mortuis autbene, aut nihil — о мертвых или хорошо, или ничего.

Desinit in piscem mulier formosa superne — прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом.

Dulce et decorum est pro patria mori — сладостно и почетно умирать за Родину.

Dulce laudari a laudato viro — приятно получать похвалу от человека, достойного похвалы.

Dum spiro, spero — пока дышу, надеюсь.

Dura lex, sed lex — суров закон, но это закон.

Febris erotica — любовная лихорадка.

Ira odium generat, concordia nutrit amorem — гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.

Magna res est amor — великая вещь — любовь.

Nam vitiis nemo sine nascitur — ведь никто не рождается без недостатков.

O sancta simplicitas — о, святая простота.

Post tenebras lux — после мрака свет.

Quid dubitas, ne faceris — в чем сомневаешься, того не делай.

Quot capita, tot sententiae — сколько голов, столько и мнений.

Sapere aude — решись быть мудрым.

Suis quaeque temporibus — всему своё время.

Terra incognita — неведомая земля; неизведанная область.

Tres faciunt collegium — трое составляют коллегию (собрание)

Ultima ratio — последний довод; решительный аргумент.

Usus est optimus magister — опыт — наилучший учитель.

Vae victis — горе побежденному.

Verbatim — слово в слово.

Via scientiarum — путь к знаниям; дорога знаний.

Vinum locutum est — говорило вино.

Vires unitae agunt — силы действуют совместно.

Vita sine litteris — mors est — жизнь без науки — смерть.

А pedibus usque ad caput — с ног до головы.

А solis ortu usque ad occasum – от восхода солнца до заката.

Вonа mente — с добрыми намерениями.

Ех adverso — доказательство от противного.

Ех juvantibus — судя по помощи.

Ех oribus parvulorum — устами младенцев.

Ех ungua leonem cognoscimus, ех auribus asinum — льва узнаем по когтям, а осла – по ушам.

Мeо voto — по моему мнению.

Нос volo, sic jubeo — этого я хочу, так приказываю.

Сеterа desiderantur — об остальном остается только желать.

Тема: цитаты и фразы на латыни с переводом на русский язык…

Афоризмы на латыни с русским перводом » Страница 2

Кому хорошо, тот забывчив, кому плохо – памятлив

Omnis cum in tenebris praesertim vita laboret.

Жизнь – это долгая борьба в темноте.

Morbi non eloquentia, sed remediis curantur.

Болезни не красноречием, а лекарствами лечатся.

Medicina soror philosophiae.

Медицина – сестра философии.

Injuriarum remedium est oblivio.

От всех обид спасение — в забвении.

Noli turbare circulos meosНе трогай моих кругов! (Не прикасайся к моим чертежам!) Подробнее… Femina nihel pestelentius.

Нет ничего пагубнее женщины

Vincuntur molli pectora dura prece

Даже жестокие сердца побеждает ласковая просьба

At vindicta bonum vita iucundius ipsa

Месть слаще самой жизни

Medicus philosophus est; non enim multa inter sapientiam et medicinam differentia.

Врач — философ; ведь нет большой разницы между мудростью и медициной.

Epistula nоn erubescit

Бумага не краснеет, бумага все терпит

Lucri bonus est odor ex re qualibet

Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил.

Mors sola fatetur, quantula sint hominum corpuscula.Одна только смерть показывает, как ничтожно человеческое тело. Подробнее… Dat veniam corvis, vexat censura columbas In omni adversitate fortunae infelicissimum genus infortunh est fuisse felicem.При всех превратностях судьбы самое большое несчастье — быть счастливым в прошлом. Подробнее… Null (a) unquam de mort(e) hominis cunctatio longa (e)st.Никакая медлительность не бывает слишком велика, когда речь идет о смерти человека. Подробнее… Non omnis moriar.

Весь я не умру.

Auxilia humilia firma consensus facit.

Согласие усиливает даже слабые силы.

Avarus, nisi cum moritur, nihil rectum facit.

Скупой ничего не делает полезного, разве что когда умирает.

Nimium altercando veritas amittitur.

В чрезмерных спорах утрачивается истина.

Перевести мы победители на латинице с примерами

Компьютерный перевод

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Вклад человека

От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.

Добавить перевод

Английский

мы победители

Последнее обновление: 2018-07-13
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Латиница

Сумус и нисходящий

Последнее обновление: 2020-09-12
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2020-09-02
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Латиница

Nos sumus orti in cinere

Последнее обновление: 2019-07-19
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2018-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Loki101k

Последнее обновление: 2019-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2013-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2021-01-11
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Латиница

Mater, quae filio donum dare vult, togas in taberna inspicit

Последнее обновление: 2020-05-15
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2020-03-29
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2020-01-25
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2019-10-22
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2019-10-15
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Латиница

Liberati sumus et manemus in cristo

Последнее обновление: 2019-08-18
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2019-06-03
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2019-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Anonymous

Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад

Сейчас обращаются за помощью пользователи:

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. OK

Трамп одерживает «крупную юридическую победу в Пенсильвании», неудача в Мичигане и Джорджии из-за того, что победитель президентской гонки остается неясным – RT USA News

Поскольку Дональд Трамп продолжает обвинять демократов, стоящих за Джо Байденом, в попытке «украсть» президентские выборы, он праздновал «большую юридическую» победу в своем иске в Пенсильвании.

«Большая легальная победа в Пенсильвании!» президент написал в твиттере в четверг, следуя распоряжениям, согласно которым определенные бюллетени для голосования по почте должны быть отложены на время и позволяющим республиканским наблюдателям за опросами более внимательно наблюдать за подсчетом голосов.

Большая легальная победа в Пенсильвании!

– Дональд Дж. Трамп (@realDonaldTrump) 5 ноября 2020 г.

Еще неизвестно, как эта «большая юридическая победа» принесет пользу Трампу, но она гарантирует, что это может быть еще дольше, прежде чем люди узнают, кто выиграл президентская гонка.

Внесенные по почте бюллетени для голосования в Пенсильвании, ключевом штате, который остается открытым, и в котором отсутствует идентифицирующая информация от их избирателя, будут отложены и не будут учитываться до тех пор, пока суд не даст дальнейших указаний о том, что делать.

После того, как бюллетеней «отделены», бюллетеней с информацией, которая не может быть подтверждена до 9 ноября, будут «не подсчитаны до дальнейшего уведомления» из суда.

🚨ПРЕРЫВАНИЕ: кампания Трампа выиграла в суде штата ПЕНСИЛЬВАНИЯ Суд по запросу Трампа издает временный приказ избирательным комиссиям (а) отложить определенные почтовые бюллетени, в которых отсутствует идентифицирующая информация для избирателя, и (б) не засчитывать эти голоса до тех пор, пока ct не будет правил дальше pic.twitter.com / B8EMKF246Z

– Джон Крузел (@johnkruzel) 5 ноября 2020 г.

Суд Содружества Пенсильвании также постановил, что республиканские наблюдатели за опросами смогут наблюдать за подсчетом бюллетеней в Филадельфии с расстояния шести футов после жалоб на их хранение слишком далеко от фактического подсчета.

В Мичигане президент столкнулся с неудачей из-за того, что судья высмеял иск Трампа о прекращении подсчета голосов в штате из-за обвинений в фальсификации результатов голосования.

Судья Претензионного суда Мичигана Синтия Стивенс заявила в четверг, что отклонит запрос Трампа, поскольку обвинения в фальсификации избирателей являются «слухами», и не содержат «информации из первых рук».

Мичиган был назван в пользу Джо Байдена несколькими американскими изданиями, но Трамп заявил о своей победе в штате, обвинив в “списании бюллетеней” в последнюю минуту из-за всплеска активности бывшего вице-президента в ночь на выборы.

Ранее судья в Грузии также отклонил иск кампании Трампа, который требовал обеспечить соблюдение законов штата в отношении открепительных удостоверений.

Кампания Трампа также заявила, что будет требовать пересчета голосов в Висконсине, который Байден, как сообщается, выиграл примерно с 20 000 голосов.Действующий президент также заявил в другом судебном процессе, что в Неваде проголосовали тысячи людей, которые не проживают там.

Если вам понравилась эта история, поделитесь ею с другом!

Исторические основы современного английского правописания

:

(936)
(6393)
(744)
(25)
(1497)
(2184)
(3938)
(5778)
(5918)
(9278)
(2776)
(13883)
(26404) )
(321)
(56518)
(1833)
(23400)
(2350)
(17942)
(5741)
(14634)
(1043)
(440)
(17336)
(4931)
(6055)
(9200)
(7621)

411. Алфавитный способ написания (в отличие от иероглифического, пиктографического и слогового письма) изначально был основан на фонетическом принципе: он был разработан для точного графического представления произношения с использованием букв для обозначения звуков, орфография Mod E демонстрирует множество отклонений от этого принципа . Различия между произношением и написанием слов очевидны, особенно для тех, кто знаком с использованием латинских букв в других языках. Причины этих расхождений и особенностей английского правописания можно найти в истории английских звуков.

412. Орфография OE была фонетической: нотариусы OE использовали латинские буквы в соответствии с латинскими письменными традициями, чтобы записывать английские слова как можно лучше. Они пытались использовать отдельную букву для каждого отдельного звука; звуковые значения букв были по большей части такими же, как в латыни. Их написание, однако, не было абсолютно последовательным, поскольку некоторые буквы, насколько мы можем судить сегодня, указывали на два или более звука: буква ʒ обозначала четыре разных фонемы, c – две; f, ð , p и s указывали по два аллофона каждый (которые позже превратились в фонемы).В целом древнееврейское написание представляло собой неплохую транскрипцию слов, сделанную с помощью латинских букв.

413. Нововведения в области правописания ME включают в себя многие звуковые изменения, которые произошли с 9-10 вв., Но в целом орфография стала более двусмысленной и условной. Во многих случаях однозначное соответствие буквы и звука терялось. У большего количества букв, чем раньше, было два звуковых значения: o означало [ɔ], [u], длинное [ɔ:] и [o:]; c для [s] и [k]; г для [г] и [dʒ] и т. Д.; u может даже обозначать три звука: гласные [u] и [y] и согласный звук [v]. Один и тот же звук обычно изображался разными способами: [dʒ] мог обозначаться g, j или dg, [k] k, c и q, и т.д. (см. 360). Диграфы, представленные в ME, выглядят знакомыми для современного редера, поскольку многие из них все еще используются, но их применение в ME было довольно противоречивым: так что они не делали орфографию более точной или более фонетической.Например, для [u:] и [ou] использовались и ou , и ow ; двойная o обозначает открытую и закрывающую длинную позицию [ɔ:] и [o:] рядом с o ; длинные [e:] и [ɛ:] были показаны без разбора , т.е. , двойной e и одинарной буквой e. Использование диграфов было отклонением от фонетического принципа, поскольку оно основывалось на традиционной ассоциации между звуками и их графическим представлением (например, th или dg не указывали последовательности звуков, а использовались как символы отдельных звуков. , [θ, ð] и [dʒ]).Позднее общепринятый принцип правописания был усилен фиксацией письменной формы слова в печати и обширными звуковыми изменениями.



414. Введение книгопечатания и распространение печатных книг увековечили письменные формы слов, воспроизведенных из рукописей. Они отражали произношение возраста и принятые орфографические приемы; многочисленные варианты написания, характерные для рукописей, неограниченно использовались в печатных книгах конца 15 – 16 вв.

Фонетики и реформаторы орфографии XVI в. стремились ограничить свободу вариаций и улучшить английскую орфографию за счет более последовательного использования букв и диграфов и введения новых символов.



Они настаивали на строгом различии между u и o , когда они используются для обозначения гласной и согласной: [u] и [v], например Ранний NE loue, selues, незрелый, непоколебимый , позже записанный как любовь; я, незрелый, непоколебимый; при регулярном использовании последнего немого e , чтобы показать длину гласной в предыдущем слоге, e.г., rode, rose, и даже beene, moone (правда, в двух последних словах длина указывалась двойными буквами). Они ввели новые орграфы, чтобы показать разницу между некоторыми открытыми и закрытыми гласными, а именно орграф ea для [ɛ:] в отличие от e, ee, и , т.е. , используемый для закрытого [e:], и диграф oa рядом с o в открытых слогах для [ɔ:], в отличие от oo , показывающий длинный закрытый [o:] Cf.ME eech, seke с [ɛ:] и [e:] и ранний NE каждый, seek; ME хулиган, сапог [ɔ :, o] и ранний NE святой, лодка, сапог. Использование двойных согласных стало реже, за исключением традиционных написаний, таких как поцелуй, продавать, , но иногда использовались двойные буквы, чтобы показать, что предшествующий гласный был коротким: ранний NE sitten, shott, dipped (позже сэр, выстрел, ближний свет ) .

Однако большинство рекомендаций, сделанных учеными раннего NE, никогда не были приняты; Например, было предложено указать [θ] и [ð] перевернутой буквой t или увеличить количество букв до тридцати четырех (Th.Smith, 1568), или что все длинные звуки во всех словах должны быть последовательно обозначены двойными буквами (J. Hart, 1569).

415. Деятельность ученых в период нормализации конца 17 – 18 вв. оказал стабилизирующее влияние на развитие орфографии английского языка. Словари и грамматики зафиксировали письменные формы слов в качестве обязательных стандартов; многочисленные варианты написания раннего периода NE вышли из употребления. Помимо стандартизации орфографии, что, безусловно, было большим достижением того времени, было сделано только несколько нововведений: было принято несколько новых диграфов с заимствованными словами, например, ph, ps NE фотография, психология ch NE химия, Схема и автомат , г жанра.

В 18 в. звук меняется медленнее. Стандартное произношение (позднее известное как «Полученное произношение») и стандартное правописание были [твердо установлены, и разрыв между устной и письменной формами слова был увековечен. Традиционное использование букв преобладало над их первоначальным «фонетическим» использованием.

416. Орфография всегда отставала от изменения произношения, но это несоответствие увеличивалось в период Северо-Востока. В раннем NE гласные и согласные подвергались значительным изменениям, в то время как орфографические изменения были незначительными и недостаточными.Орфография Mod E показывает произношение слов в конце 14-го и в 15-м веках, то есть до изменения звучания раннего NE. Вот почему современное правописание в основном условно и консервативно, но редко фонетично.

Это основные исторические причины разрыва между орфографией и произношением в Mod E, а также специфического английского использования латинских букв. Чтобы объяснить современное написание, необходимо проследить историю звуков и их графическое представление, особенно в ME и раннем NE.Следующая таблица содержит список современных звуков и их наиболее распространенное написание; он предоставляет информацию о происхождении и истории звуков, которые объясняют их написание (не включает наиболее очевидные фонетические варианты написания типа not, it, bed, , которые не требуют какого-либо специального исторического объяснения).

Таблица 12

417. Основные исторические источники современного правописания

Звук Правописание Примеры Изменения звука с учетом орфографии Примечания и ссылки
Гласные Монофтонги ME NE
Короткий
æ a кот, мужчина a> æ 392
ɔ a после w был, хочу wa> wɔ 392
e ea перед d, th голова, смерть ɛ:> e:> e 383, 400
u oo до т, к стопа книжная o:> u:> u 383, 400
ʌ o, u прийти, гайка u> ʌ В ME и u и o могут означать [u].359, 393
oo до d паводок о:> и:> 383, 393, 400
u> ʌ
ə -er, -re, -или читатель, центр, репетитор r ə> ə 397
длинный
я: ee, ie, e, ea встреча, поле, он e:> я: 383
мясо ɛ:> я: 383
а: ar рычаг ar> a: 397
a перед st, nt, ft взрыв, завод, после а> а: 399
ɔ: или, весло, ar после w для, доска, теплая или> ɔ: война> wɔ: 397 392, 397
au, aw причина, ничья au>: 359, 383
ə: эр, ик, ур птица, поворот ir ur> ə: э 397
u: oo луна o:> u: 383
Дифтонги
ei ai, ei, ay дождь, поводья, день ai эй> et 359, 380
a открытыми слогами марка, поздняя a:> ei 372, 383
ai i, y в открытых слогах раз, мой i:> ai 359, 383
i до ld, nd, mb мягкий, добрый, восхождение i:> ai 371, 383
i до gh, ght вздох, ночь ix ‘> i:> ai 383, 395
а.е. оу, оу звук, сейчас u:> au 359, 383
о.у. o в открытом виде rode, no, дуб ɔ:> ou 383, 386
слогов, oa 359, 380
ou, ow, o be- душа, ряд, старый оу от оригинального производителя [a / ea]
перед лд ɔ:> ou Ранний ME [a:] 371, 383
ere, eer, ухо здесь пиво, колос e: r> iə 383, 397
ɛ: r> iə Дифтонги и трифтонги с ə-скользящими формами возникли из-за вокализации [r] после долгих гласных на разных этапах Великого сдвига гласных.
ухо, эре медведь, там заяц ɛ: r> ɛə
a: r> ɛə
ɔə, ɔ: руда далее o: r> ɔə
шт. этаж плохое o: r> uə
Трифтонги
aiə ire графство i: r> aiə
auə наш, цвет наши, мощность u: r> auə
согласные
ð th между гласными ванна ð ð 139, 358
th первоначально в словах формы θ> S 358, 406
г s между гласными выбрать, легко z z 138
s наконец (если им не предшествуют глухие согласные) е, сут s> я 406 (ср. остановок )
ʃ ш корабль телесный ʃ ʃ от OE [sk ‘],
358, 402
SSI, TI страсть, действие sj ʃ 404
тʃ шасси, tch подбородок, часы tʃ tʃ 357
тур природа tj> tʃ 404
ʒ г буржуйский ʒ ʒ 415
si, se удовольствие zj> ʒ 404
г пол dʒ dʒ 357 (ср. идти [г])
с c определенный с с 357 (ср. чашка [k])

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1. Докажите на примерах фонетических изменений, что ME был разделен на несколько диалектов.

2. Укажите на некоторые изменения, предшествующие Великому сдвигу гласных, которые показывают те же направления эволюции.

3. Ср. система гласных в OE с системой гласных в Позднем ME и говорит, в каких отношениях она стала менее симметричной.

4. Каким образом гласные в оригинале OE talu, findan, hopa, prote, stolen могли в конечном итоге превратиться в дифтонги, хотя изначально они были короткими монофтонгами (NE сказка, находка, надежда, горло, украденный ) ?

5.Каковы причины смены гласных в NE keep, помещения; чувствовать чувствовал; мудрость, мудрость; оставить, слева; пять, пятая? Первоначально в др.-англ.языке слова в каждой паре содержали одинаковые длинные гласные.

6. Счет чередования гласных в NE child children, wild wild, bewilder (ME bewildren ) , за препятствием; в др. Н. Э. Коренная гласная в этих словах была [i].

7. Дайте историческое объяснение различных написаний следующих омофонов: NE сын, солнце; мясная встреча; видеть море; поводья, дождь; вены, напрасно; душа, подошва; основной, грива; прекратить, блокировать; Цветочная мука; итак, сеять; закон, знания; голый, медведь; корень, маршрут; или, весло; проехал, дорога. Были ли все эти парные омофоны в ME?

8. Почему буква e означает [e] в bed, для [i:] в he, для ядер [ɪ] и [ɛ] дифтонгов в здесь, и там?

9. Почему буква o не означает [ɔ] в , вместо [ou] в кости, [ʌ] в спереди и некоторые, а также для [ɔ:], когда за ними следует r . еще, порт?

10.Почему буква x обозначает [ks] и [gz] в следующих словах: осей волов, пример; исполнить исполнителя-исполнителя; упражнение изучить точные существуют?

11. Объясните звуковые значения буквы c в следующих словах: [s] в NE милосердие, центр; к из меди , кл .; [l в специальный, достаточно?

12. Объясните с исторической точки зрения, как произносятся следующие слова с буквой g: хорошо, опять же, общее, изменение, режим.

13. Учесть разницу в звуковых значениях s, th, f следующими словами: son, busy, wisdom, mouse, east, deserve (ME deserven [də’servən]), наблюдать, походить на (ME похожи на [rə’semblən]), книг (ME bookes [‘bo: kəs]), халатов (ME халаты [‘ ro: bəs]), платья, тыс. , угроза, ты, рот, уста (ME mouthes [‘mu: ðəs]), они, прекрасные, забор.

14. Что подразумевается под «несоответствием» произношения и написания в Mod E? Приведите примеры фонетического и условного написания. Докажите, что письменная форма слова обычно отстает от его устной формы и указывает на его более раннее произношение.

15. Объясните происхождение различных звуковых значений следующих диграфов: ea in seat, dead; т.е. в начальник, ложь; оу в фунтах, суп, соул, грубый; Ол в сею и как. Почему они указывают другие звуки перед r, например милая, груша; пирс, носилки; налить, прокиснуть; нижняя, мощность.

16. Вспомните развитие OE [y, y:] и объясните различия в произношении и написании merry, kilt, busy, buy, evil, bury (все происходит от слов OE с коротким [y]) и рукав, кулак, мыши, прочее (происходит от слов OE с длинным [y:]).

17. Покажите, как современное правописание может помочь восстановить фонетическую историю слов; используйте следующие слова в качестве примеров: NE drive, might, keen, mete, lead, lake, loaf, boot, about, буксировать, рисовать, аплодировать, бросать, телега, шнур, муравей, предупреждать, птица, борода, сжечь, определенные , первый, монахиня, нет, кровавый, костлявый, колено, комар, часто, конечность.

18. Дайте современным потомкам следующие слова, которые возникли в соответствии с регулярными фонетическими и орфографическими изменениями: OE hind, spēdiʒ, dūst, sceaft, sclnan, snāwan, rǣdan, hearm, sceal, wearm, cēap [k ‘ ], butere, bōc, b ā t, дыня, mētan, hund, сотня, hwæt, tūn, steorfan, prǣd, smoca, drifan, bona, dēop, āð.

19. Восстановите фонетические изменения так, чтобы доказать, что слова произошли от одного корня: NE слушайте и громко; веселые и веселье; глубина и глубина ; фол и мразь ; муж и дом; длинные и длиной; овцы и пастух ; расскажи, сказки и поговорим; вор и кража ; золото, позолота и желтый ; лица и пастор.

20. Счет для немых букв в поздно, взгляд, неправильно, часто, бомба, осень, курс, знание, честь, что, целое, гость, пневмония, псалом.

21. Постарайтесь учесть появление немых букв в следующих словах: NE thumb ( OE puma ) ; NE дом (OE hūs ) ; NE восторг (ME delite ) ; NE лошадь (OE hors ) ; NE отвод (OE lim ) ; NE весь (OE hāl ) .

Глава XV
ЭВОЛЮЦИЯ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ОТ 11 ДО 18 ВЕКА (418-555)


Молитва Господня – Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

«Отче наш» – самая известная молитва христианской религии. Он также известен как Отче наш (первые два слова молитвы) и Pater noster (что на латыни означает «Отче наш»).Только после протестантской Реформации она называлась «Отче наш».

Молитва произносится в двух местах Нового Завета Библии (Матфея 6: 9-13 [1] и Луки 11: 1-4 [2] ). Ученики Иисуса спросили его, как им молиться. Иисус дал пример того, как молиться Богу Отцу.

Библия несколько раз переводилась на английский язык. Поэтому используются несколько разные версии. Традиционная и одна из самых известных версий – это перевод из Книги общей молитвы (1662 г.):

Отче наш, сущий на небесах,
да святится имя Твое;
царство твое пришло;
будет воля твоя,
на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
И прости нам проступки наши,
, как мы прощаем согрешившим против нас.
И не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое царство,
сила и слава,
Во веки веков.
Аминь.
На простом английском:
Наш Небесный Отец, да будет прославлено имя Твое.
Да придет твое царство; да будет твоя воля на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам сегодня.
И прости нам обиды наши, как мы прощаем обижающих нас.
И не дай нам впасть в искушение, но спаси нас от зла.
Потому что царство, сила и слава принадлежат вам во веки веков.
Аминь.
[Здесь можно использовать множество подобных интерпретаций; некоторые христиане очень разборчивы в том, какой словарный запас они используют, а некоторые нет.]
Произношение молитвы Господней ( Pater Noster ) на латыни (с английским акцентом) Григорианское песнопение – Pater noster.

Латинский перевод был очень важен в истории Церкви. Это приведено ниже:

Pater noster, qui es in caelis ,
sanctificetur nomen tuum .
Adveniat regnum tuum .
Fiat voluntas tua ,
sicut in caelo, et in terra .
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie ,
et dimitte nobis debita nostra ,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris .
Et ne nos inducas in tentationem ,
sed libera nos a malo .
Аминь .

Самая известная версия текста находится в Евангелии от Луки. Его оригинал на греческом языке приведен ниже:

τερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ·
γιασθήτω τὸ ὄνομά σου ·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου ·
γεννηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον ·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν ·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
(ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ·)
{ἀμήν.

Музыкальные постановки молитв написаны многими композиторами. Некоторые из них:

Луиджи Керубини, Мартин Лютер, Die Toten Hosen, Чарльз Гуно, Леош Яначек, Ференц Лист, Джакомо Мейербер, Отто Николай, Бернардино Рицци, Игорь Стравинский, Петр Ильич Чайковский, Леонард Бернстайн (в Массачусетсе) и Леонард Бернштейн (в Массачусетсе), Джусепо Верди.

Текст [изменить | изменить источник]

[изменить | изменить источник]

  1. ↑ Матфея 6: 9-13
  2. ↑ Луки 11: 1–4

СПИСОК ИЗВЕСТНЫХ ИМЕН, СВЯЗАННЫХ С САТАНИЧЕСКИМИ ОБРАЗОВАНИЯМИ / ПЕДОФИЛИЕЙ / ТОРГОВЛЕЙ ДЕТЯМИ В АМЕРИКЕ:

СПИСОК ИЗВЕСТНЫХ ИМЕН, СВЯЗАННЫХ С САТАНИЧЕСКИМИ КУЛЬТАМИ / ПЕДОФИЛИЕЙ / ТОРГОВЛЕЙ ДЕТЯМИ В АМЕРИКЕ:


● Хиллари Клинтон
● Билл Клинтон
● Джордж Нейдер (бизнесмен)
● Хума Абердин
● Лора Силсби
● Рэйчел Чендлер
● Джеффри Гэйн Элейн
● Джон Подеста
● Майкл Подеста
● Джеймс Алефантис
● Энтони Винер
● Лесли Векснер (председатель Limited Inc)
● Герберт Штраус
● Герберт Штраус
● Мартин А.Новак
● Стивен Спилберг
● Эдгар Бронфман-старший (председатель Seagram)
● Чарльз Бронфман (Seagram Co)
● Майкл Стейнхардт (бывший менеджер хедж-фонда)
● Сара Бронфман ● Клэр Бронфман
● Найлс Леман (профессор Портлендского государственного университета)
● Сет Роджер
● Рут Гинсберг
● Элисон Мак
● Рэйчел Чендлер
32 ● Рэйчел Чендлер
32 ● ● Венди Мердок
● Джонатан Чебан
● Наоми Кэмпбелл
● Максимилиам Чоу
● Вэл Килмер
● Марина Абрамович


СПИСОК ГОЛЛИВУДСКИХ НАЗВАНИЙ ПЕДО:


● Стивен Спилберг
● Майкл Джексон
● Кевин Спейси

● Элисон Мак
● Марк Коллинз-Ректор (основатель Den)
● Чад Шекли
● Брок Пирс
● Дэвид Геффен
● Том Хэнкс
● Dustin ● Эндрю Крейсберг (американский теле-писатель, продюсер)
● Брайан Сингер
● Харви Вайнштейн
● Боб Вайнштейн
● Роман Полански
● Рума Хазард
● Чарли19 900 ● Мадонна
● Кейт Перри
● Майли Сайрус
● Эррол Флинн
● Билли Грэм
● Уолт Дисней
● Майкл Лэйни (бывший вице-президент Walt Disney) Джеймс
Ганн (Дисней)


СПИСОК ИМЕН ЗНАМЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С ДЕПСТАТОМ, ЦРУ и МОССАД:


● Хайди Флейсс
● Джеффри Эпштейн


СПИСОК ИМЕН, СВЯЗАННЫХ С САТАНИЧЕСКИМИ КУЛЬТАМИ:


● Элисон Мэк
● Сторми Дэниэлс
● Рэйчел Чендлер
● Гислен Максвелл


СПИСОК ИМЕН ПОСЕТИТЕЛЕЙ ОСТРОВА ЭПШТЕЙН:


● Гислейн Максвелл
● Крис Такер
● Ларри Саммерс
● Лиза Саммерс
● Билл Мюррей
● Билл Хаммонд
● Президент Эхуд Барак 229 из Колумбии, 1998-2002 гг.)

● Жан Люк Брунель
● Дуг Бэнд
● Рон Беркл
● Вуди Аллен
● Сара Келлен
● Рэй Барзанна
● Рэй Барзанна

● Андреа Митрович
● Питер Марино
● Шелли Льюис
● Пол Хала (t) (d) a
● Ричардо Легоретта
● Том Притцкер
● Том Притцкер
9019m ● ● Тиффани Грамза
● Клэр Хейзел
● Паула Эпштейн
● Марк Эпштейн
● Ральф Элисо n
● Софи Биддл
● Одри Рэймбо
● Шелли Харрисон
● Мелинда Лунц
● Гвендолин Бек
● Альберт Пинто Lindary
9022 ● Альберт Пинто


● Мэнди Элисон
● Джин Мишель Гэти
● Вирджиния Робертс
● Кристи Роджерс (Кристина Реал Роджерс)
● Грег Холберт
● Алисса Роджерс
9019 ● Хизер Манн
● Эд Таттл
● Глен Дубин
● Эллен Спенсер
● Крис Вагнер
● Кейси Вассерман
● Лаура Вассерман
● Лаура Вассерман
Sachs
● Генри Розовски
● Линн Форестер (де Ротшильд)
● Джо Пагано
● Наоми Кэмпбелл
● Николь Юнкерманн
● Родни Слейтер
● Магали Блахон (Деперье)
● Светлана Грязнова
● Светлана Грязнова Эмми19 ● Светлана Грязнова

● Тила Дэвис
● Хуан (Пабло) Молинье
● Фрейя Виллемоэс) Виссинг
● Адам Перри Ланг
● Флер Перри Ланг
● Кэрен Кейси
● Кэрен Кейси

● Синди Лопес
● Марк Ллойд
● Алан Дершовиц
● Сет Грин
● Джеймс Ганн
● Стивен Спилберг
● Том Хэнкс Джимми Киммел
● Барак Обама
● Кевин Спейси
● Кэти Гриффин
902 29 ● Опра Уинфри
● Шон Картер
● Бейонсе Ноулз
● Энтони Кидис
● Джон Ледженд
● Крисси Тиген
● Джим Керри 9022 ● 900 ● Джим Керри 900 Бен Аффлек
● Стивен Коллинз
● Уилл Феррелл
● Алиауне Дамала Бадара Тиам (Эйкон)
● Маршалл Маттерс
● Джеффри Джонс
● Виктор Сальваектор
● Чарли Шин
● Тайлер Грэшем
● Мадонна Чикконе
● Кэтрин Хадсон
● Гвен Уилл Стефани
● Стефани Джерманотта
● Стефани Джерманотта
● Джастин Роланд
● Джон Кьюсак
● Андерсон Купер
90 229 ● Деми Мур

● Брайан Аффлек
● Мерил Стрип
● Ванда Сайкс
● Челси Хендлер
● Мишель Вольф
● Дэвид Яровски 9002
9022 Квентин Тарантино
● Кортни Лав
● Алек Болдуин
● Роберт Дауни-младший
● Disney Corporation (Предлагает детям поездки с аквалангом на остров Эпштейна)


Ссылка: документы бортового журнала Эпштейна


СПИСОК ИМЕН, ПРИСОЕДИНЕННЫХ К СТАНДАРТНЫМ ОТЕЛЯМ


● Андре Балаш (владелец стандартных отелей и связанный с Рокфеллерами)
● Джей З.
● Бейонсе Ноулз
● Джон Белуши Спирс
● Эррол Флинн
● Деннис Хоппер
● Хельмут Ньютон
● Джим Моррисон
Джеймс Дин ● Джеймс Дин
● Виктория Бекхэм
● Хит Леджер
● Сиенна Миллер
● Бальтазар Гетти
Джоулт Скарлет


БОЛЬШЕ ИМЕН, ДОБАВЛЯЕМЫЕ В СПИСОК –
ЛИЦ, КОТОРЫЕ НАПРЯМУЮ ПОДКЛЮЧЕНЫ К ДЖЕФФРИ ЭПСТЕЙНУ И ЭПШТЕЙНУ ОСТРОВУ:


Илон Маск

● Марк Цукерберг

● Лоуренс М.Краусс
● Стивен Пинкер
● Мик Джаггер
● Кортни Лав
● Джоан Риверс (умерла)
● Кевин Спейси
● Крис Рок
● Эли 902 Признанный спекулянт Холокоста)
● Лорен Хаттон (топ-модель)
● Герцог и герцогиня Йоркские
● Эрл Спенсер (брат покойной Дианы)
● Ричард Бронсон (английский бизнесмен)
● Тони Блэр (бывший премьер-министр Великобритании)
Дэвид Кох (1/2 из братской команды)
● Дэвид Рокфеллер
● Эвелин де Ротшильд
● Эдуард де Ротшильд

ЖУРНАЛИСТЫ, НАПРЯМУЮ СВЯЗАННЫЕ С ДЖЕЙМСОМ АЛЕФАНТИСОМ, COMET PING PONG & BUCKS FISHING, ВАШИНГТОН, округ Колумбия:

● Джейк Таппер (CNN)
● Дженнифер Таппер (жена Джейка Таппера)

● Maple Inc

● Me Over Seas


ЖУРНАЛИСТОВ, НАПРЯМУЮ СВЯЗАННЫХ С ДЖЕФФРИ ЭПСТЕЙНОМ И ОСТРОВОМ ЭПШТЕЙНА:

● Барбара Уолтерс
● Морт Цукерман
● Эрик Марголис
● Руперт Мердок
● Конрад и Барбара Блэк; Барон Блэк из Crossharbour


ПОЛИТИКА, НАПРЯМУЮ СВЯЗАННАЯ С ДЖЕФФРИ ЭПСТЕЙНОМ И ОСТРОВОМ ЭПШТЕЙНА:


● Билл Клинтон (бывший президент Америки)
● Джон и Мэри Кэй Хантсман
● Губернатор Чарльз Тернбулл (Виргинские острова США)
● Генри Киссинджер
● Этель Бобби Кеннеди
● Этель Бобби Кеннеди
● И Мэри Кеннеди
● Сенатор Эдвард Кеннеди (умерший)
● Тед Кеннеди-младший
● Эндрю и Керри Кеннеди Куомо
● Мария Шрайвер (родственница Кеннеди / бывший Шварцнеггер)


СТАНДАРТНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ ОТЕЛЕЙ DTLA:
(Свободно 1992-2002)


● Семья Кек (Standard Oil / основатели отеля Standard)
● Перри Мейсон
● Банк Калифорнии
● JP Morgan – Standard Oil
● Джеффри Эпштейн
● Bear Stearns Группа
● Standard Holdings
● Colombia Development


_Примечание: _

(Похоже, это очевидная связь между; STANDARD HOTEL DTLA и подземной военной базой на базе военно-морского флота CHINA LAKE NAVAL.)


Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

1 Коринфянам 5:12 Какое мое дело судить тех, кто не в церкви? Разве ты не судишь тех, кто внутри?

(12) Что мне делать.. .? – Апостол в этом стихе сразу же объясняет причины, по которым его высказывания ограничиваются христианами, и, кажется, также намекает, используя здесь форму выражения, что коринфская церковь должна была понять его замечания. поскольку применимо только к ним, а не к язычникам.

И внешние. – Язычники. Это была обычная форма выражения среди евреев для обозначения языческого мира (Марка 4:11).

Разве вы не судите тех, кто внутри? ~ Как христианская Церковь могла судить только своих собственных членов, поэтому они должны были заключить, что только на них имел Св.Павел вынес приговор.

Стих 12. – Ибо что мне судить и внешних? Выносить приговор язычникам – не мое дело; это не часть моего офиса. Фраза «те, кто вне» изначально была еврейской фразой. Для евреев все мужчины были чужаками (хитсонин), кроме них самих. Эта фраза была принята христианами, но в менее высокомерном смысле (1 Фессалоникийцам 4:12; Колоссянам 4: 5). Мы находим описание «тех, кто был вне» – «пришельцев из государства Израиль и пришельцев из завета обетования» – в Ефесянам 2:12.Не судите находящихся внутри! Обращение к собственной практике и здравому смыслу. Конечно, христианские правила могут применяться только к христианским общинам. Параллельные комментарии …

Лексикон

What
Τί (Ti)
Вопросительное / неопределенное местоимение – именительный падеж Единственного числа
Греческий язык Стронга 5101: Кто, что, что, почему. Вероятно, подчеркнуто это; вопросительное местоимение, кто, что или что.

мое дело [это]
μοι (moi)
Личное / притяжательное местоимение – дательное 1-е лицо единственного числа
Греческий язык Стронга 1473: I, местоимение от первого лица.Первичное местоимение первого лица I.

судить
κρίνειν (krinein)
Глагол – Настоящее время Инфинитив Действующий
Греческий язык Стронга 2919: Правильно, различать, т.е. Решать; косвенно судить, осуждать, наказывать.

те
τοὺς (tous)
Артикул – Винительный падеж Мужского рода Множественное число
Греческий Стронга 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их интонациях; Определенный артикль; файл.

за пределами [церкви]?
ἔξω (exō)
Наречие
Греческое слово Стронга 1854: Без, снаружи.Наречие от эк; out (-side, of door), буквально или образно.

{Are} you
ὑμεῖς (hymeis)
Личное / притяжательное местоимение – именительный падеж 2-го лица множественного числа
Греческий язык Стронга 4771: Вы. Местоимение второго лица единственного числа; ты.

не
οὐχὶ (ouchi)
IntPrtcl
Греческий язык Стронга 3780: Ни в коем случае, совсем нет. Интенсив оу; не совсем.

судить
κρίνετε (krinete)
Глагол – Настоящее Указательное Действующее число – 2-е лицо Множественное число
Греческий язык Стронга 2919: Правильно, чтобы различать, т.е.е. Принять решение; косвенно судить, осуждать, наказывать.

те
τοὺς (tous)
Артикул – Винительный падеж Мужского рода Множественное число
Греческий Стронга 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их интонациях; Определенный артикль; файл.

внутри?
ἔσω (esō)
Наречие
Греческое слово Стронга 2080: Внутри, внутри, с глаголами покоя или движения; подготовка: внутри, внутрь, внутрь. Из eis; внутри.

Перейти к предыдущему

Бизнес-церковь Внутренний судья Судьи извне

Перейти к следующему

Бизнес-церковь Внутренний судья Судьи извне в пределах

Ссылки

1 Коринфянам 5:12 NIV
1 Коринфянам 5:12 NLT
1 Коринфянам 5:12 ESV
1 Коринфянам 5:12 NASB
1 Коринфянам 5:12 KJV1 Коринфянам 5:12 BibleApps.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top