Разное

Моя любовь по итальянски: моя любовь – Перевод на итальянский – примеры русский

моя любовь – Перевод на итальянский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но моя любовь сильна как в день нашей встречи.

Ma il mio amore è ancora forte come il giorno in cui ci siamo conosciuti.

Моя богиния, моя любовь к тебе вечна.

Всему свое время, моя любовь.

Faremo ogni cosa con i nostri tempi, amore mio.

Все для Вас, моя любовь.

Закрой свои голубые глаза,

моя любовь.

Существует не только страдания в аду, моя любовь.

Non vi è solo dolore all’Inferno, amor mio.

Но я живутакже как моя любовь и отчаяние.

Ma sono ancora vivo, come il mio amore e la mia disperazione.

Так началась моя любовь к технологиям.

Но увы, моя любовь не может примирить наши различия.

Ma, ahimè… il mio amore non può colmare le nostre differenze.

Я ждала моя любовь прийти посетить меня.

Мне жаль сообщать тебе, что моя любовь к тебе является безоговорочной.

Mi dispiace, ma il mio amore per te è assolutamente incondizionato.

Не обсуждается… как и моя любовь к тебе.

Вы мой навеки, моя любовь, мой единственный.

Есть бесконечно множество миров, которые можно завоевать, моя любовь.

Ci sono altri innumerevoli mondi da conquistare, amore mio.

И я прощу все, если только ты простишь меня, моя любовь.

E perdonerei… ogni cosa… se solo tu mi perdonassi, amore mio.

Я надеюсь, что моя любовь к науке вдохновит некоторых из вас присоединиться к нашему научному сообществу.

Spero che il mio amore per la scienza ispiri qualcuno di voi a unirsi alla comunità scientifica.

Да, конечно, моя любовь.

Это, возможно, и трюк, но моя любовь к Белль настоящая.

Sarà pure un inganno… ma il mio amore per Belle… è autentico.

Ты должна подыскать себе кормилицу, моя любовь.

Слова никогда не было так много веса, моя любовь.

Le parole non sono mai pesate così tanto, amore mio
.

Содержание

Что значит – любить по-итальянски?

Четыре года назад Татьяна Огнева, наш штатный психолог и ведущая рубрики «Мужчина и женщина» вышла замуж за итальянца Роберто Сальвони. Уехала жить к мужу, родила сына Алехандро… И начала писать книги! Не только о психологии, но и о своей новой родине. Первой была книга «Италия. Любовь, шопинг и dolcevita». Ее переиздавали дважды и она снова готовится к переизданию. Недавно вышла новая книга Татьяны с ее увлекательными рассказами «Море amore. Все, что вы хотели бы знать о браке с итальянцем», и сразу попала в топ-продаж раздела «Публицистика» в московских книжных.

Татьяна дает остроумные советы девушкам, собравшимся замуж за итальянца, учитывая особенности итальянского менталитета: где знакомиться с итальянскими женихами, как покорить сердце итальянца, кто такие «сепараты», как вести себя с итальянской свекровью, особенности ссор и примирений с мужем, когда после переезда начинаешь чувствовать себя как дома и как быстрее адаптироваться, какие русские блюда покорят итальянского мужа и многое другое.

Отдельно заслуживает внимания глава о секретах итальянского домоводства, в которой она делится тем, как постигала науку итальянской кухни под руководством свекрови, а ее подруги-итальянки рассказывают, как им удается всегда выглядеть шикарно и что должно присутствовать в гардеробе каждой женщины.

Публикуем самую пикантную главу из книги.

Дороги любви. Секс-досуг – со вкусом, толком, расстановкой

– Захожу я в клуб, а там – рай! Настоящий рай, и ангелы спустились с небес, чтобы танцевать для меня! – рассказывал как-то Ринальдо о том, как он ездил в Киев. У него там появился крупный клиент, но не мысль о барышах, которые он смог получить от сделки во время этой поездки, возбуждала его. Он давно слышал о том, какие женщины обитают в этой стране. Некоторые итальянцы даже слово «Украина» произносят с особым придыханием. Ринальдо в красках и неповторимыми итальянскими эпитетами рисовал картину, открывшуюся его взору. Я слушала и не понимала – дикарь что ли, полуодетых девчонок в одних трусах со стразами и намазанных блестками не видел никогда?

– Я сел за столик и наслаждался зрелищем. И вдруг одна из самых прекрасных девушек на свете, виденье чистой красоты, божественное создание (это я еще всех эпитетов не привожу – авт.) спускается и направляется ко мне! О! Я влюбился сразу! Я понял, что женюсь на ней немедленно! Она приблизилась и что-то спросила. Я сказал на итальянском, что не говорю ни на каком, кроме итальянского. Она засмеялась, о, какой это был смех. Звук ее смеха был словно хрустальные колокольчики, самой прекрасной музыкой на свете. Я заказал шампанское и попросил ее составить мне компанию. Она присела рядом и нежно вздохнула. Я чуть не умер от счастья. Мы пили шампанское, ели клубнику, ее грудь была совсем рядом. В какой-то момент я решился – нежно взял ее за руку чуть выше локтя. И вот тут – самое интересное! Она от моего прикосновения вдруг издала такой стон, будто у нас уже секс в самом разгаре: «А-а!» – «Все в порядке, милая?» – спрашиваю. А она отвечает: «Да-а, еще!» Я руку убрал, сделал вид, что не заметил. Притронулся спустя пару минут случайно к коленке, опять «А-а!» Уже ради эксперимента провел по спине, а она: «О-о-о!» И дрожит. Ах, какая пошлость! Так и закончился мой роман с самой красивой девушкой на свете. Я расплатился и ушел. Но до сих пор помню, ее звали Ксенией. Какая красивая девушка! Ангел!

Ксения, наверное, тоже не поняла, в чем дело. Зашел роскошный иностранец, она к нему подошла, соблазняла как могла, стонала вполне достоверно, а он вдруг встал и ушел.

Но – есть такой момент в психологии итальянцев. Они умеют лгать, они умеют играть и надевать любые маски. Но у них игра настолько отточена, что сам факт лжи никого не волнует. Главное – как ты сыграл. Поэтому в каждом из них сидит Станиславский, сканирующий пространство на предмет «верю-не верю». Пусть это была самая прекрасная женщина на свете, но держать себя за дурака, которому под видом спектакля в Ла Скала подсовывают халтурную самодеятельность – никогда. Перфекционисты во всем, и уж тем более в таком тонком деле как секс. Лучше уж не врать вообще.

Конечно, итальянцы тоже разные. Менее искушенные ребята на такую ерунду, как фальшивость предоргазменного состояния киевской нимфы, может быть, даже и внимания не обратили бы. Особенно если она такая неземная. Не поверили бы тоже, но есть о чем посмеяться потом в кругу друзей.

Вообще про сексуальный досуг итальянцев есть масса смешных историй. Эту я запомнила особенно. Был июль или август. Двое наших знакомых, Фабио и Луиджи (много лет в браке, по двое детей, один булочник, у другого табачная лавка) решили воспользоваться отсутствием жен и сходить развеяться в ночной клуб, в стриптиз-бар, где танцуют феи ночи. Где можно снова почувствовать себя самцом, а не тягловым конем, думающим только о налогах, кризисе, скидках в супермаркете, еде и футболе. Фабио и Луиджи крайне редко ходят в стриптиз-бары, практически никогда. Они очень примерные семьянины и вопрос налогообложения итальянского населения (вкупе со скидками, футболом и последними сплетнями о соседях) волнует их куда больше. Они – 43 и 45 лет – нарядились в драные по последней молодежной моде джинсы, купленные на летней распродаже кроссовки «Дольче&Габбана» и пошли. Выпили по бокалу спуманте, посмотрели на красоток, обменялись глубокомысленными замечаниями в стиле “ябвдул” и только собрались домой довольные жизнью, как нагрянула полиция. Всех присутствующих повязали, имена записали и отпустили.

Спустя почти полгода звонят. Со скрытого номера, тому и другому. Приходите, мол, на собеседование в участок. Есть масса судьбоносных вопросов. Один пошел сразу, как только позвонили, второй в тот же день, но вечером. Оба волновались, как бы чего жены не узнали. А ведь они даже не собирались изменять, никаких шалостей. Чисто взбодриться. Вопросы у полицейских были и в самом деле важные. Что вы там делали? Слышали ли вы, что в этом клубе девушки занимаются сексом с клиентами? Позволялось ли вам трогать танцовщиц? А вы знаете, что трогать (а точнее, смешнейшее слово palpeggiare), то есть не просто, а страстно трогать, «пальпировать» так сказать, танцовщицу расценивается как оказание секс-услуг? Клиенты тоже тогда под статью подпадают. Короче, истряслись Фабио и Луиджи, больше ни ногой от жен. Зато тот самый Ринальдо, который услышал эту историю, и который в стриптиз-клубы ходит чаще, чем на работу, влюбляется в самых красивых стриптизерш и заводит с ними головокружительные романы с материальной компенсацией, но такие головокружительные и романтичные, что ни один полицейский не докажет, что это не настоящие чувства, а оказание услуг. Так вот, этот плейбой сказал, что он бы полицейских, позвонивших ему со скрытого номера на его, который он никому не давал, засудил бы. И уж точно никуда не ходил бы с утра пораньше давать показания. Такие вот они разные, эти милые итальянцы.

Когда мы едем по дороге в Брешию, то даже если погода серая, зимняя, противная, дождь и туман, это не влияет на особую эротическую атмосферу, что царит на ней. Я шутя называю ее дорогой любви. Потому что через каждые пару десятков метров можно встретить леди, одетых в стиле Джулии Робертс из первых кадров фильма «Красотка», рядом с красным, желтым или салатовым ярким автомобилем. Она либо сидит в машине, эффектно открыв дверцу и красиво поместив ноги в чулках как можно выше. Либо стоит в соблазнительной позе, оперевшись на машину. Встречаются и красотки без автомобилей, они просто сидят на стульчиках, или пританцовывают у обочины. Они словно заняты своим делом, будто им здесь итак хорошо. Самые яркие и поражающие воображение – трансы. С виду – высокие тонкие модели с идеальным лицом и длинными волосами. Только приглядевшись к рукам и горлу, можно понять, что это бывший мужчина. Они называют себя «девушка-транс». Искусство операции по перемене пола так быстро совершенствуется, что даже опытные ходоки по девушкам с дороги любви иной раз ошибаются. Причем сейчас есть возможность не только полностью все отрезать и сформировать подобие вагины, но и поменять голос. Однажды на заправке с мужем заговорила одна блондинка (я с малышом была на заднем сидении и она меня не заметила).

– Как дела, хорошая погода. 50 евро. – услышала я такой вот незатейливый набор информации.

У нее был совершенно женский и потрясающий тембр голоса. О том, что она транс, можно было понять лишь по одному факту: такие небесные создания (сюда могут подойти все эпитеты от Ринальдо, адресованные украинской леди) не стоят на дороге любви и не продаются на цене 50 евро за 10 минут. Она звалась Анжеликой, правильное имя выбрала. Потом мы ее встретили в баре спустя пару недель на аперитиве. Слово за слово, разговорились. Она вкратце рассказала свою жизнь. Из нее можно отдельный роман написать. В 13 лет, будучи еще подростком и живя в Бразилии, она (точнее, тогда это был еще он) пошла на панель. Накопила деньги, сделала первую операцию, затем снова и снова. Сколько всего операций было проведено, не помнит уже. На панель изначально пошла ради того, чтобы прокормить семью – старую мать и 9 младших братьев-сестер. Сейчас, благодаря ее помощи кто-то из них смог закончить университет, один из братьев собирается поступать учиться на пластического хирурга. А она… Она уже больше ничего другого не умеет. Это ее жизнь, которая позволила ее семье выжить, выкарабкаться из нищеты и встать на ноги. Было совершенно четкое ощущение, что внешность в данном случае – просто оболочка, пустая кукла с отутюженными светлыми волосами. А в ней, словно в темнице и в заточении, живет душа, исполненная смирения перед жизнью. Я понимаю, что она могла врать, могла рассказывать эту историю, чтобы разжалобить, получить какие-то психологические дивиденты. Но удивительным было то, как она не стыдилась себя, рассказывала свою историю спокойно и легко. Сидела на барном стуле, женственно сложив точеные ноги, держа бокал в руках. Она будто осознавала, что это ее личный выбор и никто в этом не виноват.

– Итальянцы очень щедрые! – с невероятной улыбкой, показав фарфоровые ровные зубы, сказала Анжелика.

Еще одно подтверждение, что каждый судит о людях по себе и своей истории.

Однажды тема секса и проституток всплыла уж совсем в неожиданном месте. Я пришла в свой фитнесс-клуб, на занятие. Мы там прыгаем на батуте под музыку с элементами танца, придумала эту практику одна американка. Отличная практика, говорят, что от целлюлита – самое лучшее средство. Лучано, наш инструктор – накаченный, татуированный, на затылке выстрижены и выкрашены узоры – уже вовсю рассказывал что-то увлекательное собравшимся девушкам. Начали они с темы правильного питания и правильного графика упражнений, затем перескочили на то, что если уж пошел заниматься спортом, то нужно бросать курить, пить вино крайне редко, а лучше только воду и негазированную. Затем перешли вообще к обсуждению вредных привычек и разных патологий. И вдруг, трагические нотки зазвучали в голосе Лучано:

– А секс?! Вы знаете, сколько в Италии помешанных на сексе? Сколько моих друзей и знакомых тратят все деньги и всю энергию на проституток?! Есть такие, которые каждый день, каждый вечер ходят к ним.

– Неужели? – удивилась я.

– Да-да! Не питай иллюзий! – с жаром продолжил Лучано. – Я сам… – на этом месте он еще трагичнее вздохнул и выпалил, – Да-да, я сам этим был болен. Менял женщин постоянно, ходил к проституткам, был одержимым сексом. Но однажды проснулся и понял, что я спускаю свою жизнь в презерватив, удовольствие без осознания приравнивает меня к животному.

Десять женщин, из которых трое были моего возраста, около 30, еще троим – около 40, в очочках, только что из офиса, а остальным – около 50 – внимательно слушали и качали головой: «Да-да, понимаем, как же сложно жить», с таким выражением, будто каждая из них была суперпрофессиональным психологом. Я посмотрела на часы, уже пять минут нашего времени, которое мы должны были потратить на антицеллюлитные прыжки на батуте, вся группа слушала откровения Лучано. Специально ради прыжков я оставила ребенка у бабушки, и тратила свое драгоценное время на выслушивание мужских жалоб на повышенный тестостерон.

Сейчас он женат. Он всегда везде подчеркивает, что любит жену и только она – свет в окошке. Но с каким голодом в глазах он смотрит на молодых девчонок, которые приходят к нему заниматься! Как он отвешивает комплименты всем без разбору! По-моему, парень в зоне риска. Такого достаточно поманить пальцем всерьез и он нарушит свой обет верности. Чтобы потом страшно мучиться. Он забивает свой повышенный тестостероновый фон спортивными нагрузками и жалеет, что ему уже 40. Что надо было в 20 ехать в Голливуд или в Нью-Йорк, а он вместо этого тратил себя на окучивание девчонок, на сексуальные забавы и на прочий тому подобный бред.

– Я мог бы стать знаменитым фитнесс-инструктором на весь мир, придумать новую гимнастику, а вместо этого торчу в Кьяри, тренирую пенсионерок. – горько заключает он, даже не думая, что среди слушающих его клиенток пока что ни одна не пенсионерка, более того, считают себя еще молодыми и полными сил.

Ничто так не отравляет жизнь, как сожаления о несбывшемся. Как пишет потрясающий психолог Вячеслав Гусев в одной из своих книг, над воротами ада достаточно поместить лишь одну фразу «Все могло бы быть по-другому». И никакого сатаны с чертенятами не нужно. Человек сам себе устроит любые муки.

любовь моя – Перевод на итальянский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Какая милая ножка, любовь моя.

Ma che bel piedino che hai qui, tesoro.

Для тебя, все что угодно, любовь моя.

Farei qualsiasi cosa per te, tesoro.

Мальчик не вернется, любовь моя.

Кажется, пора попрощаться, любовь моя.

Credo… che questo potrebbe essere un addio, amore mio.

Почему ты грезишь, любовь моя?

Perché stai sognando ad occhi aperti, mio amore?

Время принимать лекарство, любовь моя.

К тебе гость, любовь моя.

Пора закончить эту историю, любовь моя.

Adesso, puoi terminare la tua storia, amore mio.

Делай, что должен, любовь моя.

Ты заплатишь за это, любовь моя.

Temo che dovrai pagare per questo, amore mio.

Это платье… для твоего обручения, любовь моя.

Questo vestito… è per il vostro fidanzamento, amore mio.

Нет времени для колебаний, любовь моя.

Возможно, так безопаснее, любовь моя.

Potrebbe essere la scelta più sicura, amore mio.

Настоящие коньки крошечные, любовь моя.

I cavallucci marini veri sono piccoli, amore mio.

Сомнения переполняют и разрушают меня, любовь моя.

Questo dubbio mi travolge e mi corrode, amore mio.

Это твой звёздый час, любовь моя.

Questo è il tuo momento per splendere, amore mio.

Этому тебе придется научиться, любовь моя.

Нет, любовь моя, ничего.

И ты тоже, любовь моя.

Ты, любовь моя, целуешься намного лучше, чем он.

Tu… amore mio, sei un baciatore molto migliore di lui.

Признания в любви на итальянском языке

Ti amo – Я тебя люблю.

Ti voglio molto bene – Я тебя очень сильно люблю (платонически).

Ti amo da morire – Я люблю тебя до смерти.

Mi piaci molto – Ты мне очень нравишься.

Ti adoro – Я тебя обожаю.

Ti ammiro – Я восхищаюсь тобой.

Sei importante per me – Ты очень важен/важна для меня.

Sei tutto per me – Ты все для меня.

Significhi tutto per me – Ты значишь все для меня.

Sono innamorato /a di te – Я влюблен/а в тебя.

Ho preso una cotta per te – Я запал на тебя.

Ho bisogno di te – Ты мне нужен/ нужна.

Ti voglio – Я хочу тебя.

Ti desidero – Я желаю тебя.

Mi sento attratto/a da te – Я тобой увлечен/а.

Mi piaci molto – Ты мне очень нравишься.

Ho un debole per te – У меня слабость к тебе.

Mi sono affezionato/a a te – Я привязан/а к тебе.

Sposami! – Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te – Я хочу быть всегда с тобой.

Senza di te non posso più vivere – Без тебя я больше не могу жить.

Ti voglio baciare – Я хочу тебя поцеловать.

Io sono tuo/tua – Я твой/твоя.

Senza di te non sono niente – Без тебя я ничто.

Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! – Ты мужчина /женщина моей мечты!

Sei l’uomo / la donna della mia vita! – Ты мужчина/женщина моей жизни!

Per te farei di tutto! – Ради тебя я готов на все!

Sono pazzo/a di te – Я без ума от тебя.

Sei tutto per me – Ты все для меня.

Sei il grande amore della mia vita – Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te la vita non ha più senso – Без тебя жизнь не имеет смысла.

Il mio cuore è solo tuо – Мое сердце только твое.

Hai conquistato il mio cuore – Ты завоевал/а мое сердце.

Giorno e notte sogno solo te – День и ночь я мечтаю только о тебе.

Mi hai incantato/a – Ты меня очаровал/а.

Mi hai stregato/a – Ты меня околдовал/а.

Sei il sole della mia vita – Ты лучик света в моей жизни.

Sei tutto ciò che voglio – Ты все что я хочу (желаю).

Con te voglio invecchiare – С тобой хочу со стариться.

Ti voglio sempre avere al mio fianco – Я хочу всегда быть рядом с тобой.

Senza di te la vita è un inferno – Без тебя моя жизнь как ад.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso – С того момента как я познакомился с тобой моя жизнь стала раем.

Resta sempre con me! – Оставайся всегда со мной!

Potrei guardarti tutto il giorno – Я мог бы смотреть на тебя весь день.

Solo tu mi capisci! – Только ты меня понимаешь!

Sono ubriaco /a di te – Я пьян/а тобой.

Nei tuoi occhi c’è il cielo – Небо в твоих глазах.

Se non ci fossi dovrei inventarti – Если бы тебя не было я бы должен был придумать тебя.

Tu sei un dono dal cielo – Ты подарок с неба.

Con te voglio passare la mia vita – С тобой я хочу провести свою жизнь.

Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita – Наша любовь это самое главное в моей жизни.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te – Когда закрываю глаза вижу только тебя.

Entra nella mia vita! – Войди в мою жизнь!

Mi hai conquistata – Ты завоевал меня!

La tua bocca mi fa impazzire – Твой рот сводит меня с ума.

Vorrei annegare nei tuoi occhi – Я хочу утонуть в твоих глазах.

Tu sei la mia vita – Ты моя жизнь.

Nessuno / nessuna è come te – Никто как ты.

Sei il mio tesoro – Ты мое сокровище.

Ardo d’amore per te – Я для любви твоей пылаю.

Ti mangerei – Я съел бы тебя .

Ti ho chiuso nel mio cuore – Я закрыл тебя в моем сердце.

Il mio cuore dipende da te – Мое сердце зависит от тебя.

Ho preso una sbandata per te – Я влюбился в тебя.

Sono tutto tuo/ tua – Я весь твой/твоя.

Ho preso una cotta per te – Я влюбился по уши в тебя.

Mi hai fatto perdere la testa – Я из-за тебя потерял голову.

Sono in fiamme per te – Я горю для тебя.

Ti ho regalato il mio cuore – Я подарил тебе свое сердце.

Il mio cuore batte solo per te – Мое сердце бьется только для тебя.

Sei irresistibile – Ты неотразима.

Mi sono affezionato a te – Я привязался к тебе.

Sono pazzo di te – Я без ума от тебя.

Solo con te riesco ad essere felice – Только с тобой я могу быть счастливым.

Mi hai conquistato/a – Ты меня завоевал/а.

I miei sensi sono pieni di te – Мои чувства наполнены тобою.

Voglio che tu sia solo mio/mia – Я хочу чтобы ты был только мой/моя.

Dai un nuovo senso alla mia vita – Ты даёшь смысл моей жизни.

Sei un gioiello – Ты жемчужина.

Per te faccio di tutto – Ради тебя я сделаю все.

Giorno e notte penso solo a te – День и ночь думаю только о тебе.

Mi accompagni ovunque io vada – Ты везде со мной куда бы я не пошел.

Sei la cosa più cara che ho -Ты самое дорогое что у меня есть.

Ho nostalgia di te – Я скучаю по тебе.

Hai tutto ciò che desidero – У тебя есть все что я желаю.

Mi fai sognare – Когда я с тобой я мечтаю.

Sei la cosa più cara che ho – Ты самое драгоценное что у меня есть.

Senza di te sono nessuno – Без тебя я никто.

Quando ti vedo dimentico tutto – Когда я тебя вижу я все забываю.

Senza di te la vita non ha senso – Без тебя моя жизнь не имеет смысл.

Sei il mio angelo -Ты мой ангел.

Con te dimentico il tempo – С тобой я забываю о времени.

Guardo solo te – Я смотрю только на тебя.

Sei il mio pensiero preferito – Ты моя любимая мысль.

Mi hai catturato – Ты меня завоевала. (ты меня поймала в свой плен)

Mi manchi tanto amore mio – Я очень сильно скучаю по тебе любовь моя.


Любовные смс на итальянском языке с переводом 

Il cuore ha ragioni che neanche la ragione stessa riesce a capire! У сердца есть причины любить, которые сам разум не может даже понять!

Tu sei l’anima del mio corpo, tu sei il rosso caldo del mio cuore, tu sei l’allegria sul mio volto,tu sei la solarità del mio carattere, tui sei la bellezza del mio corpo e infine tu sei l’amore della mia vita ed è per questo che ti amo da impazzire. Ты душа моего тела, вы жар в моем сердце, ты радость на моем лице, ты яркость моего характера, ты красота моего тела, и наконец, ты любовь моей жизни, и именно поэтому я так безумно люблю тебя.

Il vero amore è quando il tuo cuore e la tua mente dicono la stessa cosa. Истинная любовь это когда твое сердце и ум говорит одно и то же.

L’amore è una cosa meravigliosa, l’amore è parte della nostra vita, l’amore è felicità, ma soprattutto l’amore è il futuro che tutti sognano. Любовь это замечательная вещь, любовь является частью нашей жизни, любовь это счастье, но прежде всего любовь это будущее, о чём все мечтают.

 

Nei momenti di solitudine, il pensiero di te mi avvolge. В минуты одиночества, мои мысли только о тебе.

Mi sono innamorato di te…non posso far altro che pensarti..è come avere un picchio nella mia testa che incide incessantemente il tuo nome… Я влюблен в тебя … Я не могу не думать о тебе .. Это все равно что дятел в моей голове, который постоянно долбит твоё имя …

Se fossi acqua, spegnerei la tua sete d’amore. Если бы я была вода, я бы погасил твою жажду любви.

Prima di te, la mia vita era una notte senza luna. Molto buia, ma con qualche stella: punti di luce e razionalità..Poi hai attraversato il cielo come una meteora. All’improvviso, tutto ha preso fuoco: c’era luce, c’era bellezza. Quando sei sparito, la meteora è scomparsa dietro l’ orizzonte e il buio è tornato. Non era cambiato nulla, ma i miei occhi erano rimasti accecati. Non vedevo più le stelle. Niente aveva più senso. Tornerò talmente presto che non avrai neanche il tempo di sentire la mia mancanza. Prenditi cura del mio cuore, te l’ho lasciato. Перед тем как появился ты, моя жизнь была безлунной ночью. Очень темной, но были и звезды: точки света и разума .. Потом ты сиял по моему небу, как метеор. Вдруг, все стало в огне: не было света, там была красота. Когда ты ушел, метеор упал за “горизонт и все стало черным. Ничего не изменилось, но мои глаза были ослеплены. Я не видела звезд. Ничего не имело больше смысла. Но, я вернусь так скоро, что ты даже не успеешь пропустить меня. Заботься о своем сердце, я рядом.

L’enorme distanza che c’è tra due persone scompare quando l’una pensa all’altra… Огромное расстояние, которое существует между двумя людьми, исчезают, когда они думают друг о друге …

 

Vivo per te, sogno per te, muoio per te! farei di tutto per te, per il mio unico grande amore! ti amo. Я живу для тебя, я мечтаю о тебе, я умру за тебя! Я сделаю все для тебя, моя единственная любовь! Я люблю тебя.

Le mie ali erano spezzate ma grazie e te ho ripreso a volare! Мои крылья были сломаны, но благодаря тебе я снова начал летать!

Se sbocciasse un fiore ogni volta che ti penso..il mondo sarebbe un immenso giardino…cucciola ti adoro. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом … Я люблю тебя котенок

Qualcuna in passato mi diceva che il mio cuore non sapeva amare; dovevo conoscere te, amore, per capire se era vero. Ti amo! Кто-то однажды сказал мне, что мое сердце не может любить.  Я знаю, что люблю тебя и понял, что это была неправда. Я люблю тебя!

 

моя любовь к – Перевод на итальянский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Моя богиния, моя любовь к тебе вечна.

Так началась моя любовь к технологиям.

Мне жаль сообщать тебе, что моя любовь к тебе является безоговорочной.

Не обсуждается… как и моя любовь к тебе.

Я надеюсь, что моя любовь к науке вдохновит некоторых из вас присоединиться к нашему научному сообществу.

Spero che il mio amore per la scienza ispiri qualcuno di voi a unirsi alla comunità scientifica.

Это, возможно, и трюк, но моя любовь к Белль настоящая.

Мне жаль сообщать тебе, что моя любовь к тебе является безоговорочной.

Я согласился, потому что моя любовь к ней сильнее моей ненависти к Европе.

Ho accettato, perché il mio amore per lei supera il mio disprezzo per l’Europa.

Есть только моя любовь к тебе.

И никогда не угаснет моя любовь к службе на благо общества.

Через три года войны и ужаса, моя любовь к Беатриче стала еще сильней.

Durante tre anni di guerra e d’orrore, il mio amore per Beatrice era divenuto sempre più forte.

Ну и ещё моя любовь к живописи.

Теперь я боюсь, что моя любовь к опере это все, что осталось от моей чувствительной стороны.

Ora temo che il mio amore per l’opera sia tutto ciò che rimane del mio lato sensibile.

Знай, что я буду всегда в твоем сердце, когда бы я тебе не понадобился, и моя любовь к тебе никогда не умрет.

Sai che sarò sempre nel tuo cuore ogni qual volta ne avrai bisogno, e che il mio amore per te non morirà mai.

Теперь я боюсь, что моя любовь к опере это все, что осталось от моей чувствительной стороны.

Ora temo che… il mio amore per l’opera… sia l’unica cosa che mi fa provare dei sentimenti.

Что я сделал, было непростительно… но моя любовь к тебе… моя любовь… всегда…

Quel che ho fatto è imperdonabile… ma… ma il mio amore per te… il mio amore sarà… sempre…

Я думал, что моя любовь к Керолайн была так сильна, что я сделал бы все, чтобы защитить ее.

Ho creduto che il mio amore per Caroline fosse così forte che avrei potuto fare qualsiasi cosa per proteggerlo.

Моя любовь к науке не исключает моей веры.

Моя любовь к сестре больше, чем скорбь по моему брату

Да. Моя любовь к тебе сильнее, чем мой рвотный рефлекс.

Фразы о любви в итальянском языке

  • Разместил Таня
  • Дата: 9 февраля 2013 в 19:47

Приближается очень приятный праздник – День святого Валентина. Его отмечают почти во всем мире, Италия не исключение. Конечно, приятно дарить и получать подарки, но также очень важно выразить и описать свои чувства. После ознакомления с данной статьей, вы сможете порадовать своих любимых валентинкой или смс на итальянском, узнаете, как звучит сама любовь по-итальянски, как сказать «я тебя люблю», расширите свой запас фраз о любви на итальянском и сможете признаваться в своих чувствах каждый день по-разному.

Итак,

  1. Ti amo! (Ти амо!) – Я тебя люблю!
  2. Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) – Я тебя люблю. Пожалуй, сделаем небольшую остановку. Давайте разберемся, чем отличаются эти два выражения. На этот счет существуют различные мнения, большинство из которых сходятся в том, что первая фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл, а вторую можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. «Ti amo» ассоциируется со страстью, физическим желанием. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как – «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации. В принципе, оба выражения очень хорошие и приятные, просто запомните, что первое лучше говорить только одному любимому мужчине, а второе можно использовать в остальных случаях.
  3. Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) – Я люблю тебя всем сердцем.
  4. Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). – Я люблю тебя всей душей.
  5. Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) – Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
  6. Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) – Я люблю тебя до смерти.
  7. Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) – Я люблю тебя до сумасшествия.
  8. Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.
  9. Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). – Мне не удается тебя забыть.
  10. Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) – Я никогда тебя не оставлю.
  11. Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) – Я тебя очень люблю.
  12. Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) – Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.
  13. Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.
  14. Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) – Ты мне очень нравишься.
  15. Ti adoro. (Ти адоро) – Я тебя обожаю.
  16. Ti ammiro. (Ти аммиро) – Я тобой восхищаюсь.
  17. Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).
  18. Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) – Ты для меня все.
  19. Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) – Дословно: Ты означаешь всё для меня.
  20. Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). – Я влюблен / влюблена в тебя.
  21. Ho preso una cotta per te. – (О прэсо уна кота пэр тэ). – Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.
  22. Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) – Я в тебе нуждаюсь.
  23. Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) – Я хочу тебя.
  24. Ti desidero. (Ти дэзидэро) – Я тебя желаю (хочу).
  25. Mi sento attratto / attratta da te. – Ты меня притягиваешь.
  26. Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). – Я испытываю к тебе слабость.
  27. Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) – Я предан (предана) тебе.
  28. Sposami! (Спозами!) – Выходи за меня!
  29. Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) – Я хочу всегда быть с тобой.
  30. Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.
  31. Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) – Я хочу тебя поцеловать.
  32. Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) – Я твой / твоя.
  33. Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) – Без тебя, я – ничто.
  34. Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони). – Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).
  35. Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) – Ты мужчина / женщина моей жизни.
  36. Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) – Для тебя я сделаю все!
  37. Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). – Я схожу от тебя с ума.
  38. Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). – Ты любовь всей моей жизни.
  39. Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) – Без тебя жизнь больше не имеет смысла.
  40. Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) – Мое сердце только твое.
  41. Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) – Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.
  42. Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) – Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.
  43. Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). – Ты меня зачаровал / зачаровала.
  44. Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) – Ты меня заколдовал / заколдовала.
  45. Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) – Ты солнце моей жизни.
  46. Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) – Ты – все, чего я только хочу.
  47. Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) – Я хочу состариться с тобой.
  48. Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) – Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
  49. Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) – Жизнь без тебя – это ад.
  50. Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). – С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.
  51. Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) – Оставайся всегда со мной!
  52. Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) – Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.
  53. Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!
  54. Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) – Я опьянен (опьянена) тобою.
  55. Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) – В твоих глазах – небо.
  56. Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) – Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.
  57. Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.
  58. Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). – С тобой я хочу провести всю мою жизнь.
  59. Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) – Наша любовь – это самое главное в моей жизни.
  60. Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) – Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.
  61. Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) – Войди в мою жизнь!
  62. Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) – Ты меня завоевал / завоевала.
  63. La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) – Твой рот сводит меня с ума.
  64. Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) – Я хочу утонуть в твоих глазах.
  65. Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) – Ты – моя жизнь.
  66. Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) – Таких как ты больше нет.
  67. Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) – Ты – мое сокровище.
  68. Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.
  69. Ti mangerei. (Ти манджэрэй) – Я бы тебя съел (съела).
  70. Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) – Я тебя закрыл в своем сердце.
  71. Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) – Мое сердце подчиняется тебе.
  72. Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). – Часто шутливо: Я страстно в тебя влюбился (влюбилась).
  73. Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) – Ты заставила потерять меня голову.
  74. Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). – Я пылаю от чувств к тебе.
  75. Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) – Я подарил / подарила мое сердце.
  76. Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) – Мое сердце бьется только для тебя.
  77. Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) – Ты – неотразимый (неотразима).
  78. Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) – Только с тобой я становлюсь счастливым.
  79. I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). – Все мои чувства переполнены тобой.
  80. Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) – Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).
  81. Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). – Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.
  82. Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) – Ты – драгоценность.
  83. Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) – Я сделаю для тебя все.
  84. Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) – Я думаю о тебе днем и ночью.
  85. Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) – Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).
  86. Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) – Ты – самое дорогое, что есть у меня.
  87. Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). – Я тоскую по тебе.
  88. Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). – У тебя есть все, чего я желаю.
  89. Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) – Ты заставляешь меня грезить наяву.
  90. Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) – Без тебя я всего лишь половинка.
  91. Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). – Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.
  92. Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.
  93. Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). – Ты – мой англел.
  94. Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) – С тобой я забываю о времени.
  95. Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). – Я не могу оторвать от тебя взгляд.
  96. Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). – Дословно: Ты – моя любимая мысль.
  97. Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) – Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).
  98. Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). – Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.
  99. Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). – Ты – моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).
  100. Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). – Ты – моя дражайшая половина.
  101. I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). – У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела). – Глаза можно заменить на любую часть тела

Вот вы и прочитали сто одно признание в любви на итальянском языке. Говорят, самые красивые слова – это слова любви, а самый красивый язык – итальянский. Возможно, вы только что прочитали самые красивые слова в мире! Некоторые из них можно сказать себе, чтобы приподнять настроение или повесить на видном месте. В любом случае возвращайтесь к словам любви почаще на любом из известных вам языков!

 

Как и обещала, я добавляю презентацию, которая поможет запомнить такие важные слова, как «поцелуй, обнимать, флирт, любовь» и многие другие:

Совсем скоро мы снова вернемся к грамматике и выучим предлог «da». Подпишитесь на рассылку, чтобы не пропустить:

 

Рубрика: Итальянский язык

ты моя любовь — с русского на итальянский

  • Моя любовь — Моя любовь  многозначный термин: Фильмы Моя любовь (фильм): «Моя любовь»  советский комедийный фильм режиссёра Владимира Корш Саблина, вышедший в 1940 году. «Моя любовь»  итальянский эротический фильм режиссёра Джованни Брасса,… …   Википедия

  • Моя любовь (фильм) — Моя любовь  название нескольких фильмов: «Моя любовь»  советский комедийный фильм режиссёра Владимира Корш Саблина, вышедший в 1940 году. «Моя любовь»  итальянский эротический фильм режиссёра Джованни Брасса, вышедший в 2005 году.… …   Википедия

  • Моя любовь (фильм — Моя любовь (фильм, 2005) Моя любовь Monamour Жанр Мелодрама, эротика Режиссёр Тинто Брасс В главных ролях Анна Жимская Нела Лучич Риккардо Марино Ма …   Википедия

  • Моя любовь, моя печаль (телесериал) — Моя любовь, моя печаль Meu Bem, Meu Mal …   Википедия

  • МОЯ ЛЮБОВЬ — «МОЯ ЛЮБОВЬ», СССР, СОВЕТСКАЯ БЕЛАРУСЬ, 1940, ч/б, 81 мин. Лирическая комедия. Эта популярная довоенная лента, созданная на киностудии «Советская Белорусь», нередко показывается сейчас по разным телеканалам, а в преддверии объединения России с… …   Энциклопедия кино

  • МОЯ ЛЮБОВЬ НА ТРЕТЬЕМ КУРСЕ — «МОЯ ЛЮБОВЬ НА ТРЕТЬЕМ КУРСЕ», СССР, КАЗАХФИЛЬМ, 1976, цв., 88 мин. Молодежная киноповесть. По мотивам пьесы М. Шатрова «Лошадь Пржевальского». Студенческий отряд приезжает провести трудовой семестр в одном из целинных совхозов с девизом жить и… …   Энциклопедия кино

  • Моя любовь (Кадышева) — У этого термина существуют и другие значения, см. Моя любовь. Моя любовь Студийный альбом Надежда Кадышева Дата выпуска 2006 Жанр Поп музыка, Folk …   Википедия

  • Моя любовь (фильм, 2005) — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Моя любовь (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Моя любовь. Моя любовь Паша и Антон Тип мультфильма Рисованный Режиссёр …   Википедия

  • Моя любовь (фильм, 1940) — У этого термина существуют и другие значения, см. Моя любовь. «Моя любовь» …   Википедия

  • МАКС, МОЯ ЛЮБОВЬ — «МАКС, МОЯ ЛЮБОВЬ» (Мах, My Love) Франция США, 1986, 98 мин. Фильм снят на английском языке. Эстетская ироническая мелодрама. Вполне закономерно, что ниспровергатель церемоний и ритуалов, японец Нагиса Осима поставил этот фильм именно во Франции …   Энциклопедия кино

  • my love – Перевод на итальянский – примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

    Общайся моя любовь по твоей жизни.

    Молитесь, чтобы все человечество приняло , моя любовь .

    Pregate che tutta l’umanità accetti il ​​ mio amore .

    Я совершил ужасную ошибку, моя любовь

    Ho fatto un errore tremendo, amore mio , “мама миро чё агиустеро тутто”.

    Теперь, готово приветствовать, моя любовь .

    Присоединяйся ко мне, Уинстон, , моя любовь, .

    Я вернулся за тобой, , моя любовь

    Стрела моя любовь за него.

    Я могу вылечить мою семью только с моей любовью .

    Все что угодно, , моя любовь, .

    Все для тебя, , моя любовь, .

    Вы можете быть уверены в , моя любовь .

    Ты не нищий, моя любовь .

    Это всего лишь маленькая лягушка, , моя любовь, .

    Пальцы горят, моя любовь .

    Альберт, моя любовь … наше разделение уничтожило меня.

    Альберт, amore mio , разделение ня.

    Я пойду куда угодно, , моя любовь .

    Это место слишком опасно, моя любовь .

    Помните, что я сказал, , моя любовь .

    ,
    15 романтических фраз, чтобы выразить свою любовь на итальянском

    Если вы изучаете итальянский, вы, скорее всего, считаете себя немного романтиком. Хорошо держи своих лошадей, Ромео, ты можешь идти гулять, но ты умеешь говорить?

    Ознакомьтесь с нашей подборкой романтических итальянских фраз ниже – от сладких до душных, выбирайте сами. Просто постарайтесь не слишком волноваться, мы хотели бы закончить сначала на этот раз.

    Короткие, но сладкие романтические фразы на итальянском языке

    Нужно всего несколько слов в нужное время, чтобы поднять кого-то с ног.

    «Forever yours» на итальянском языке

    за семилу tua

    Нет ничего более романтичного, чем сказать кому-то, что вы навсегда принадлежите им. Отличная линия, чтобы добавить к концу ваши неуклюжие любовные письма или когда они связаны рыцарским кодексом.

    За семерку туа. Навсегда твой.
    Sei cosi seducente. Вы очень соблазнительны.

    Вы можете увидеть больше здесь.

    «Вместе навсегда» на итальянском языке

    За каждый день insieme

    Какой лучший способ добиться того, кто слишком привязан к кому-то? В конце концов, это все, что они хотят услышать. Вот почему они продолжают шептать это тебе на ухо, пока ты спишь.

    В течение дня. Навсегда вместе.
    Amore ti amo. Я люблю тебя, моя любовь.

    «Безумный для тебя» на итальянском языке

    Pazza di te

    Любовь заставляет нас вести себя как дурак.Никогда не было более подходящей фразы, чтобы выразить, что вы чувствуете.

    Amore mio, lo sono pazza di te. Моя любовь, я без ума от тебя.
    Я не могу жить без тебя.

    «Вы прекрасны» на итальянском языке

    Sei bellissima

    Простой, но эффективный при правильном использовании. Просто не будь тем парнем, который говорит каждой женщине в автобусе, что они прекрасны.Для дам, измените его на «беллиссимо», и вы можете похвалить столько странных мужчин, сколько захотите. Счастливый.

    Сей Беллиссима. Ты прекрасна.
    Sono dipendente dei tuoi baci Я пристрастился к твоим поцелуям.

    «Мои возлюбленные» на итальянском языке

    Amore mio

    Отличный способ обратиться к этому особенному человеку в вашей жизни.Обязательно используйте эту фразу несколько раз, пока слова не потеряют всякий смысл.

    Amore mio. Мой любимый.
    Ti amerò per semper Я буду любить тебя вечно.

    Продвинутые итальянские романтические фразы

    Давайте продолжим. Надеюсь, мы не будем двигаться слишком быстро.

    «Вы всегда в моем сердце» на итальянском языке

    Sei semper nel mio cuore

    Если вы действительно хотите вспомнить эти комплименты, это фраза, которую вы ищете.

    Sei semper nel mio cuore Ты всегда в моем сердце.
    Mi vuoi sposare? Ты выйдешь за меня?

    «Мы созданы друг для друга» на итальянском языке

    Siamo fatti l’uno all’atra

    Когда вы наконец нашли свою лучшую половину, это слова, которые они жаждут услышать. Кроме того, фраза, которую ваш партнер говорит друзьям на званых обедах, пока вы нервно смеетесь и избегаете зрительного контакта.

    Siamo fatti l’uno all’atra. Мы созданы друг для друга.
    Vuoi essere la mia ragazza? Ты будешь моей девушкой?

    «Вы прекраснее ангела» на итальянском языке

    Sei piu bella di un angelo

    Почему-то на итальянском языке такие строки работают. Так что не беспокойтесь о поиске правильных слов.Пусть язык делает работу.

    Sei piu bella di un angelo Ты прекраснее ангела.
    Mi sono innamorata di te Я влюбился в тебя.

    «Ваша улыбка – это свет моей жизни» на итальянском языке

    Il tuo sorriso e’il sole della mia vita

    Как бы неудобно это ни звучало на английском, вы знаю, что это, вероятно, будет работать на итальянском языке.По крайней мере, с не носителями языка.

    Il tuo sorriso e’il sole della mia vita. Твоя улыбка – солнечный свет моей жизни.
    Tesoro mio, Dammi un bacio. Моя дорогая, поцелуй меня.

    «Я хочу провести остаток жизни с тобой» на итальянском языке

    Voglio passare il resto della mia

    Это то, что ты говоришь, когда дела становятся серьезными, и ты думаем о браке.Если вы действительно собираетесь использовать эту фразу, мы желаем вам всего наилучшего и ожидаем приглашения на свадьбу.

    Voglio passare il resto della mia. Я хочу провести остаток жизни с тобой.
    Tesoro, Mi vuoi sposare? Дорогая, ты выйдешь за меня?

    Выражение любви по-итальянски (горячо)

    Мы собираемся пройти весь путь. Хотя мы не настаиваем, мы можем делать все медленно, если хотите.Там нет спешного ребенка. Хотите массаж?

    «Давайте заниматься любовью» на итальянском языке

    Facciamo l’amore

    Если у вас невероятная уверенность в себе или вы чувствуете себя немного жарко и хотите выпить напиток в лицо , эта фраза сделает работу.

    Facciamo l’amore Давайте заниматься любовью.
    Il tuo corporation и bellissimo Ваше тело горячо.

    «Вы очень соблазнительны» на итальянском языке

    Sei cosi seducente

    Пусть этот спокойный собеседник знает, что вы к ним, но все еще заинтересованы.

    Sei cosi seducente. Вы очень соблазнительны.
    Voglio farlo sul letto della tua matrigna. Я хочу взять тебя на кровать твоей мачехи.

    «Вы меня заводите» на итальянском языке

    Mi fai eccitare

    Прямо в точку.Не стыдно быть честным.

    Mi fai eccitare. Ты меня заводишь.
    Ti Penso Semper. Я всегда думаю о тебе.

    «Я хочу сделать это» на итальянском языке

    Voglio farlo

    Почему мы всегда должны танцевать вокруг вещей? Давайте просто скажем, что у нас на уме.

    Sei bellissima Ты прекрасна.
    Voglio farlo. Я хочу это сделать.

    «Хочу к черту» по-итальянски

    Voglio scopare

    Для смелых и безрассудных, или старых и комфортных. В любом случае, в обоих есть люди.

    Че cosa desideri? Каково ваше желание?
    Voglio scopare Я хочу е * ск.

    И это все, что у нас есть.Мы надеемся, что вы удовлетворены. Если нет, мы всегда можем пойти на другой раунд. Мы будем здесь в любое время, так что не будь чужаком.

    Вам понравилась эта статья? Не стесняйтесь поделиться этим с друзьями, которые хотели бы изучить эти линии!

    .
    Скажите «Я тебя люблю» на итальянском языке с 13 ласковыми выражениями.

    «Anche in paradiso non é bello essere soli». («Даже в раю не хорошо быть одному».)

    Эта странная пословица на самом деле – итальянский взгляд на любовь. И для большинства итальянцев – и, конечно, для многих посетителей – Италия – это рай на земле.

    Неудивительно, что в таком прекрасном месте, окруженном эпической архитектурой, искусством и историей, существует множество условий.

    Итальянский, в конце концов, дико романтичный и сказочно лирический.

    Но возможности сказать «я люблю тебя» на удивление ограничены. Нет, я не шучу – способы объявить эти три важнейших слова довольно редки.

    На самом деле в есть только два конкретных способа сказать «большую тройку» важных слов по-итальянски.

    Не отчаивайся. Есть множество других способов выразить любовь всем, кого вы знаете, не говоря об этом прямо.

    Давайте посмотрим на варианты.

    А затем, будьте готовы распространять немного любви!


    Learn a foreign language with videos

    Два основных способа сказать «я тебя люблю» на итальянском языке

    Степени привязанности важны в Италии

    На итальянском языке два основных способа сказать «я люблю тебя» не являются взаимозаменяемыми. То есть вы не можете просто выбрать один и использовать его в любое время, когда хотите выразить чувство любви к человеку.

    Вы, вероятно, задаетесь вопросом, почему вы не можете просто бросить одну версию настроения, когда это чувство поражает.Почему бы не написать одну фразу так, как вы можете посыпать тертым сыром макароны и покончить с этим?

    В отличие от сыра, который вкусен как на лингвине, так и на феттучини, итальянские фразы «Я люблю тебя» подходят не всем.

    знакомство, привязанность и статус отношений имеют значение. Очень много!

    Одно выражение используется с семьей и друзьями. Другая фраза обменивается только между людьми в серьезных отношениях. Это сохранено для знакомства, брака и глубоко преданных пар.Так что не путайте их!

    The Big Two: «Ti amo» или «Ti voglio bene» ?

    Мы установили, что есть два основных способа сказать, что я люблю тебя по-итальянски. Вот они, во всей своей любовной славе:

    Ti amo (я люблю тебя)

    Ti voglio bene (я люблю тебя [букв .: «Я хочу тебя хорошо»])

    Они оба милы и невинны, не так ли?

    Поскольку есть только два способа произнести эти важнейшие, порой изменяющие жизнь слова, сделать заявление о любви должно быть просто, верно?

    Держись – пока не распространяй любовь.Это не просто вопрос правильного произношения и использования своего лучшего голоса. Определение того, когда использовать каждую фразу, – это вопрос знакомства и привязанности.

    Как только вы увидите, где каждый из них используется, вам будет несложно выбрать правильную фразу о любви.

    Ti voglio bene – это фраза, которую вы выбираете, когда вы проявляете любовь к членам семьи, друзьям или другим свободным отношениям.

    Ваша тетя получает эту.

    Твой лучший друг тоже.

    И человек, с которым вы случайно встречаетесь, но кто может стать серьезным партнером? Он или она должны услышать «ti voglio bene» – по крайней мере, пока вы не продвинетесь в своих отношениях.

    Ti amo – итальянская суперзвезда любовных выражений. Раньше выражали ту блаженную, романтическую любовь, которую мы все надеемся испытать.

    Распределяется между супругами и помолвленными парами.

    Это не для друзей или братьев и сестер.

    Помните, что это совершенное, романтичное выражение, которое заставляет сердца биться быстрее!

    Как подогревать вещи

    Италия известна своей теплотой. Климат, еда, напитки, ландшафт и достопримечательности подтверждают это.

    Некоторые атрибуты страны совершенно безграничны. Пряный тоже!

    Паста для волос Angel может нагреваться, если она изготовлена ​​в итальянском стиле. Горячий шоколад получает удовольствие от загрузки. И пейзаж буквально парит в Италии. Подумайте о горе Этна, горе Везувий или километрах пляжей с солнечными поцелуями.

    В Италии любовь также может нагреваться. Фактически, одним крошечным словом, это может быть приятно оживлено!

    Чтобы добавить глубину к ti amo или ti voglio bene, прикрепите к molto (очень) к любой фразе. Это маленькое слово поднимает каждую декларацию на ступеньку выше.

    Просто помните, как структурированы итальянские предложения, и добавьте литов после глагола:

    Ti amo Ti amo molto (Я люблю тебя → Я очень тебя люблю)

    Ti voglio bene Ti voglio molto bene (Я люблю тебя → Я люблю тебя очень сильно)

    Еще 11 выражений, используемых для признания в любви

    Итальянская культура очень романтична, но только с двумя выражениями, которые говорят: «Я люблю тебя», это можно выйти за рамки этой базовой декларации? Да, конечно!

    Быстрый отказ от ответственности: При произнесении этих выражений используйте усмотрение .Они не случайные, поэтому не бросайте их, как конфетти, всем вокруг. Вместо этого добавьте пару к своим сладким бормотаниям и заставьте вашего романтического партнера сгореть.

    i-love-you-in-italian

    Единственный способ по-настоящему сделать так, чтобы искры пролетели между вами и говорящим по-итальянски значимым другим, это преодолеть языковой разрыв. Сделайте это весело и эффективно с FluentU.

    FluentU снимает видео в реальном мире – например, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие доклады – и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка, как вы можете видеть здесь:

    i-love-you-in-italian

    FluentU помогает вам освоиться с повседневным итальянским объединение всех преимуществ полного погружения и разговоров на родном уровне с интерактивными субтитрами .

    Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно увидеть изображение, определение контекста, примеры предложений и другие видеоролики, в которых используется это слово.

    i-love-you-in-italian

    Получите доступ к полной интерактивной транскрипции каждого видео на вкладке Диалог и просмотрите слова и фразы с помощью удобных аудиоклипов под Vocab .

    i-love-you-in-italian

    После просмотра видео вы можете использовать тестов FluentU , чтобы активно отрабатывать весь словарный запас в этом видео.Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров слова, которое вы используете.

    i-love-you-in-italian

    FluentU даже отслеживает все выученные итальянские слова, рекомендует видео и задает вопросы на основе того, что вы уже знаете.

    Plus, он точно скажет вам, когда пора пересматривать. Теперь это 100% персонализированный опыт !

    Лучшая часть? Вы можете попробовать FluentU бесплатно!

    Начните использовать Fluent на веб-сайте или, что еще лучше, загрузите приложение из iTunes или магазина Google Play.

    Это отличный способ услышать прекрасный язык, используемый настоящими носителями языка!

    Украсьте свои отношения с помощью этих романтических выражений:

    Ti amo più oggi di ieri ma meno di domani .

    Значение: Я люблю тебя больше сегодня, чем вчера, но меньше, чем завтра.

    Это то, из чего состоят романтические мечты , не так ли? Я не знаю о вас, но я бы растаял, если бы кто-то сказал мне это!

    Ti amo, amore mio.

    Значение: Я люблю тебя, моя дорогая.

    Добавление срока нежности всегда поднимает настроение на ступеньку выше.

    Ti adoro.

    Значение: Я тебя обожаю.

    Кто не хочет, чтобы его обожали? Так мило!

    Ho bisogno di te.

    Значение: Ты мне нужен.

    Потребность отличается от простого желания. Когда кто-то говорит, что вы нуждаетесь в вас, это почти как если бы ваше присутствие было важно для их благополучия.

    Очень романтично, нет?

    Это пример любви, демонстрируемой музыкой. Популярный итальянский певец Эрос Рамазотти показывает, насколько острой может быть эта декларация в своей песне «Ho bisogno di te».

    Sei la mia anima gemella .

    Значение: Ты моя родственная душа.

    Фраза anima gemella (родственная душа) возвышает романтику до небес, не так ли?

    Ту ми заверш.

    Значение: Вы дополняете меня.

    Декларация, которая превращает два в один. Così romantica! (так романтично!)

    Сэнса ди те, ла вита нон ха сигниато.

    Значение: Без тебя жизнь не имеет смысла.

    Непрекращающееся признание о любви, подобное тому, которое вы услышите на невероятно эмоциональной сцене фильма!

    Il mio cuore è tuo.

    Значение: Мое сердце твое.

    Это еще один способ признать, что ваше сердце принадлежит другому.

    Да, и все, и жизнь, и жизнь.

    Значение: С тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь – это рай.

    Помните итальянскую пословицу о том, что нехорошо соло в раю? Это выражение показывает, что с правильным человеком сама жизнь – это рай!

    Sei la mia polpetta.

    Значение: Ты моя фрикаделька.

    Рассмотрим итальянское блюдо из макарон с фрикадельками. Многие скажут, что без фрикаделек паста или еда не стоит есть. Они утверждают, что оно неполное само по себе.

    Это выражение, которое мои пожилые тетя и дядя проводят между ними так часто, как они протягивают тертый сыр через стол. Это старомодный и любящий , и для тех двоих это свидетельство десятилетий семейной жизни.

    Veramente romantico! (Поистине романтично!)

    «Ти-ам-пи-ди-кванто» Боттичелли смастерил ла суа Венере.

    Значение: Я люблю тебя больше, чем Боттичелли любил свою Венеру.

    Я слышал это в маленьком ресторане в Риме теплой летней ночью. Нет, я не получил этого невероятного заявления , но оно произвело такое глубокое впечатление, что я никогда его не забывал.

    Я видел выставку Боттичелли, поэтому понял, сколько любви ушло на шедевр. Я больше не могу смотреть на это, не возвращаясь в тот момент в тот ресторан.

    Я надеюсь, что вы слышите подобное чудесное признание в любви … и пусть оно будет направлено на вас!

    Итальянцы действительно знают, как говорить о любви. Это такой удивительно яркий, красивый романтический язык. И есть так много способов проявить привязанность к близким, что легко погрузиться в романтику.

    Оцените свою семью, друзей или близких людей с этими сладкими выражениями. Делитесь любовью – и помните, что даже в таком прекрасном раю, как Италия, не очень хорошо быть одному!

    Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить итальянский с реальными видео.

    Опыт итальянского погружения онлайн!

    Моя любовь на итальянском на английском с контекстными примерами

    Компьютерный перевод

    Попытка научиться переводить из примеров человеческих переводов.

    итальянский

    моя любовь на итальянском

    Вклад человека

    От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных хранилищ переводов.

    Добавить перевод

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 2
    Качество:

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:

    Последнее обновление: 2013-06-16
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2019-01-18
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    итальянский

    ,Приди, любовь моя. ,

    Английский

    , Приди, любовь моя. ,

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    итальянский

    Моя дорогая моя любовь

    Английский

    Моя дорогая моя любовь

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    итальянский

    моя любовь всегда (1)

    Английский

    моя любовь всегда (1)

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    итальянский

    привет моя любовь (1)

    Английский

    привет моя любовь (1)

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    итальянский

    моя любовь 4 когда-либо (1)

    Английский

    моя любовь 4 когда-либо (1)

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    итальянский

    Моя любовь .Del Mio Amore

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    итальянский

    ,Так приди мою любовь сильнее. ,

    Английский

    , Так приди мою любовь сильнее. ,

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Получите лучший перевод с
    4 401 923 520 человеческий вклад

    Сейчас пользователи обращаются за помощью:

    Мы используем куки, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Выучить больше. хорошо ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top