Разное

Любовь моя на итальянском: Моя любовь на итальянском языке — Oh Italia

Содержание

Моя любовь на итальянском языке — Oh Italia

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Среда, 13 Января 2016 г. 17:09 + в цитатник

1.Ti amo! (Ти амо!) — Я тебя люблю! (фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл? ассоциируется со страстью, физическим желанием.)

2.Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) — Я тебя люблю. (можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как — «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации).

3.Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) — Я люблю тебя всем сердцем.

4.Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). — Я люблю тебя всей душей.

5.Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) — Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.

6.Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) — Я люблю тебя до смерти.

7.Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) — Я люблю тебя до сумасшествия.

8.Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.

9.Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). — Мне не удается тебя забыть.

10.Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) — Я никогда тебя не оставлю.

11.Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) — Я тебя очень люблю.

12.Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) — Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.

13.Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.

14.Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) — Ты мне очень нравишься.

15.Ti adoro. (Ти адоро) — Я тебя обожаю.

16.Ti ammiro. (Ти аммиро) — Я тобой восхищаюсь.

17.Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).

18.Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) — Ты для меня все.

19.Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) — Ты означаешь всё для меня.

20.Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). — Я влюблен / влюблена в тебя.

21.Ho preso una cotta per te. — (О прэсо уна кота пэр тэ). — Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.

22.Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) — Я в тебе нуждаюсь.

23.Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) — Я хочу тебя.

24.Ti desidero. (Ти дэзидэро) — Я тебя желаю (хочу).

25.Mi sento attratto / attratta da te. — Ты меня притягиваешь.

26.Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). — Я испытываю к тебе слабость.

27.Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) — Я предан (предана) тебе.

28.Sposami! (Спозами!) — Выходи за меня!

29.Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) — Я хочу всегда быть с тобой.

30.Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.

31.Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) — Я хочу тебя поцеловать.

32.Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) — Я твой / твоя.

33.Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) — Без тебя, я ничто.

34.Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони). — Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).

35.Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) — Ты мужчина / женщина моей жизни.

36.Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) — Для тебя я сделаю все!

37.Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). — Я схожу от тебя с ума.

38.Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). — Ты любовь всей моей жизни.

39.Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) — Без тебя жизнь больше не имеет смысла.

40.Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) — Мое сердце только твое.

41.Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) — Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.

42.Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) — Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.

43.Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). — Ты меня зачаровал / зачаровала.

44.Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) — Ты меня заколдовал / заколдовала.

45.Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) — Ты солнце моей жизни.

46.Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) — Ты — это все, чего я только хочу.

47.Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) — Я хочу состариться с тобой.

48.Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) — Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

49.Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) &mdsh; Жизнь без тебя — это ад.

50.Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). — С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.

51.Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) — Оставайся всегда со мной!

52.Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) &mdsh; Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.

53.Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!

54.Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) — Я опьянен (опьянена) тобою.

55.Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) — В твоих глазах небо.

56.Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) &mdsh; Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.

57.Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.

58.Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). — С тобой я хочу провести всю мою жизнь.

59.Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) — Наша любовь — это самое главное в моей жизни.

60.Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) — Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.

61.Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) — Войди в мою жизнь!

62.Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) — Ты меня завоевал / завоевала.

63.La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) — Твой рот сводит меня с ума.

64.Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) — Я хочу утонуть в твоих глазах.

65.Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) — Ты — моя жизнь.

66.Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) — Таких как ты больше нет.

67.Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) — Ты — мое сокровище.

68.Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.

69.Ti mangerei. (Ти манджэрэй) — Я бы тебя съел (съела).

70.Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) — Я тебя закрыл в своем сердце.

71.Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) — Мое сердце подчиняется тебе.

72.Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). — Я страстно в тебя влюбился (влюбилась). (зачастую фраза произносится шутливо).

73.Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) — Ты заставила потерять меня голову.

74.Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). — Я пылаю от чувств к тебе.

75.Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) — Я подарил / подарила мое сердце.

76.Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) — Мое сердце бьется только для тебя.

77.Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) — Ты неотразимый (неотразима).

78.Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) — Только с тобой я становлюсь счастливым.

79.I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). — Все мои чувства переполнены тобой.

80.Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) — Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).

81.Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). — Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.

82.Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) — Ты — драгоценность.

83.Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) — Я сделаю для тебя все.

84.Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) — Я думаю о тебе днем и ночью.

85.Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) — Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).

86.Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) — Ты — самое дорогое, что есть у меня.

87.Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). — Я тоскую по тебе.

88.Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). — У тебя есть все, чего я желаю.

89.Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) — Ты заставляешь меня грезить наяву.

90.Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) — Без тебя я всего лишь половинка.

91.Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). — Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.

92.Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.

93.Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). — Ты — мой ангел.

94.Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) — С тобой я забываю о времени.

95.Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). — Я не могу оторвать от тебя взгляд.

96.Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). — дословно: Ты — моя любимая мысль.

97.Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) — Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).

98.Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). — Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.

99.Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). — Ты — моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).

100.Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). — Ты — моя дражайшая половина.

101.I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). — У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).

фразы о любви

Дорогие друзья!

На носу – День Св. Валентина — Giorno di San Valentino
Знаю, что кто-то его празднует, любит и ждет.

И если вам нужно завтра написать открытку на итальянском языке, послать сообщение в скайпе, написать смску или просто позвонить и признаться в любви (а может позвонят и признаются вам) — то этот пост специально для вас

Здесь вы найдете признания в любви, самые заветные слова и фразы о любви и конечно же аудио, озвученное носителем итальянского языка

Итальянский язык: фразы о любви

Здесь вы найдете исчерпывающую информацию о том, как признаться в любви на итальянском языке – и даже мы озвучили аудио. Я кстати, уже писала как то раз о любви. Это сообщение называется «Я люблю тебя по-итальянски» — вы можете кликнуть на это сообщение и попадете на этот пост.

А сегодня посмотрите и послушаете

50 самых важных фраз для объяснения в любви на итальянском языке:

Эти 50 самых главных фраз на итальянском языке для выражения своих чувств будут чередоваться с видео – это небольшие уроки , которые вы можете посмотреть — они вас дополнительно научат этим прекрасным словам – можете учить по списку, а можете заучить самые главные фразы по видео)

1. Ti amo я тебя люблю (говорят, любимым, жениху, невесте, мужу, жене и тд)
2. Ti voglio bene я тебя люблю (эта фраза для друзей, членов семьи и тд)
3. Ti voglio tanto bene я тебя очень сильно люблю!
4. Sono innamorata/innamorato di te я в тебя влюблен/ влюблена
5. Voglio baciarti я хочу тебя поцеловать
6. Sei la mia vita ты моя жизнь
7. Ti adoro я тебя обожаю
8. Ho un debole per te меня к тебе тянет
9. Amore mio моя любовь…
10. Baciami! поцелуй меня!
11. Parlami d’amore поговори со мной о любви
12. Sei piu bella/bello del mondo ты самая прекрасная(прекрасный) на всем белом свете
13. Vivo per te я живу для тебя
14. Ho bisogno di te ты нужен (нужна) мне
15. Sono pazzo/pazza di te я схожу с ума по тебе

16. Sei amore della mia vita ты любовь всей моей жизни
17. Grazie d’esistere спасибо, что ты есть
18. Portrei guardarti tutto il giorno я могу смотреть на тебя целыми днями
19. Tesoro mio мое сокровище
20. Sono tutto tuo/tua я весь твой/твоя
21. Ti mangerei я бы тебя всю съел(а)
22. Voglio invecchiare con te я хотел бы состариться с тобой
23. Ti penso sempre я все время думаю о тебе
24. Mi manchi я скучаю по тебе
25. Il mio cuore batte solo per te мое сердце бьется только для тебя
26. Ti ammiro. я тобой восхищаюсь
27 Sei importante per me. ты очень важен /важна для меня
28 Sei tutto per me. ты всё для меня
29 Significhi tutto per me. ты для меня значишь всё
30 sei sempre nel mio cuore ты всегда в моем сердце

31 Sposami! выходи за меня замуж!
32 Voglio sempre essere con te хочу всегда быть с тобой
33 Senza di te non posso più vivere я не могу жить без тебя
34 Ti voglio baciare. я хочу тебя поцеловать
35 Senza di te non sono niente я –никто без тебя
36 Sei l’uomo / la donna dei miei sogni ты мужчина/женщина моей мечты
37 Sono pazzo / pazza di te я с ума схожу по тебе (для него/для неё)
38 Sei il grande amore della mia vita. ты любовь всей моей жизни
39 Senza di te la vita non ha più senso без тебя моя жизнь не имеет смысла
40 Il mio cuore è solo tuo / tua. моё сердце только твоё (для него/для неё)

41 Giorno e notte sogno solo di te. днями и ночами я думаю только о тебе
42 Sei il sole della mia vita. ты солнце (лучик солнца) в моей жизни
43 Potrei guardarti tutto il giorno я могу любоваться тобой целыми днями
44 Solo tu mi capisci! только ты меня понимаешь
45 Tu sei un dono del cielo. ты для меня подарок с небес
46 Con te voglio passare la mia vita. я хочу провести с тобой всю свою жизнь
47 Vorrei annegare nei tuoi occhi я хочу утонуть в твоих глазах
48 Tu sei la mia vita ты моя жизнь
49 Mi manchi я скучаю по тебе
50 Come sei bella как ты прекрасна!

Итальянский разговорник
+ Аудио. Послушайте! Бесплатно, увлекательно, с носителем языка.

Ещё читайте:
уроки итальянского по скайпу
10 ФАКТОВ КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ!

курсы итальянского языка
Всё что вы хотели узнать, но боялись спросить 🙂

” data-medium-file=”https://i0.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-italyanskom-yazyke.jpg?fit=300%2C169&ssl=1″ data-large-file=”https://i0.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-italyanskom-yazyke.jpg?fit=768%2C432&ssl=1″ title=”ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ” />

Ti amo — Я тебя люблю.

Ti voglio molto bene — Я тебя очень сильно люблю (платонически).

Ti amo da morire — Я люблю тебя до смерти.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ti adoro — Я тебя обожаю.

Ti ammiro — Я восхищаюсь тобой.

Sei importante per me — Ты очень важен/важна для меня.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Significhi tutto per me — Ты значишь все для меня.

Sono innamorato /a di te — Я влюблен/а в тебя.

Ho preso una cotta per te — Я запал на тебя.

Ho bisogno di te — Ты мне нужен/ нужна.

Ti voglio — Я хочу тебя.

Ti desidero — Я желаю тебя.

Mi sento attratto/a da te — Я тобой увлечен/а.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ho un debole per te — У меня слабость к тебе.

Mi sono affezionato/a a te — Я привязан/а к тебе.

Sposami! — Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te — Я хочу быть всегда с тобой.

Senza di te non posso più vivere — Без тебя я больше не могу жить.

Ti voglio baciare — Я хочу тебя поцеловать.

Io sono tuo/tua — Я твой/твоя.

Senza di te non sono niente — Без тебя я ничто.

Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! — Ты мужчина /женщина моей мечты!

Sei l’uomo / la donna della mia vita! — Ты мужчина/женщина моей жизни!

Per te farei di tutto! — Ради тебя я готов на все!

Sono pazzo/a di te — Я без ума от тебя.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Sei il grande amore della mia vita — Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te la vita non ha più senso — Без тебя жизнь не имеет смысла.

Il mio cuore è solo tuо — Мое сердце только твое.

Hai conquistato il mio cuore — Ты завоевал/а мое сердце.

Giorno e notte sogno solo te — День и ночь я мечтаю только о тебе.

Mi hai incantato/a — Ты меня очаровал/а.

Mi hai stregato/a — Ты меня околдовал/а.

Sei il sole della mia vita — Ты лучик света в моей жизни.

Sei tutto ciò che voglio — Ты все что я хочу (желаю).

Con te voglio invecchiare — С тобой хочу со стариться.

Ti voglio sempre avere al mio fianco — Я хочу всегда быть рядом с тобой.

Senza di te la vita è un inferno — Без тебя моя жизнь как ад.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso — С того момента как я познакомился с тобой моя жизнь стала раем.

Resta sempre con me! — Оставайся всегда со мной!

Potrei guardarti tutto il giorno — Я мог бы смотреть на тебя весь день.

Solo tu mi capisci! — Только ты меня понимаешь!

Sono ubriaco /a di te — Я пьян/а тобой.

Nei tuoi occhi c’è il cielo — Небо в твоих глазах.

Se non ci fossi dovrei inventarti — Если бы тебя не было я бы должен был придумать тебя.

Tu sei un dono dal cielo — Ты подарок с неба.

Con te voglio passare la mia vita — С тобой я хочу провести свою жизнь.

Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita — Наша любовь это самое главное в моей жизни.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te — Когда закрываю глаза вижу только тебя.

Entra nella mia vita! — Войди в мою жизнь!

Mi hai conquistata — Ты завоевал меня!

La tua bocca mi fa impazzire — Твой рот сводит меня с ума.

Vorrei annegare nei tuoi occhi — Я хочу утонуть в твоих глазах.

Tu sei la mia vita — Ты моя жизнь.

Nessuno / nessuna è come te — Никто как ты.

Sei il mio tesoro — Ты мое сокровище.

Ardo d’amore per te — Я для любви твоей пылаю.

Ti mangerei — Я съел бы тебя .

Ti ho chiuso nel mio cuore — Я закрыл тебя в моем сердце.

Il mio cuore dipende da te — Мое сердце зависит от тебя.

Ho preso una sbandata per te — Я влюбился в тебя.

Sono tutto tuo/ tua — Я весь твой/твоя.

Ho preso una cotta per te — Я влюбился по уши в тебя.

Mi hai fatto perdere la testa — Я из-за тебя потерял голову.

Sono in fiamme per te — Я горю для тебя.

Ti ho regalato il mio cuore — Я подарил тебе свое сердце.

Il mio cuore batte solo per te — Мое сердце бьется только для тебя.

Sei irresistibile — Ты неотразима.

Mi sono affezionato a te — Я привязался к тебе.

Sono pazzo di te — Я без ума от тебя.

Solo con te riesco ad essere felice — Только с тобой я могу быть счастливым.

Mi hai conquistato/a — Ты меня завоевал/а.

I miei sensi sono pieni di te — Мои чувства наполнены тобою.

Voglio che tu sia solo mio/mia — Я хочу чтобы ты был только мой/моя.

Dai un nuovo senso alla mia vita — Ты даёшь смысл моей жизни.

Sei un gioiello — Ты жемчужина.

Per te faccio di tutto — Ради тебя я сделаю все.

Giorno e notte penso solo a te — День и ночь думаю только о тебе.

Mi accompagni ovunque io vada — Ты везде со мной куда бы я не пошел.

Sei la cosa più cara che ho -Ты самое дорогое что у меня есть.

Ho nostalgia di te — Я скучаю по тебе.

Hai tutto ciò che desidero — У тебя есть все что я желаю.

Mi fai sognare — Когда я с тобой я мечтаю.

Sei la cosa più cara che ho — Ты самое драгоценное что у меня есть.

Senza di te sono nessuno — Без тебя я никто.

Quando ti vedo dimentico tutto — Когда я тебя вижу я все забываю.

Senza di te la vita non ha senso — Без тебя моя жизнь не имеет смысл.

Sei il mio angelo -Ты мой ангел.

Con te dimentico il tempo — С тобой я забываю о времени.

Guardo solo te — Я смотрю только на тебя.

Sei il mio pensiero preferito — Ты моя любимая мысль.

Mi hai catturato — Ты меня завоевала. (ты меня поймала в свой плен)

Mi manchi tanto amore mio — Я очень сильно скучаю по тебе любовь моя.

Любовные смс на итальянском языке с переводом

Il cuore ha ragioni che neanche la ragione stessa riesce a capire! У сердца есть причины любить, которые сам разум не может даже понять!

Tu sei l’anima del mio corpo, tu sei il rosso caldo del mio cuore, tu sei l’allegria sul mio volto,tu sei la solarità del mio carattere, tui sei la bellezza del mio corpo e infine tu sei l’amore della mia vita ed è per questo che ti amo da impazzire. Ты душа моего тела, вы жар в моем сердце, ты радость на моем лице, ты яркость моего характера, ты красота моего тела, и наконец, ты любовь моей жизни, и именно поэтому я так безумно люблю тебя.

Il vero amore è quando il tuo cuore e la tua mente dicono la stessa cosa. Истинная любовь это когда твое сердце и ум говорит одно и то же.

L’amore è una cosa meravigliosa, l’amore è parte della nostra vita, l’amore è felicità, ma soprattutto l’amore è il futuro che tutti sognano. Любовь это замечательная вещь, любовь является частью нашей жизни, любовь это счастье, но прежде всего любовь это будущее, о чём все мечтают.

Nei momenti di solitudine, il pensiero di te mi avvolge. В минуты одиночества, мои мысли только о тебе.

Mi sono innamorato di te. non posso far altro che pensarti..è come avere un picchio nella mia testa che incide incessantemente il tuo nome. Я влюблен в тебя . Я не могу не думать о тебе .. Это все равно что дятел в моей голове, который постоянно долбит твоё имя .

Se fossi acqua, spegnerei la tua sete d’amore. Если бы я была вода, я бы погасил твою жажду любви.

Prima di te, la mia vita era una notte senza luna. Molto buia, ma con qualche stella: punti di luce e razionalità..Poi hai attraversato il cielo come una meteora. All’improvviso, tutto ha preso fuoco: c’era luce, c’era bellezza. Quando sei sparito, la meteora è scomparsa dietro l’ orizzonte e il buio è tornato. Non era cambiato nulla, ma i miei occhi erano rimasti accecati. Non vedevo più le stelle. Niente aveva più senso. Tornerò talmente presto che non avrai neanche il tempo di sentire la mia mancanza. Prenditi cura del mio cuore, te l’ho lasciato. Перед тем как появился ты, моя жизнь была безлунной ночью. Очень темной, но были и звезды: точки света и разума .. Потом ты сиял по моему небу, как метеор. Вдруг, все стало в огне: не было света, там была красота. Когда ты ушел, метеор упал за “горизонт и все стало черным. Ничего не изменилось, но мои глаза были ослеплены. Я не видела звезд. Ничего не имело больше смысла. Но, я вернусь так скоро, что ты даже не успеешь пропустить меня. Заботься о своем сердце, я рядом.

L’enorme distanza che c’è tra due persone scompare quando l’una pensa all’altra. Огромное расстояние, которое существует между двумя людьми, исчезают, когда они думают друг о друге .

Vivo per te, sogno per te, muoio per te! farei di tutto per te, per il mio unico grande amore! ti amo. Я живу для тебя, я мечтаю о тебе, я умру за тебя! Я сделаю все для тебя, моя единственная любовь! Я люблю тебя.

Le mie ali erano spezzate ma grazie e te ho ripreso a volare! Мои крылья были сломаны, но благодаря тебе я снова начал летать!

Se sbocciasse un fiore ogni volta che ti penso..il mondo sarebbe un immenso giardino. cucciola ti adoro. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом . Я люблю тебя котенок

Qualcuna in passato mi diceva che il mio cuore non sapeva amare; dovevo conoscere te, amore, per capire se era vero. Ti amo! Кто-то однажды сказал мне, что мое сердце не может любить. Я знаю, что люблю тебя и понял, что это была неправда. Я люблю тебя!

%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%be%d0%b2%d1%8c — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

amore — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства

ед. ч.мн. ч.
amoreamori

a-mo-re

Существительное, мужской род.

Корень: -am-; суффикс: -or; окончание: -e.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [aˈmore]  мн. ч. [aˈmorɪ]

Семантические свойства

Значение
  1. любовь ◆ So che la mia figliuola è adorata, contenta; la vedo; le parlo; e mi rassegno per amore di lei e di lui a vivere così e a passare anche per pazza, signora mia, pazienza… — Я знаю, что моя дочка любима, счастлива; я ней вижусь, беседую; ради их любви я смирилась с своим положением и с тем, что меня принимают за сумасшедшую, сударыня. Что ж, терпение… Луиджи Пиранделло, «Госпожа Фрола и ее зять господин Понца» / перевод Марина Гасанова-Мийат, 2006 г. [НКРЯ] ◆ E quella strana casa degli avi, dove lei era vissuta tanto tempo triste e in solitudine con il vecchio e tetro marito, bilioso, che taceva sempre e che spaventava loro, che erano timidi come bambini e si nascondevano a vicenda il loro amore reciproco con timore e con malinconia? — И этот странный, прадедовский дом, в котором жила она столько времени уединённо и грустно с старым, угрюмым мужем, вечно молчаливым и желчным, пугавшим их, робких, как детей, уныло и боязливо таивших друг от друга любовь свою? Ф. М. Достоевский, «Белые ночи» / перевод Paolo Biloni, 1848 г. [НКРЯ]
  2. любовь, склонность, влечение, стремление ◆ Infine era venuto santo Francesco, e aveva diffuso un amore di povertà che non contraddiceva ai precetti della chiesa, e per opera sua la chiesa aveva accolto il richiamo alla severità dei costumi di quegli antichi movimenti e li aveva purificati dagli elementi di disordine che si annidavano in essi. — В конце концов пришел Св. Франциск и начал проповедовать любовь к бедности, не противоречащую установлениям церкви, и его стараниями церковь сумела вместить в себя приверженность ко строгости нравов, присущую тем первоначальным движениям; но искоренила зародыши смуты, которые в них спервоначалу гнездились. Умберто Эко, «Имя розы» / перевод Е. Костюкович, 1989 г. [НКРЯ]
  3. предмет любви ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1. affetto, ardore, dilezione, passione; частичн.: amorevolezza, attaccamento, tenerezza, fiamma, fervore, adorazione
Антонимы
  1. odio, disamore, disaffezione; freddezza, antipatia, odiocità, livore, nausea
  2. ripugnanza
Гиперонимы
  1. sentimento
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -am-
  • существительные: amante, amatore, amatrice, amicizia, amico, amicone, amistà, amore, amoreggiamento, amorevolezza, amorino, amorosa, amoroso, innamoramento, innamorata, innamorato, fotoamatore
  • прилагательные: amabile, amato, amicevole, amorevole, innamorato
  • глаголы: amare, amarsi, amicarsi, amoreggiare, innamorare, innamorarsi
  • наречия: amichevolmente, amorevolmente

Этимология

От лат. amor «любовь», далее из amāre «любить», далее из праиндоевр. *am-a- «тётя, мама».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • amore di patria — любовь к родине
  • amore materno — материнская любовь
  • amore filiale — сыновняя любовь
  • amore a prima vista — любовь с первого взгляда
  • amore carnale — плотская любовь
  • amore facile — случайная связь
  • amore libero — свободная любовь
  • amore del prossimo — любовь к ближнему
  • amore di sé — эгоизм, себялюбие
  • amore corrisposto/amore non corrisposto — взаимная/безответная любовь
  • febbre d’amore — любовная лихорадка часто ирон.
  • mal d’amore — страдания любви
  • ardere d’amore — пылать любовью
  • filare il perfetto amore — прекрасно/отлично подходить друг другу, жить в любви и согласии
  • fare all’amore/диал. l’amore — 1) ухаживать 2) любить 3) заниматься любовью
  • stare sull’amore — ухаживать
  • stare sugli amori — любезничать, быть галантным
  • con amore — любовно, с любовью
  • per amore — 1) по любви 2) добровольно, охотно
  • per amore o per forza — волей-неволей, хочешь не хочешь
  • per amore di… — 1) из любви 2) ради, для
  • per amore di brevità — краткости ради
  • amore della libertà — свободолюбие
  • amore della verità — 1) стремление к истине 2) справедливость
  • (lavorare) per l’amore di Dio — (работать) бесплатно, за здорово живёшь
  • fare l’amore con qd разг. — 1) крутить любовь, ухаживать 2) страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либо
  • prendere amore a/per qc — пристраститься к чему-л
  • perdere l’amore a/per qc — разлюбить что-л, потерять охоту к чему-л
  • levar l’amore a/per qd, qc — отучить, отвадить от кого-, чего-либо
  • l’amore di tutti — всеобщий любимец
  • amore mio, amore dell’anima mia — любовь/душа моя, душенька, моя прелесть и т. п.
  • che amore! — что за прелесть!, какое очарование!
Пословицы и поговорки

Библиография

Преподаватели центра итальянского языка и культуры при Державинском институте

преподаватель, филолог, носитель итальянского языка, старший преподаватель кафедры романской филологии филологического факультета СПбГУ

Для меня аудитория — это то самое место, где, каким-то чудесным образом, время останавливается, где я могу отвлечься и развлечься. Но это еще не все. Аудитория также является уникальной возможностью помочь людям сделать себе самый хороший подарок в жизни — научиться говорить на иностранном языке. Эти последние — не мои слова, об этом писал известный психолингвист Альтман (он говорил как раз об итальянском языке), и я с ним полностью согласна. И в моем случае речь идет об итальянском. Но не только. Ведь итальянский — мой родной язык, и это всегда большая честь, я бы сказала даже привилегия, наблюдать за процессом изучения своего родного языка, быть проводником в мир своего языка и своей культуры. Если честно, я порой до сих пор ловлю себя на том, что удивляюсь, когда вижу, как студенты запоминают неправильные глаголы, те самые, которые я, в свое время, тоже изучала в школе. Со стороны смотреть на эту картину весьма интересно, от нее я получаю большую дозу удовольствия. И удовольствие это в два раза больше поскольку, постольку я тоже занималась и занимаюсь изучением иностранных языков, в первую очередь русского. И тот интерес, та любовь, то уважение, которые я испытываю по отношению к русскому языку, это еще один пункт соприкосновения с моими студентами. Это позволяет мне понять, как изучение иностранного языка способно изменить мировоззрение и жизнь человека. И то, почему я очень хочу, чтобы для моих студентов итальянский язык стал тем же, чем для меня стал язык русский. Недавно я получила письмо от своей бывшей студентки, находящейся в отпуске в Италии: она пишет, что, говоря по-итальянски, совершает ошибки, волнуется, и сразу вспоминает фразы, которые мы обсуждали на занятиях, и прямо-таки видит мое выражение лица. Я считаю, что если это так, если у человека осталось что-то из того, что мы делали, если у меня хотя бы даже частично получилось сопроводить его в этот новый мир — то я не зря делаю свою работу.   Видеоинтервью

Итальянские пословицы о любви с переводом

Amare e non essere amato è tempo perso.Любить и не быть любимым – только время терять.
Chi ama me, ama il mio cane.Кто любит меня, любит и мою собаку.
Chi ama – crede.Кто любит – верит.
Chi ama il ver non vede.Кто любит, правду не видит.
Chi ama, teme.Кто любит – боится.
Non è vero amore quello che è sensa timore.Не настоящая та любовь, что страха не знает.
Chi non ama, non ha cuore.Кто не знает любви, не имеет сердца.
Se vuoi che ti ami, fà che ti brami.Хочешь, чтобы тебя любили, сделай так, чтобы тебя желали.
L’amore è cieco (e pazzo).Любовь слепа.
L’amore è cieco e vede da lontano.Любовь слепа, а видит далеко.
L’amore è muto.Любви не надо слов.
Amor fa amore e crudeltà fa sdegno.Любовь рождает любовь, а гнев – жестокость.
Amor di ganza fuoco di paglia.Ранняя любовь недолговечна.
Amor male impiegato, vien mal rimunirato.Надо уметь любить, чтобы быть любимым.
Amor non conosce misura.Любовь не знает меры.
Amore non ha sapienza, e l’ira non ha consiglio.Любовь не слушает разума, а гнев – советов.
Amore non sente fatica.Любовь не знает устали.
Amore non si trova al mercato.Любовь на рынке не купишь.
Amore e signoria non voglion compagnia.Любовь и власть не терпят соперников.
Amor, fuoco e tosse non si può celare.Любовь, огонь и кашель не утаишь.
Amor vecchio non invecchia.Старая любовь не ржавеет.
Nella guerra d’amor chi fugge vince.В любовной войне побеждает тот, кто уходит.
Chi soffre per d’amor non sente pena.Любовная ноша не тянет.
Chi si piglia d’amore, di rabbia si lascia.От любви до ненависти один шаг.
L’amore senza baci è pane senza sale.Любовь без поцелуев, что хлеб без соли.
Ogni disuguaglianza, l’amore ugualia.В любви нет рангов.
Lo vuol l’amor celato, lo tenga bestemmiato.Что любишь – не хвали.
Fortunato in amore, sfortunato in giuoco.Счастлив в любви, невезуч в игре.
Per amore non si sente dolore.Для милого ничего не в труд.
Il prem’amore non si scorda mai.Первая любовь не забывается.
Amore di parentado, amore interessato.Любовь родственников не бескорыстна.
Amore non è sensa amaro.Нет любви без горечи.
L’amore passa sette muri.В любви нет преград.
L’amore non va senza gelosia.Нет любви без ревности.
Uomo zelante, uomo amante.Ревнует – значит любит.
Amore e gelosia nacquero insieme.Любовь и ревность родились вместе.
Le ferite d’amore non le può sanare che chi le ha fatte.Любовные раны излечит только тот, кто их нанес.
Quando la fame entra dalla porta, l’amore se ne va dalla finestra.Когда голод появляется в дверях, любовь уходит через окно.
Senza Cerere e Bacco è amor debole e fiacco.Без Цереры и Вакха (боги плодородия и виноделия) любовь слаба и беспомощна.
Meglio pane con amore, che gallina con dolore.Лучше хлеб с любовью, чем пирог с бедою
Se ne vanno gli amori e restano i dolori.Проходит любовь, остаются страдания.
Il tuo cuore e una capanna.С милым рай и в шалаше.
Al cuor non si comanda.Сердцу не прикажешь.
Più vale il cuore che il sangue.Сердечная привязанность дороже кровного родства.
Chi è gelosa smoccoli, e chi è innamorato spegna.Ревнивец пусть нагар снимает со свечи, влюбленному неплохо и в ночи.
Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.С глаз долой – из сердца вон.
Occhio non vede, cuore non duole.Глаза не видят, сердце не болит.
Quando è alta la passione d’amore, è bassa la ragione.Когда сильно любят, не рассуждают.
Ama chi t’ama, e chi non t’ama lascia; chi t’ama di buon cuore stringi e abbraccia.Люби того, кто любит тебя, брось того, кто тебя не любит, того, кто любит тебя всем сердцем прижми и обними.
Amor nuovo va e viene, amore vecchio si mantiene.Новая любовь приходит и уходит, а старая остаётся.
Amami poco, ma continua.Не люби меня сильно, но люби меня всегда.
Amore vuol fede, e fede vuol fermezza.Любовь хочет верности, верность хочет стойкости.
Chi porta fiori, porta amore.Кто дарит цветы, дарит любовь.
Dove regna amore, non si conosce errore.Где царит любовь, нет виноватых.
Non c’è prato senza erba, né donna senza amore.Нет газона без травы, женщины без любви.
La tavola e il letto mantien l’affetto.Стол и кровать поддерживают привязанность.
Tutto vince amore.Всё побеждает любовь.

Итальянский язык – язык музыки, любви, кухни и моды

Несмотря на то, что на итальянском говорят только в Италии и некоторых ближайших областях, число носителей других языков, желающих его выучить, не уменьшается. Что делает итальянский язык таким притягательным?

Язык еды

Спагетти, макароны, лазанья, пицца, брускетта, оссобуко, эспрессо, тирамису, ризотто, ньокки, моццарелла, страчателла и фисташки. По сравнению с другими языками, именно итальянский язык лидирует по количеству непереводимой лексики кулинарной тематики. Кроме того, кухня настолько вариативна, что рецепты одного региона совсем неизвестны в другом, или известны, но под другим названием. Италия всегда являлась синонимом хорошей кухни, потому в языке есть множество оборотов, связанных с ней. Самый живой пример: он всегда в курсе, как петрушка – указывает на распространенность петрушки в рецептах.

Самую полную информацию о языке еды можно получить в Тоскане, где и зародился итальянский язык и где традиционные блюда несомненно вкусны!

Язык музыки

Итальянский язык известен своей мелодичностью. Наверняка вы слышали много слов, связанных с музыкой и пришедших из итальянского языка, например, концерт, соната, опера, кантата, виваче, аллегро, а капелла. Факт, что большинство крупнейших композиторов от эпохи Возрождения до Барокко были итальянцами. Не говоря уже о музыкальности самого языка, связанной с тем, что большинство слов заканчиваются на гласный, а написание слов напрямую зависит от их произношения. Язык, созданный, чтобы на нем петь… О, соле миоооооооооо!!!

Неаполитанская музыка традиционно – одна из самых известных. Тем не менее, каждый регион здесь имеет свои особенности и свои песни, в которых поется об истории данной земли.

Язык любви

«Amore mio, ti amo (Любовь моя, я тебя люблю)» – один из сотни способов признаться в любви по-итальянски. Причины естественной связи романтики и Италии можно перечислять бесконечно, к примеру, экспрессивные возможности романских языков, красота окружающих пейзажей, величие итальянской поэзии, а также клише о неисправимых казанова…

Если итальянский – язык любви, то Венеция – город любви!

Синоним качества

Армани, Валентино, Версаче, Феррари, Дукати, Пининфарина, Рендзо Пьяно, Феллини и Бертолуччи – эти слова вы не найдете в словаре, хотя они и известны всему миру. Это не просто бренды, это синоним качества. Веками Италия идет впереди Европы в вопросах стиля, моды.

Наконец, итальянцев узнают по манере оживленно жестикулировать, причем язык жестов оказывается часто более красноречивым и значимым, чем сопровождающие его слова. Таким образом, выучить итальянский язык и научиться разговаривать как итальянец – совсем не одно и то же!

Узнайте больше об Италии на https://gidtut.com

Красивые фразы на итальянском с переводом на русский

В этой подборке фраз на итальянском языке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто забавные или наполненные глубокой филосовской мыслью.

Пополните свой словарный запас новыми словами на итальянском языке или освежите их в памяти.

Mi piacerebbe molto rivederti. Я бы хотел тебя снова увидеть. Credi all’amore a prima vista? Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Ti voglio sempre avere al mio fianco.

Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

Sei il sole della mia vita. Ты солнце моей жизни.

A questo mondo nulla accade per caso. Ничего в этом мире не происходит случайно.

Mi hai fatto perdere la testa. Ты заставила потерять меня голову.

Nei tuoi occhi c’è il cielo. В твоих глазах — небо.

Se non ci fossi dovrei inventarti.

Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.

Gli amici sono come le stelle… anche quando il cielo è coperto dalle nuvole, sai che ci sono. Друзья как звёзды… даже когда небо затянуто облаками, знай, что они там.

Ti adoro.

Я тебя обожаю.

In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore. Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.

Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri. То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.

La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.

Senza di te la vita è un inferno. Жизнь без тебя — это ад.

Tre angeli proteggono la tua vita: l’amore, la felicitа, la fortuna. Ma se tu avessi bisogno del quarto ricordati di me che sono l’amicizia… Три ангела защищают твою жизнь: любовь, счастье и удача. Но если тебе нужен чётвёртый, вспомни обо мне, своём друге.

Sono ubriaco / ubriaca di te.

Я опьянен (опьянена) тобою.

Ti amo con tutta l’anima. Я люблю тебя всей душей.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te. Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.

Ti amo da morire. Я люблю тебя до смерти.

Con i nostri pensieri costruiamo il mondo. Своими мыслями мы сотворяем мир.

Non sognare, sii tu stesso il sogno. Не мечтай, будь мечтой.

Passo per passo verso il sogno. Шаг за шагом к мечте.

Sei il mio tesoro. Ты — мое сокровище.

Ti voglio molto bene. Я тебя очень люблю.

Una vita, un’opportunità. Одна жизнь — oдин шанс.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.

Sono in fiamme per te. Я пылаю от чувств к тебе.

Giorno e notte sogno solo di te. Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.

Sei sempre nel mio cuore. Ты всегда в моем сердце.

Con te voglio invecchiare.

Я хочу состариться с тобой.

Segui i tuoi sogni. Следуй за своей мечтой.

Potrei guardarti tutto il giorno. Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.

Sto pensando a te mentre cammino, mentre parlo, mentre rido, mentre respiro… Я думаю о тебе, когда гуляю, говорю, смеюсь, когда дышу.

Tu sei la mia vita. Ты — моя жизнь.

Cambiando rimani te stessa.

Меняясь оставайся неизменной.

Tutto muore ma tu sei la cosa più cara che ho.

Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.

Ti ho chiuso nel mio cuore. Я тебя закрыл в своем сердце.

Sposami!

Выходи за меня!

Nel dubbio non lo fare!

Сомневаешься — не делай!

Entra nella mia vita! Войди в мою жизнь!

Chi vivra’, vedra’.

Поживем — увидим.

Solo tu mi capisci!

Только ты меня понимаешь!

Il mio cuore è solo tuo / tua. Мое сердце только твое.

Non ti abbandonerò mai.

Я никогда тебя не оставлю.

Non riesco a dimenticarti.

Мне не удается тебя забыть.

Otterrò tutto ciò che voglio.

Я получу все, что хочу.

L’appetito vien mangiando. Аппетит приходит во время еды.

Vivi. Lotta. Ama. Живи. Борись. Люби.

Posso accompagnarti a casa? Можно мне проводить тебя до дома?

Il mio cuore dipende da te. Мое сердце подчиняется тебе.

Ti ammiro.

Я тобой восхищаюсь.

Sogna senza paura. Мечтай без страха.

Sei tutto ciò che voglio.

Ты — все, чего я только хочу.

Sei importante per me.

Ты для меня очень важен (важна).

Vorrei annegare nei tuoi occhi. Я хочу утонуть в твоих глазах.

Amo la vita. Я люблю жизнь.

Cosa fai stasera? Conosco un buon ristorante italiano… Что ты делаешь сегодня вечером? Я знаю один отличный итальянский ресторан…

Hai delgi occhi proprio belli. У тебя красивые глаза.

Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение. Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.

Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Ни о чем не жалею.

Уважай прошлое, создавай будущее. Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Credi nei sogni, credi nella libertà. Верь в мечту, верь в свободу.

Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi. Есть только ты и звёздное небо над нами.

Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi. Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.

Chi troppo vuole, niente ha.

Много хочешь, мало получишь.

Tu sei un dono del cielo.

Ты дар небес.

Ho bisogno di te.

Я в тебе нуждаюсь.

Sono nata per la felicità. Я рождена для счастья.

Mi fai impazzire… Ты сводишь меня с ума…

Sei il grande amore della mia vita. Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te non posso più vivere.

Я больше не могу жить без тебя.

Chi non lavora, non mangia. Кто не работает, тот не ест.

Mi piaci tanto.

Ты мне очень нравишься.

Con te voglio passare la mia vita. С тобой я хочу провести всю мою жизнь.

C’è sempre una via d’uscita. Выход есть всегда.

La tua bocca mi fa impazzire. Твой рот сводит меня с ума.

Sei l’aria che mi nutre. Ты — воздух, которым я дышу.

Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.

Ti amo. Я тебя люблю

Ma l’unico pericolo che sento veramente é quello di non riuscire più a sentire niente… Единственная опасность для меня заключается в том, что я нее смогу больше чувствовать.

Ti desidero…

Я тебя хочу…

Voglio sempre essere con te.

Я хочу всегда быть с тобой.

Ho un debole per te. Я испытываю к тебе слабость.

Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.

Ho imparato a sognare ed ora non smetterò… Я научился мечтать, и сейчас не прекращаю это делать…

Fin alla bara sempre se n’impara. Век живи, век учись.

Posso offrirti qualcosa da bere?

Можно предложить тебе что-нибудь выпить?

Chi trova un amico, trova un tesoro. Кто нашел друга, нашел сокровище.

È meglio una delusione vera di una gioia finta/ Лучше действительное разочарование, чем притворная радость.

Если вам нужно завтра написать открытку на итальянском языке, послать сообщение в скайпе, написать смску или просто позвонить и признаться в любви (а может позвонят и признаются вам) — то этот список цитат специально для вас.

12 итальянских выражений нежности к (маленьким) тем, кого вы любите

Никто так не ласкает, как Италия. Удивите своих возлюбленных дома или добавьте к обеду уроки итальянского, которые вы возьмете на ретрите «Я + Мама» в Тоскане, используя эти популярные прозвища для детей и особенных людей. От душераздирающих до игривых, они помогут вам выразить свою любовь оригинальным способом — с чутьем романтического языка!

1. Любовь! (а-МОХ-рех)

Прямой, многозначительный и, вероятно, самый популярный термин нежности в Италии. amore переводится с итальянского как «любовь».

2. Тесоро! (тех-СОХ-рох)

Позвони тем, кто тебе дорог, tesoro; , вы будете называть их «сокровищем».

3. Куоре Мио! (COOWOH-reh MEE-о)

«Мое сердце!» это решительный способ обратиться к близким, которые украли ваши.

4. Вита Мия! (ВЭЭ-та МЭЭ-а)

Vita mia — одно из самых сильных итальянских слов нежности. Буквально это означает: «Моя жизнь!»

5. Luce dei Miei Occhi! (LOO-chee deyee mee-EHYEE OHK-kee)

«Свет моих очей!» Одно из моих любимых, невероятно поэтичных прозвищ для всех, кто освещает ваш мир.

6. Куччиоло/а! (СОО-чох-лох/лах)*

Это особенно мило, потому что затрагивает связь между родителями и детьми. Cucciolo означает «щенок», «детеныш» или любой тип детеныша животного в целом.

7. Пассеротто/а! (пах-сех-РОТ-тох/тах)*

Нежная метафора для всех, кто «учится летать», passerotto переводится как «маленький воробей».

8. Тополино/а! (то-по-ЛИ-но/на)*

Продолжая тему животных, Topolino означает «маленький мышонок» и так же называют Микки Мауса в Италии.

9. Пататино/а! (тьфу-та-ТИ-но/нах)*

В переводе «маленькая картошка» это одно из самых распространенных слов нежности для детей в Италии.

10. Пикколо/а! (пик-КОЛ-лох/лах)*

Если вы заметили, слово «маленький» входит в состав большинства итальянских прозвищ. Piccolo — «маленький» в чистом виде; это просто означает «маленький».

11. Миммо/а! (MEEM-мОч/мАч)* ребенок

Mimmo — более короткий, приятный и очень тосканский фонетический эквивалент bambino (bahm-BEE-noh), итальянскому слову, означающему «ребенок» или «младенец».

12. Полпетто/а! (pohl-PEHT-toh/tah)*

Конечно, это прозвище, используемое в Италии. Для больших «маленьких» в вашей жизни это с любовью переводится как «фрикадельки».

*Окончание слова на «о» для мальчиков, «а» для девочек

Я всегда называл своего сына «Пипполо» (ПИП-по-ло). Я действительно не знаю, откуда оно взялось и что оно означает, но оно просто подходит ему.

Какие специальные прозвища вы используете для своих близких?

Перевести до свидания, моя любовь на итальянский с примерами

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Последнее обновление: 21 мая 2013 г.
Частота использования: 1
Качество:

Последнее обновление: 2018-12-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

прощай моя прекрасная любовь

итальянский

прибылерчи белла миа

Последнее обновление: 25 февраля 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

итальянский

Прибылерчи Мио Каро Амико

Последнее обновление: 09.01.2019
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

Прощай мой друг

Последнее обновление: 2020-12-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

Прощайте друзья

Последнее обновление: 2019-04-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

итальянский

dormi bene amore mio in italiano

Последнее обновление: 10 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

итальянский

tieni il mio cuore in mano

Последнее обновление: 2020-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2019-01-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

до свидания, моя дорогая

Последнее обновление: 2019-10-30
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

Прощай мой друг

итальянский

мама приехала

Последнее обновление: 22 сентября 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 20.10.2020
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 10 апреля 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

итальянский

сан валентино аморе мои

Последнее обновление: 13 февраля 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

до свидания мой брат

итальянский

Чао Мио Фрателло

Последнее обновление: 2018-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

Прощай мой друг

итальянский

Годити Огни Моменто

Последнее обновление: 2019-01-12
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Пользователи сейчас просят о помощи:

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Выучить больше. В ПОРЯДКЕ

12 классных итальянских выражений, которые вы выучите в Риме ‹ GO Blog

От жестов до еды, искусства и, конечно же, языка — итальянцы известны своей экспрессивностью во всем, что они делают. С помощью нескольких моих итальянских друзей я составил двенадцать самых крутых выражений, которые я выучил за год жизни и изучения итальянского языка в Риме. Я надеюсь, что вы сможете использовать эти фразы и мои объяснения их значения, чтобы помочь вам лучше понять итальянский язык и местных жителей, которые на нем говорят.

1. In bocca al lupo

Дословный перевод на английский язык означает «быть в пасти волка». Итальянцы обычно используют его, когда желают друг другу удачи, особенно перед экзаменом или чем-то важным. Я слышал это выражение каждый день в своем университете. Обычный ответ — «Крепи» или «Крепи иль лупо», что в этом смысле означает «спасибо».

2. Hai voluto la bicicletta? E adesso педали!

Это саркастическое итальянское выражение, которое переводится как «Ты хотел велосипед? Теперь ты должен прокатиться на нем!» Это похоже на известную английскую фразу «Я же говорил вам.Я слышал это в разговоре между моими итальянскими одноклассниками, которые разговаривали утром после того, как накануне вечером выпили. Судя по всему, в Риме очень веселая ночная жизнь, кто знал?

3. Аква в бокке!

Ты умеешь хранить секреты, верно? Ну, вместо того, чтобы говорить «Держи это при себе» на итальянском языке, вам бы сказали «держать воду во рту». Очевидно, верно? Хотя поначалу это может показаться немного пугающим, мысль о том, чтобы держать воду во рту, может просто помочь вам не «проболтаться».

4. Non vedo l’ora!

Когда итальянцы говорят «Non vedo l’ora», что буквально означает «Я не вижу часа», они пытаются сказать вам, что взволнованы. В этот момент время не имеет значения, просто очень хочется что-то сделать, и поскорее!

5. Essere in gamba

В Италии, если вы хотите сказать кому-то: «Вы очень умны или хорошо информированы», то вы должны сказать: «Essere in gamba», что буквально означает «быть в ногах». ». Хотя это не очень хорошо переводится, просто приятно знать, что если что-то «в ноге», это хорошо.

6. Perdere le staffe

Как уже упоминалось, итальянцы являются экспертами в самовыражении. С этой целью они придумали серию жестов, чтобы объяснить по шкале от 1 до 10, насколько они действительно разочарованы. Когда вы видите, как сжатые вместе пальцы размахивают в воздухе, вы можете иногда услышать, как кто-то говорит: «Se io perdo le staffe, tu perdi la testa», что буквально означает «потерять стремена». Более интерпретирующий перевод будет заключаться в том, что человек вышел из себя.

7.Prendere due piccioni con una fava

Дословно переводится как «убить двух голубей одним выстрелом». Эта популярная идиома может показаться немного варварской, но на самом деле она довольно распространена в германских и романских языках. Итальянцы используют его, когда хотят сказать, что кому-то удалось достичь двух целей одним действием.

8. Non mi va

Это выражение, которое переводится как «мне не идет», вы будете слышать довольно часто, когда кто-то с вами не согласен. Вы также можете небрежно использовать его в качестве ответа на просьбу, когда хотите сказать, что вам не хочется что-то делать.Одной из распространенных ситуаций может быть ситуация, когда вы хотите избавиться от назойливых продавцов на улицах. В этом случае вы можете просто сказать: «Аллора, нон ми ва» и вежливо уйти.

9. Essere in alto mare

Эта фраза регулярно используется, когда кто-то откладывает завершение проекта. Дословно переводя как «Я в открытом море», это означает, что вам еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем закончить.

10. Rosso di sera bel tempo si spera

Это очень милая итальянская поговорка, используемая местными жителями для предсказания погоды на следующий день.Его буквальное значение заключается в том, что если ночью у вас красный закат, то, скорее всего, завтра будет хорошая погода.

11. Non avere peli sulla lingua

Эта итальянская фраза, переведенная как «не иметь волос на языке», означает быть прямолинейным и прямо высказывать свое мнение. Да, имейте в виду, итальянцы часто довольно открыты и не боятся говорить то, что считают правильным.

12. Mangia bene, ridi spesso, ama molto

И, наконец, одна из моих любимых итальянских поговорок.Значение «хорошо ешь, часто смейся, много люби», я не думаю, что есть какое-либо другое выражение, которое более полно отражало бы итальянский образ жизни. В моем опыте жизни и учебы в Риме я открыл для себя вкусную еду, мелодичный язык и красивых итальянцев и влюбился в них. Это был опыт, которым я всегда буду дорожить. Я надеюсь, что вы найдете то же самое!

Как написать любовное письмо по-итальянски

Как написать любовное письмо по-итальянски | Блог о языке Pimsleur

Выразите себя романтично на самом романтичном языке на планете!

День святого Валентина уже близко.Что может быть лучше, чтобы показать свою итальянскую любовь, чем с любовным письмом на итальянском языке!

Любовные письма вне времени и одна из самых романтичных форм общения. А итальянцы популяризировали метод любви через свой язык любви! Просто прыгайте в Верону и найдите сотни писем к Джульетте, прижатых к стенам в качестве доказательства!

Письма на стенах Casa di Giulietta (Дом Джульетты), дома семьи Капулетти в Вероне, Италия своим близким.

Давайте рассмотрим некоторые итальянские слова и фразы, которые вы можете использовать в своем следующем письме.

Приветствие на итальянском языке

Во-первых, вам нужно начать письмо с приветствия. Зачем просто использовать свое особенное чье-то имя, когда есть так много романтических имен домашних животных на выбор! Начните свое любовное письмо с одного из этих любовных прозвищ.

    • Cara / Уважаемый (для женщины)
    • Caro / Уважаемый (для мужчины)
    • Ciao Bella / Hello Bella / Hello Beautiful (для женщины)
    • Ciao Bello / Hello Rightome (для мужчины)
    • Tesoro Mio / Мое сокровище (Дорогая)
    • Amore Mio / Моя любовь
    • La Mia Gioia / Моя радость
    • Angelo / Angelo / Angel
    • STELLA / звезда
    • Stellina / Little Star
    • ALLA MIA Dolce Metà / К моей сладкой половине
    • Al Mio Mondo / В мой мир

    Романтические итальянские фразы

    Теперь пришло время открыть свое сердце.Скажите им, что вы чувствуете по отношению к ним и что они заставляют вас чувствовать. Не теряйте свою душу и изливайте им свое сердце в своем любовном письме на итальянском языке. Проверьте эти романтические итальянские фразы, чтобы ваш партнер потерял сознание!

    • Ти амо . / Я тебя люблю.
    • Ti amo molto . / Я очень тебя люблю.
    • Твоя любовь . / Я тебя обожаю.
    • Ho bisogno di te . / Ты мне нужен.
    • Мой лучший и твой . / Мое сердце принадлежит тебе.
    • Sei la mia anima gemella . / Ты моя родственная душа.
    • Sei il mio tesoro . / Ты мое сокровище.
    • Вуой спосарми? / Ты выйдешь за меня замуж?
    • Sei la donna dei miei sogni . / Ты женщина моей мечты.
    • Sei l’uomo dei miei sogni . / Ты мужчина моей мечты.
    • Все для меня . / Ты для меня все.
    • Все значения для меня . / Ты значишь для меня все.
    • Sei il grande amore della mia vita . / Ты любовь моей жизни.
    • Ho un debole per te . / Я слаб для тебя.
    • Sono innamorato di te . / Я влюблен в тебя.(мужчине)
    • Sono innamorata di te . / Я люблю тебя. (женщине)
    • Sono pazzo di te . / Ты сводишь меня с ума. (мужчине)
    • Sono pazza di te . / Ты сводишь меня с ума. (женщине)
    • Senza di te, la vita non ha significato . / Без тебя жизнь не имеет смысла.
    • Vorrei poterti baciare proprio ora ./ Хотел бы я поцеловать тебя прямо сейчас.
    • Voglio godermi ogni attimo con te . / Я хочу наслаждаться каждым моментом с тобой.
    • Voglio passare il resto della mia . / Я хочу провести с тобой остаток своей жизни.
    • Con te voglio invecchiare . / Я хочу состариться с тобой.
    • Журнал и нотное письмо соло и т. е. . / День и ночь я думаю только о тебе.
    • Senza di te non posso più vivere ./ Без тебя я не могу жить.
    • La tua bellezza mi toglie il fiato . / От твоей красоты у меня перехватывает дыхание.
    • Sei piu bella di un angelo . / Ты красивее ангела.
    • Туо соррисо и единственная жизнь моей жизни . / Твоя улыбка – солнце моей жизни.

    Как закончить любовное письмо по-итальянски

    Теперь пришло время закончить ваше любовное письмо.Используйте одну из этих завершающих фраз, а затем свое имя, чтобы закончить свое любовное письмо на итальянском языке.

    • Con Amore , / с любовью,
    • / с Affetto Confetto , / с привязанностью, / с привязанностью Con Tutto Il Mio Cuore , / С всем сердцем
    • CON TANTO Affetto , / с столько привязанности,
    • Con Tanto Amore , / с столько любви,
    • / с столько любви,
    • Con OU SACCO DI BACI , / с тонкой поцелуев,
    • на семпер TUA , / навсегда твой,
    • Sincreamente Tuo , / самое добросовестно ваш,
    • Ti Penso Semper, / я всегда думаю о тебе,
    • Mi Mancherai , / Я буду скучать по тебе,
    • Sei semper nel mio cuore , / Ты всегда в моем сердце,
    • Sei semper nei miei pensieri

      , й Долги,

    • Tuo partner amorevole , / Ваш любящий партнер,
    • Baci e abracci , / Объятия и поцелуи,

    3

Если вы хотите научиться общаться на самом романтичном языке на земле, попробуйте БЕСПЛАТНО выучить итальянский язык на неделе Пимслера.Только $ 19,95 / месяц после этого.

При достаточной практике вы сможете сбить с ног любого любовника своими итальянскими призывами!

Бекка использует свой опыт в маркетинге и страсть к писательству, чтобы глубже понять богатство и разнообразие Латинской Америки. Она считает себя частью общества третьей культуры – хотя она родилась и выросла в солнечном штате Флорида, она выросла в бразильской семье, а также жила и работала в Колумбии, Бразилии, Испании, Португалии и Чили.Еще сообщения от Rebecca >>

Похожие сообщения

По этому особому случаю влюбленные со всего мира дарят друг другу конфеты, цветы и подарки во имя Святого Валентина Подробнее >>
Самые популярные в Бразилии домашние средства от простуды и гриппа Когда дело доходит до лечения симптомов простуды и гриппа в Бразилии, «A avó sabe melhor!» — бабушка знает лучше! Подробнее >>
Италия – родина многих странных и удивительных суеверий Итальянцы суеверны; это не секрет. Подробнее >>
Изучайте языки онлайн — Успех изучающих языки _ Pimsleur®-1 2Создано с помощью Sketch.

Нужна помощь?
Мы здесь для вас.

Изучайте языки онлайн — успех для изучающих языки _ Pimsleur®-2 2Создано с помощью Sketch. Подпишитесь на Pimsleur, чтобы получать последние новости о доступных языках, предложениях, форматах и ​​многом другом.

© & ℗ 2011–2022 Simon & Schuster, Inc. Pimsleur® является отпечатком Simon & Schuster Audio, подразделения Simon & Schuster, Inc. Все права защищены.

PIMSLEUR® — зарегистрированная торговая марка Beverly Pimsleur, используемая Simon & Schuster по эксклюзивной лицензии.

Цифровые продукты, приобретенные на этом сайте, продаются компанией Simon & Schuster Digital Sales Inc.

Итальянцы имеют репутацию кокетливых людей, поэтому эти фразы могут пригодиться, если вы ориентируетесь на итальянской сцене знакомств.

Есть несколько различных терминов для флирта: возвратный глагол ‘ provarci ‘ (примерно ‘попробовать это с’), фразовый глагол ‘ fare il filo a ‘ или ‘ corteggiare ‘ (буквально ‘попробовать court’) являются более формальными альтернативами, или вы можете использовать англицизм ‘ flirtare ‘ или ‘ civettare ‘, хотя последнее обычно предназначено только для женщин.

Существительное « una civetta », что означает «сова», используется для обозначения кокетливых женщин (по-английски вы можете сказать «мегера»), а для мужчин можно сказать « un donnaiolo » для гетеросексуальных мужчин. (оно переводится более или менее как «бабник») или « un cascamorto », что происходит от термина « cascare morto » (упасть замертво), предполагая драматическое обморок.

Вы также можете использовать словесную фразу « fare il cascamorto » для обозначения мужчины, который флиртует с кем-то, обычно чрезмерно.


Изысканные площади Италии создают подходящий романтический фон. Фото: londondeposit/Depositphotos

« Buttarsi » (буквально «броситься») означает «попробовать» и часто используется в романтическом контексте, в то время как « abbordare » означает «подходить» и « rimorchiare » (буквально «к haul») означает «поднять кого-либо».

А если кто-то не отвечает на твой флирт? Фраза « fare il prezioso/la prezioso » (буквально «быть драгоценным») переводится как «притворяться недосягаемым».

Знакомства

Обычный термин для свидания — « un appuntamento », но это также означает «(не романтическое) свидание», поэтому убедитесь, что вы не перепутали провода.

Если вы говорите об одном свидании, вы должны сказать « ho un (primo) appuntamento con un ragazzo/una ragazza » (у меня (первое) свидание с парнем/девушкой), но если вы регулярно встречаясь, вы можете сказать « sto uscendo con qualcuno » или « mi sto vedendo qualcuno » (я встречаюсь с кем-то).


Пара целуется перед Колизеем в Риме в День святого Валентина 2017 года. Фото: Филиппо Монтефорте/AFP

Еще один полезный словарь для свиданий, который нужно иметь при себе: « un appuntamento al buio », буквально «свидание в темноте» — это итальянский термин, обозначающий свидание вслепую; « pagare alla romana » (платить по-римски) означает разделить счет поровну, а « bidonare » или « Dar buca a qualcuno » означает «подставить кого-то».

А если вы чувствуете себя запчастью на чужом свидании, вам может понадобиться фраза « essere l’ultima ruota del carro » (чтобы быть последним колесом телеги) или « reggere la candela ». (держать свечу), которые оба относятся к третьему колесу.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Десять самых банальных итальянских чатов

Объятия и поцелуи

Если свидание пройдет хорошо, вы можете заняться одним из следующих действий.« Andare a braccetto » — идти рука об руку; « abbraciare » означает «обнимать», также используется в платоническом смысле; « accarezzare » означает «ласкать»; « palpeggiare » означает «ласкать»; и « coccolare » означает «обниматься». ‘

Spooning» использует тот же образ в итальянском, что и в английском: « fare il cucchaio » (буквально «делать ложку»).

Глагол « baciare » означает «целовать» и связан с существительным « un bacio » (поцелуй).Но если вы хотите получить более подробное описание, в итальянском есть богатый словарный запас для разговоров о поцелуях. « Sbaciucchiarsi » происходит от « baciare » и может быть переведено на английский язык как «smooch» или, возможно, «snog»; это подразумевает множество повторяющихся романтических поцелуев.

Пара целуется в Милане. Фото: Пеус/Depositphotos

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как сделать итальянский поцелуй в щеку

Французский поцелуй упоминается либо как « baciare alla francese », либо как « baciare alla fiorentina » (чтобы целовать по-флорентийски) — на самом деле, последний вариант был записан еще в 17 веке, когда он появился. в итальянском эротическом романе.Есть хороший факт, которым можно произвести впечатление на свидание.

Некоторые лингвисты на самом деле считают, что термин «французский поцелуй» возник из-за неправильного понимания британскими и американскими солдатами во время Второй мировой войны, которые начали называть флорентийский поцелуй французским, в то время как другие утверждают, что между двумя типами поцелуя есть разница. с французским разнообразием, являющимся более страстным.

Чтобы пропустить этимологические дебаты, вы всегда можете сказать « baciare con la lingua » (целоваться, используя языки) или « slinguare », что означает то же самое, но звучит веселее.

« Limonare » (буквально «к лимону») — это еще один способ сказать о несколько небрежном поцелуе и, вероятно, происходит от действия соковыжималок для лимона, а « pomiciare » происходит от существительного « la pomice ». (пемза), что дает некоторое представление об описываемой технике.


Итальянские болельщики целуются, болея за свою команду. Фото: Мигель Медина/AFP

Пол

Занятия сексом можно просто обозначить как « fare sesso » или « fare l’amore » (заниматься любовью).Гораздо более вульгарными альтернативами, , а не , которые будут использоваться в отношении итальянских родственников, являются « scopare » (что также означает «подметать»), « fottere » (также означает «украсть / провести») и « chiavare » (от « la chiave » означает ключ, что более или менее переводится как «отпирать»).

В Италии секс на одну ночь известен как « una botta e via », что буквально означает «взрыв и вперед».

А если у вас мало времени, было бы полезно знать, что « фарси уна свелтина » или « fare una cosina veloce » — это два перевода для «побыстрее».


К сожалению, мы не знаем итальянского названия этого маневра. Фото: Stokpic/Pexels

Влюбиться

Как и в английском, в итальянском языке принято говорить « mi piace qualcuno » (мне кто-то нравится), чтобы говорить о ком-то, к кому у вас есть романтические чувства. И, как и в английском языке, есть риск, что романтический подтекст может быть не уловлен, поэтому, если вы хотите быть более ясным, вы можете сказать « mi sono presa una cotta per qualcuno » (я влюблен в кого-то). или, что еще сильнее, « mi sono innamorarto/a in qualcuno » (я влюбился в кого-то).Между тем, « sono pazzo/a per lui/lei » означает «Я без ума от него/нее».

Если вы разговариваете напрямую с объектом своей привязанности, убедитесь, что вас не сбивает с толку глагол « piacere », который часто сложен для не носителей языка. « Mi piaci » означает «ты мне нравишься», а « ti piaccio » означает «я тебе нравлюсь». « Ti amo » или « ti adoro » более выразительно «Я люблю/обожаю тебя», а если вы мягко подводите кого-то, вы можете сказать « ti voglio bene » (ты мне очень нравишься). ), который обычно зарезервирован для платонической любви.

Двумя наиболее распространенными именами домашних животных в Италии являются « amore » (любовь) и « tesoro » (сокровище), но есть множество более запоминающихся альтернатив, начиная с « patatina » ( маленькая картошка ) до ‘ cucciolotto ‘ (маленький щенок). Также принято просто изменять имя человека с помощью итальянского суффикса, поэтому «Стефано» может стать «Стефанино».

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как мы нашли друг друга через местную Италию

Эта статья была впервые опубликована в 2019 году.

слов любви на итальянском языке

Фрази д’Амур

Выражение любви

День святого Валентина — не единственный повод шепнуть парню на ухо что-нибудь итальянское paroline dolci (сладости). Классика никогда не выходит из моды: « Amore » (Любовь). « Тесоро » (Дорогой). « Cuore mio» (Мое сердце). « Белла » (Прекрасная).« Джойя » (Радость). «Стелла/стеллина» (Звезда/звездочка). « Luce dei miei occhi» (Свет моих глаз). Но почему бы не попробовать более креативные nomignoli affettuosi  (ласковые прозвища)?

Многие итальянские ласки имеют то же значение, что и английские, за исключением мужского («о») и женского («а») окончаний. Например, «Малыш» — это пикколо/а ; «дорогой»,  caro/a ; «дорогая», carissimo/a .

Другие английские термины плохо переводятся на итальянский — и наоборот.«Сладкий горошек» определенно теряет привлекательность, когда превращается в « pisello dolce». Nasone mio”  (мой большой большой нос) и microbino (маленький микроб) – оба я нашел на итальянских веб-сайтах – не заставят англоговорящих упасть в обморок.

В любом языке прозвища бывают разных категорий, в том числе:

*Sweet : “Sweetheart” переводится как “innamorato/a”,  , что звучит слишком формально по-итальянски. “Sweetie” лучше, но вместо “ dolcezza”, , вы могли бы сказать  “ciccia”, ” ciccina» или « cicci» — слова, которые я, как и многие иностранцы, ошибочно принял за «жирный».Или вы могли бы назвать свою любимую caramellino (маленькая карамель) ,   Babà (название сицилийского торта), sorbettino (маленький щербет), pasticcino (маленькое печенье),

7 шоколад) или

бискоттино (печенье)

*Животное : cucciolo  (маленький щенок), pulce (блоха), tigrotto (маленький тигр), pulcino (цыпленок), topino (маленький 0008 мышь), topino (маленький 0908) , фарфалина (маленькая бабочка) или грильо (сверчок)

* Вкусно: Patatina (маленький картофель), Cipollina (маленький лук), Fafolina (маленькая клубника), Merendina (маленькая закуска), Polpetta (Croquette) или Formaggino (мало сыр)  

*Игривый: bambola/ bambolina (кукла или кукла), gnomo  (гном), streghetta mia (моя маленькая ведьма), angioletto (маленький ангел),

фатина (fairy),

scarpetta (маленькая туфелька) или fiorellino (цветочек)

Щелкните здесь, чтобы найти множество других примеров, некоторые из которых скорее острые, чем сладкие.

Некоторые итальянские nome vezzeggiativi (нежные термины) не имеют какого-либо конкретного значения. Так что, если вы просто хотите выразить теплоту и привязанность, попробуйте « тато» или «татина » или « пуччи ». Они могут означать все, что вы хотите.

Но не ограничивайтесь именем питомца. Добавьте frase d’amore, , например Vieni qui e baciami, amorino!  (Иди сюда и поцелуй меня, моя дорогая маленькая любовь!) Это гарантированно сработает каждый раз.

Романтические выражения:

Ti voglio bene  -– Ты мне нравишься, я люблю тебя, я хочу для тебя самого лучшего.

Ti amo tanto  — Я так тебя люблю.

Sei la mia anima gemella — Ты моя родственная душа.

Ti penso ogni giorno — Я думаю о тебе каждый день.

Non posso vivere senza te — Я не могу жить без тебя.

Non potrò mai smettere d’amarti — Я никогда не перестану любить тебя.

Voglio passare il resto della mia vita con te — Я хочу провести с тобой остаток своей жизни.

Дайан Хейлз — автор книги « LA BELLA LINGUA: Моя любовь к итальянскому, самому очаровательному языку в мире».

Нажмите ниже, чтобы услышать восхитительную песню о влюбленных и их прозвищах.

моя любовь – перевод на итальянский – Linguee

Примириться со всеми, даже с предавшими

[…]

нас, говоря, что «вы все еще

[…] заслуживает моего доверия ан d o f любовь моя , s o как отремонтировать […]

права лиц, получивших ранения.

icpbs.org

Essere ricaliati con tutti, anche

[…]

con chi ci ha tradito dicendo: «Sei

[…] ancor a degno de l m io amore e del la mia fiduc ia 90 in [in…]

modo da risanare i diritti delle persone che sono state ferite.

icpbs.org

Его сын, Эмануэле Филиберто, зная, что, если бы вся монархия могла стать шоу, был занят как танцор, актер, артист и через Фестиваль

[…]

Сан-Ремо в 2010 году, как певица, когда,

[…] обращаясь к ‘It al y , любовь моя , в” память …]

“из” в детстве ездил

[…]

с воображением, я закрыл глаза и представил, как держу ее в своих объятиях », – это когда-то поддержал Пупо, успокаивая и оправдывая дух товарищества, прежде чем тенор Лука Каноничи уступит нам с риторикой и более грубым тромбоном, ответил что «ты не мог вернуться, ничего не сделав, но кто может сравниться с теми, кто действительно пострадал.

анарка-боло.ch

Il figlio, Emanuele Filiberto, consapevole del fatto che, se tutto è spettacolo lo può diventare anche la монархия, si è dato da fare come ballerino, attore, intrattenitore e, трамит на фестивале в Сан-Ремо дель

[…]

2010, anche come cantante, allorché,

[…] rivolgendosi a ll ’” It ali a, amore mio in tonav […]

di quando ero bambino, viaggiavo

[…]

con la fantasia, chiudevo gli occhi e immaginavo, di stringerla fra le mie braccia» – subito sorretto da Pupo che, rassicurante, cameratesco e assolutorio, prima che il tenore Luca Canonici ci desse dentro con la retorica più becera e trombona, gli rispondeva che «tu non potevi ritornare pur non avendo fatto niente, ma chi si può paragonare, a chi ha sofferto veramente».

анарка-боло.ch

Когда я села писать, мне показалось, что нас четверо: я,

[…] мое расстояние от р ом е , моя любовь ф o р мой отец и.

asroma.it

Quando mi sono seduto a scriverla age come se fossimo in quattro: io, la

[…] лонтанан za da R oma , l ’amore pe r l a R oma 9 e mio pa

4 .

asroma.it

Если любовь становится взаимной – по заповеди Иисуса: «Любите друг друга, как Я возлюбил вас» (см. Ин. 13:34) – он становится присутствующим среди нас, как он

[…]

обещал: «Ибо где два-три

[…] собрались вместе во имя мое ( i n любовь моя ) , я посреди […] из них

» (Мф 18:20).

centrochiaralubich.org

E se l’amore è reciproco – secondo il comandamento di Gesù: “Amatevi a vicenda come io ho amato voi”2 – Egli si fa presente fra

[…]

noi come aveva promesso: “Dove due o tre

[…] SONO RIUN IT I NE LE Lome (NE (NE (NE L Mio Amore Sig NI FICA ), I O Sono в […]

меццо а лоро”3 .

centrochiaralubich.org

A li a , любовь моя , w он n говорят ‘мы любим друг друга […]

говорить’ значит нечего сказать.

etc-cte.org

Lia , AMOR E Mio , , quan UE Esser I CHE S I Amano S I DIC на O “Bisogna […]

che parliamo” significa che non hanno più niente da dirsi.

etc-cte.org

Приходи б ак к , любовь моя , с ом е назад из […]

Вода Кисука; ты забрал ключ к моей свободе.

www.folkdc.eu

T o rn a, amore mio, до rna dall e acqua […]

ди Кисука; Hai portato via la chiave della mia liberta.

www.folkdc.eu

Ты, кто готов к великому и Божественному дару Атма Крия Йоги, Йоги для

[…] Атма – Душа, я se n d моя Любовь a n d и благословение одному.

atmakriya.org

Voi, che siete pronti per il grande e

[…]

Дивино доно дель Атма Крия, йога для Атмы –

[…] l’Anima a, mand o i l m io Amore e le mie B enedi 90 azi 9094 9009, […]

огнуно и все.

atmakriya.org

Поэтому я считаю Тебя, о Святое Сердце,

[…] единственный объект t o f любовь моя , t он мой хранитель [..]

жизнь, моя уверенность в спасении,

[…]

средство от моей слабости и непостоянства, искупление всех недостатков моей жизни и мое надежное убежище в час смерти.

regnumchristi.com.pl

Ti scelgo, Sacro Cuore d i Gesù , и

[…] Unico O GG ETTO ETTO DETTO MI O Amore, CUS TOD E DEL LA MIA V ITA, […]

pegno della mia salvezza, римедио

[…]

della mia fragilità e incostanza, riparatore di tutte le colpe della mia vita e rifugio sicuro nell’ora della mia morte.

regnumchristi.com.pl

Я рядом с тобой wi t h любовь моя a n d перед каждым из вас мой сын.

радиомария.org

Io vi sono vic в o con il m m в ter CEDO DA V AN Ti A Mio Figl IO за огнуно ди voi.

радиомария.org

Это правда, что я много работаю над тем, чтобы сделать вас обоих святыми: В виде евхаристического хлеба я питаю вашу христианскую жизнь; в образе священника я прощаю тебя, когда ты впадаешь в грех; но в самой трогательной форме, в форме нежной супруги,

[…]

внимательный, внимательный, любящий, я хочу быть рядом с тобой

[…] ночь и день, revea li n g любовь моя t o 4 ou, 9009 4 ou, держишь больше..]

внимательно.

henri-caffarel.org

Lavoro in tutti i modi per farne un santo: sotto l’aspetto di pane eucaristico nutro la sua vita spirite; sotto l’aspetto del prete gli perdono quando si piega sotto il peccato; ma l’aspetto più emozionante è quella di una sposa tenera, premurosa o di un marito attento, innamorato,

[…]

e io il Signore voglio essere vicino a loro giorno

[…] [e nott e, riv elar e il mio amore e st ring erli …]

больше стреттаментов.

henri-caffarel.org

Иосифа a n d любовь моя f o r […]

должны «освободить место для него, чтобы он пошел по пути, который в конечном итоге приведет его из дома

[…]

и семья до его смерти недалеко от этого самого иерусалимского храма.

бенедиктинцы-cib.org

L amore mio e di Giu seppe p er Gesù […]

gli avrebbe «lasciato spazio per seguire la strada che alla fine lo avrebbe portato lontano

[…]

dalla casa e dalla famiglia verso la morte non lontano da questo stesso tempio di Gerusalemme.

бенедиктинцы-cib.org

Это было s i f любовь моя f o r Ричард и мое отчаяние из-за его смерти […]

объединились, чтобы провести мне своего рода духовную операцию на открытом сердце.

www.innerself.com

ERA CO ME ME IL M R R Rich ARD E LA MIA DISP ER AZIONE […]

per la sua morte sono state combinando per eseguire una sorta

[…]

ди спиритуале chirurgia cuore aperto su ди меня.

it.innerself.com

Очень поэтичная сура 38, стих 31, говорит о хиджабе со значением «сумерки»: «Когда, один

[…]

вечер, его скачки

[…] перед ним стояли кони, он сказал : Моя любовь f o r хорошие вещи отвлекли меня от […]

память о моем Господе;

[…]

Пока солнце скрылось за пеленой тьмы.

pierre2.org

Nella Sura 38 molto potica nel versetto 31 si parla di hijab nel senso di “crepuscolo”: “Quando furono schierati avanti a lui, in sulla sera, dei

[…]

нобили кавалли, изд.

[…] EGLI Disse : ‘invero io h o prefe rito l l ‘ amore de l bene Ter Re No Alla Menzione D EL MIO SI gn руда, фино […]

a che il sole si coprì col velo della notte.

pierre2.org

Любовь моя , o пэ н ко мне двери […]

Твое Царство, как в тот памятный день, Ты открыл мне благословенные двери обители

[…]

моей Непорочной Матери, где я освятил себя, исполнив Твою святую волю под Твоим взором одним.

padrepioandchiesaviva.com

Mio amato, ap обод i l e por te del Tuo […]

Regno come un giorno Tu mi apristi le porte benedette del chiostro della mia Madre Immacolata,

[…]

dove mi sono santificata ed ho compiuto la Tua santa volontà sotto il tuo solo sguardo.

padrepioandchiesaviva.com

Последней постановкой Барака стал 8-серийный телесериал «Дорога домой» (2009 г., режиссер Томер Хейманн), получивший первую премию на международном конкурсе

. […] Кинофестиваль

, Иерусалим и

[…] отмеченный наградами фильм I Sh o t Моя любовь ( 2 01 – режиссер Томер 0…]

Heymann), премьера которого состоялась на Берлинале

. […]

и выиграл множество различных призов, в том числе лучший документальный фильм средней продолжительности на HOTDOCS, приз зрительских симпатий на Тайване и другие.

unfilmperlapace.it

Последнее произведение Барака, 8 партий из сериала TV The Way Home (2009 – режиссер Томера Хейманна), которое выиграло Primo Premio al Festival del

[…]

Cinema Internazionale в Gerusalemme e il

[…] [premi at o fil m I Sh ot My Love (20 10 – r егиа егия ..]

Heymann), который имеет статус

[…]

для первого раза в Берлине, а также номер vinto numerosi premi tra cui il Miglior Documentario Mediometraggio al HOTDOCS, il Premio del Pubblico на Тайване и других.

unfilmperlapace.it

я не помню какой была жизнь без тебя хоть и не

[…]

всегда найду время сказать тебе, я

[…] хочу, чтобы ты знал моя любовь f ты всегда будешь […]

и с каждым днем ​​становится все сильнее.

mensajeenunabotella.eu

Ora non ricordo quello cheera la vita senza te e Benché non trovi

[…]

семпер иль момент в грязь,

[…] voglio farti s aper e ch e il mio amore pe r t e,

9 s […]

lì e continua a crescere più forte ogni giorno.

mensajeenunabotella.eu

С 14 до 18 лет

[…] Февраль, благодаря ev en t My Love F o r Вы будете […]

есть шанс выиграть до трех свадебных билетов

[…]

, с помощью которых можно организовать свою свадьбу в игре.

веб-игры.it

Даль 14 фино аль 18

[…] febbraio, graz ie all’ e ven to “My Love For Yo u” le co 9009avranno 9009av

возможность выиграть свадьбу

[…]

билет с cui organizzare il loro matrimonio nel gioco.

веб-игры.it

Я Бог и я Человек и знаю что такое страдание

[…] является; этот измеряет u p t o My Love t o s ave you .

endtimes.qc.ca

Io sono Dio e sono anche Uomo e so che cosa vuol dire la SOFFERENZA;

[…] quest’ultima и la mi sur a d el Mio Amore pe r s alv arvi

endtimes.qc.ca

Малыш мой, я в самом великом

[…]

Радость видеть, как раскрываются сердца

[…] больше для меня и принять ti n g Моя любовь m o re и больше; там лежит […]

истинный путь жизни, истинной Жизни.

www-old.fcdj.org

Mio piccolissimo, sono nella più grande gioia vedendo dei cuori

[…]

априрси каждый раз, когда я встречаюсь со мной

[…] semper di pi ù acc olgo no il mio Amore; è q uest o il v ero cammino […]

делла вита, делла вера вита.

www-old.fcdj.org

Он воплощает для меня идеальный подход к музыке. экспериментальная и мелодичная, популярная и новаторская, его музыка буквально преследует меня, она возвращает меня назад

[…]

загрузки из

[…] детские воспоминания, но это также очень d t o моя любовь f o r в кино, я всегда был больше, чем в кино, r..]

музыка….

l-ektrica.com

Secondo me possiede l’approccio perfetto alla musica: экспериментальная мелодия, популярные инновации, la sua musica mi ha letteralmente catturato,

[…]

mi fa affiorare

[…] Moltissimi Ricor Di La MIA в Fanz IA IA MA è Anche STRETTAMETAMETAMETAMETEAMETE COLE GA TA CO NI L Mio Amore PE RI LC ANEMA .

l-ektrica.com

Уитни Хьюстон, конечно же, была звездой шоу – в середине восьмидесятых ее голос в пять октав

[…]

принес ей сокрушительные успехи в чартах

[…] в том числе «Сохранение a l l любовь моя f o r вы» последовали […]

девяностых с появлением на большом экране.

dbaudio.com

Уитни Хьюстон эпохи ovviamente la madrina d’onore dello show – le cinque ottave della sua voce l’hanno portata in

[…]

cima alle classifice durante gli anni

[…] ’80 co n “Сави нг все моя любовь для r ты” e a […]

преемственность, последующие годы ’90

[…]

da varie apparizioni sul grande schermo.

dbaudio.com

с запада, рассказы о взрывоопасной ситуации в Западной Бенгалии, с

[…]

последний фильм режиссера

[…] Гутам Гхош, «Calcu tt a , моя любовь » , фреска о борьбе […]

лидер восстания

[…]

Бенгалия 68-го года к рождению вооруженного движения наксалитов и два документальных фильма «Чья это земля вообще?

asiaticafilmmediale.it

dall’ovest, storie che raccontano la situazione esplosiva del Bengala

[…]

occidentale, с последним фильмом

[…] Goutam Gho se , « Cal cut ta, my love», af fre sco d […]

che portarono dalla rivolta del ’68

[…]

бенгальский alla nascita del movimento armato naxalita, e con due documentari «Чья это земля?

asiaticafilmmediale.it

YourheartshaveneverOnderstoodthatheyveeWorebornofmy Святое сердце и что они должны Con TA I N My Love I N O RN LARD для жизни и дают жизни своей земле, […]

, дар Божий, предложенный человеку.

endtimes.qc.ca

Я не знаю, что делать с капитулянтом

[…] CHE Так NO NAT I DA L S Anto CUO Re E CHO Dovevano CO NT ENER E IL M IO AMORE pe r viv ere e d are la […]

Вита-алла-востра Терра

[…]

che è il dono di Dio offerto all’uomo.

endtimes.qc.ca

Помимо рисунков Куреши,

[…] Биеннале представила сайт-специфическую работу «Благословение на лане» d o f любовь моя m a во дворе художника Байта: пол […]

двор

[…]

с декоративным узором из больших темно-красных цветов, которые имеют тенденцию распадаться на что-то нечеткое, что в конечном итоге вызывает сгустки крови.

domusweb.it

In linea con l’esplorazione di questi temi è il

[…] lavoro d i Imran Q ur eshi, noto per le miniature realizzate secondo tradizione, ma i cui protagonisti sono figure attu al i. D i Куреши, oltr e ai designi, […]

презентация биеннале

[…]

il lavoro для конкретного сайта Blessings Upon the Land of my Love, реализованный в Cortile della Bait Al Serkal: l’artista ha riempito il pavimento della corte di un pattern decorativo di grandi fiori rosso scuro, che tendono però a sfaldarsi in un distinto che finisce per evocare sangue coagulato.

domusweb.it

Я испытываю это каждая Momen T O F I Fe , T H E Love O f G од необъятен и вечен, не сравним ни с чем, эта любовь, наполняет вены, мозг, сердце, вне всякого чувства, есть дыхание, жизнь, кровь и заставляет совершать невозможные вещи, эта любовь не человеческая, не имеет границ, умею любить других, чужих, любовь настоящая, без обмана ЛЮБОВЬ свободная и без этой любви я не мог бы существовать, й я з Любовь моя ч е ар т … не бьется пульсирует.

hermanatierra.org

Lo Sperimento в Ogo I ISTAN TE La MIA ES IST , L , L Amore Di Di O è im menso ed eterno, non è paragonabile a nulla, ques to amore, r iempie le vene, il cervello, il cuore, va oltre ogni senseo, è respiro, linfa vitale, impos fas questo amore non è umano, non ha limiti, risce a fare amare gli altri, gli sconosciuti, è un amore vero, senza inganni è u n AMORE g ratuito e senza ques

93 to 4 Amore N на Potrei Esistere, за ESTO ESTO AMO RE IL MIO CU ORE NO N BAT TE .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top