Carpe diem – перевод, произношение и происхождение слова
Рассмотрим перевод carpe diem [͵kɑ:peıʹdi:em] (произносится «ка́рпэ ди́эм», буквально — «лови день») , которое является крылатым латинским выражением, означающим «живи настоящим», «лови момент».
Содержание
- История популярности фразы carpe diem
- Отрывок из оды, где произносится carpe diem
- Выражения с фразой Carpe diem
История популярности фразы
carpe diemВ 1989‑м выходит картина «Общество мёртвых поэтов», где учитель John Keating, в исполнении Робина Уильямса, призывает проводить каждое мгновение жизни с пользой именно выражением «carpe diem». Так фраза обрела второе рождение.
Но с каким значением? Живи на полную, не думая о завтрашнем дне? Или используй все возможности жизни, чтобы завтрашний день был как можно лучше? Снова две противоположности в одной фразе.
Прильнём к истокам.
Автор выражения известен – это Гораций. Два слова вырваны из контекста.
- Carpe diem, quam minimum credula postero / Seize the day, trusting as little as possible in the future / Лови момент, не полагаясь на будущее.
В оде заложен смысл самый простой: не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Но это же скучно и нравоучительно. А потому вряд ли бы дожило до наших дней, если б не новое значение раздолбайства.
*Bon vivant – прожигатель жизни, тусовщик.
Кстати, таким «бонвиванам» подошла бы другая крылатая фраза из латыни – «diem perdidi» (Тит Флавий Веспасиан). Согласно Светонию, однажды император так отозвался о напрасно прожитом дне. Русское ухо смысл определяет чётко.
Отрывок из оды, где произносится carpe diem
Впервые фраза carpe diem встречается в «Оде к Левконое», слова Горация:
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi – Не спрашивай, нельзя знать, какой мне, какой тебе
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios – конец предписан, Левконоя, не искушайся вавилонскими
temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati. – числами. Намного лучше жить тем, что есть.
Seu pluris hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, – Много ли зим уготовил Юпитер, или последнюю,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare – которая сейчас разбивает о скалы воды моря
Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi – Тирренского: будь умна, вино цеди, и кратким сроком
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida – надежды долгие отрежь. Пока мы говорим, уходит завистливое
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. – время: лови момент, как можно меньше верь будущему.
Фраза трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полноценную жизнь на неопределённое и неизвестное будущее.Не следует трактовать фразу carpe diem как близкую другому крылатому выражению: memento mori («помни о смерти»).
Есть два крылатых выражения, которые определяют противоположные мировоззрения: carpe diem, с его представлением о беззаботной, бьющей через край жизни и memento mori c подходом к жизни, определяемым смирением и кротким существованием.
Выражения с фразой Carpe diem
- Carpe diem, like Annalise said.. – Ловить момент, как сказала Эннализ.
- Well, then «carpe diem,» my friend. – Тогда лови момент, мой друг.
- This manager’s statement said there was a guy with a «carpe diem» tattoo. – Показания менеджера о том, что там был парень с татуировкой «лови момент».
- You can settle down when you’re 40, drive a Porsche, and have hair in the most unseemly places but for now, carpe diem, Spitter. – Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
- Carpe diem – seize the carp! – Лови момент, прекращай жаловаться!
- Carpe Diem! – a Latin aphorism, meaning «enjoy the moment» or «be happy right now» – Латинский афоризм, означающий «пользуйся моментом» или «будь счастлив здесь и сейчас». (New Orleans Carpe-Diem Events)
Сarpe diem можно часто увидеть на сделанных татуировках. Правда, не всегда люди вкладывают в это выражение изначальный смысл – «не откладывай на завтра!». Обычно фразу вырывают из контекста и она становится лозунгом фривольной жизни! Каждый решает сам каким будет его девиз и что за ним будет стоять! Ловите момент!
Carpe diem – перевод на английский | русский-английский
Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe
Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийTranslate. vc / русский → английский / [ C ] / Carpe diem
128 параллельный перевод
На латыни это можно выразить как “Саrре diеm”.
The Latin term for that sentiment is “Carpe diem.”
Саrре diеm!
– Carpe diem!
Даже если убьют.
Carpe diem. Even if it kills me.
– Саrре diеm. #
– Carpe diem.
А как же “наслаждайся моментом” и “высосать из жизни костный мозг”?
What about carpe diem and sucking all the marrow… – Sucking the marrow out of life… doesn’t mean choking on the bone. – out of life and all that?
– Да, Нил!
Carpe diem!
Карпе дием, о’кей?
Carpe diem, okay?
– Ты однажды сказала мне, carpe diem.
– Carpe diem, You told me that once.
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня.
But first, carpe diem, seize the day.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что “Настоящая любовь” впереди, а “Лови момент” в шаге от нее и выходит вперед.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold move here, they are gaining ground.
“Настоящая любовь” и “Лови момент” идут нос к носу.
True Love and Carpe Diem are neck and neck.
“Лови момент” не уступает.
Carpe Diem is not giving ground.
“Настоящая любовь” просит уступить им место.
Carpe Diem is not acknowledging True Love’s request for sea room at the mark.
“Лови момент” проходит финиш первыми.
Carpe Diem does cross the line first.
“Лови момент”, они не отступали назад.
Carpe Diem, they didn’t back off at all.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны “поймать удачу” по пути нашего дорожного приключения.
I think that we’ve still got one thing left to do on our “carpe diem” road trip.
Лови момент.
Carpe diem.
Может, это мое становление как личности.
Carpe diem.
Лови момент, как говорится!
Carpe diem!
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem.
Carpe diem… наслаждайся моментом…
Carpe diem… Seize the day…
Ну, ты знаешь “carpe diem”
– You know carpe diem, obviously.
Лови момент.
Carpe diem, man. Seize the day.
Никаких “лови момент”, я не хочу его ловить.
No more carpe diem, man. I don’t want to seize the day.
Carpe diem, друг мой.
Carpe diem, my friend.
“Наслаждайся моментом”
“Carpe diem.”
КАрпе дием, так?
CARPE DIEM, RIGHT?
Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
You can settle down when you’re 40, drive a Porsche, and have hair in the most unseemly places but for now, carpe diem, Spitter.
Лови момент!
Carpe diem!
Лови момент, тетушка.
Carpe diem, Auntie.
Лови момент ( лат. ).
Carpe diem.
Carpe diem.
Carpe diem…
“Carpe Diem” стало нашим новым девизом.
“Carpe Diem” was our new motto.
Carpe Diem.
Carpe Diem.
“Carpe diem,” – я вам скажу.
Carpe diem, I sayi
” Carpe diem! Лови момент.
( Frank ) Carpe dieml Seize the day.
Для новоприбывших : девиз данного курса — Carpe diem. “Лови момент!”
For those who are new, the motto of this class, carpe diem, seize the day, no tests, no papers.
Carpe diem, сэр. Carpe diem!
Carpe diem, sir, carpe diem.
Carpe diem. ( прим. – наслаждайся моментом )
Carpe diem.
( Slape Diem, от лат. Carpe Diem – живи сегодняшним днём )
I figured, Slap-e Diem.
Живи сегодняшним днем.
Carpe diem.
Он может наблюдать как его отец плачет один в квартире, и одновременно получать удовольствие от следующего дня.
He can watch his dad cry alone in, like, an apartment, But at the same time still, like, have the gusto To carpe diem the next day.
У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch!
Не упусти момент, Лоис.
Carpe diem, Lois.
Ловить момент, да?
Carpe diem, huh?
Лови момент, Эван.
Carpe diem, Evan.
Саrре diеm.
Carpe diem.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Carpe all the diem you can get.
Пользуйся моментом, детка!
Carpe motherfucking diem, baby!
Нам надо мир спасать!
We’ve got diem to carpe.
Заходи, лови чертов момент.
Come on, carpe the damn diem.
- перевод на “carpe diem” турецкий
ловите мгновение на латинском – Общество мёртвых поэтов (Dead Poets Society) – Perfil – Coach Life / Foro Coaching
ловите мгновение на латинском
Для просмотра нажмите на картинку
Читать далее
Смотреть видео
ловите мгновение на латинском
Carpe diem
Carpe diem – это не memento mori
Carpe diem – перевод на русский с латыни, значение выражения карпе дием
Что такое Carpe diem
Общество мёртвых поэтов (Dead Poets Society)
carpe diem
Живи настоящим (Carpe diem)
ЛОВИ МГНОВЕНЬЕ
Лови момент
Carpe diem. Немного истории
15 цитат из фильма “Общество мёртвых поэтов” пронизанные филосовским взглядом
Эта же муфта, находясь в верхнем положении, фиксирует лапы, прижатые к веретену. Рыба в водоемах не привередлива, в основном клюет на самые обычные приманки.
На сегодняшний день существует множество моделей ледобуров, исправно выполняющих функцию подготовки подобного отверстия или, на языке рыболовов, лунки. Прекрасно одолевают ледяную корку, но имеют сложность в производстве и заточке. Карась любитель кукурузы и кукурузной муки, а для повышения аттрактивности прикормки, перед приготовлением муку поджаривают.
Погода и маршрут вносили свои трудности но все справились успешно. Колышек является одним из наиболее старых типов подставки под удочку. Нет кричащей роскоши, но каждая деталь подобрана с безупречным вкусом. Надувная лодка это удобное решение для людей, не имеющих дока для хранения судна в зимний период или не желающих возиться с трейлером. Да нет, автомат если хорошо закреплен, складет порывом, а куб нет.
И в чем секрет их популярности. Для них необходимо полностью синтетическое масло, потому, что моторы делались в расчете на него. Столбы ветхие, ненадежные, того и гляди рухнут либо переломится поперечина и кто- нибудь из малышей разобьется. Эта приманка хороша также в ловле на средних и малых глубинах. Чем тоньше оснастка, тем удачнее будет рыбная ловля.
Carpe diem (ка?рпэ ди?эм, с лат. — «лови день») — Устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови момент». Впервые фраза carpe diem встречается в «Оде к Левконое» (сб. Оды, I) Горация: Фраза трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределённое и неизвестное будущее. Не следует трактовать фразу carpe diem как близкую другому крылатому выражению: memento mori («помни о смерти»). Эти два крылатых выражения определяют.
Carpe diem – это означает «лови день» в буквальном переводе с латыни на русский. Произносится как карпэ диэм или карпе дием. Эта крылатая фраза – призыв: лови момент, живи днем сегодняшним, наслаждайся жизнью. Впервые это выражение употребил римский поэт Гораций в I веке до нашей эры в «Оде к Левконое»: Много ли зим уготовил Юпитер или последнюю, Которая сейчас разбивает о скалы во?ды моря Тирренского? Будь мудрой, ви?на цеди и кратким сроком Надежду долгую укороти. Пока мы говорим, уходит завистливое Время: лови момент, как можно меньше верь будущему. Карпе дием – это призыв не откладывать жи.
Лови момент, не упусти день. Миг, который дан тебе здесь и сейчас, проживи как последний. Не ставь перед собой цели, не разрабатывай планы их достижения. Люди рождаются не для борьбы, не ради повышения материального статуса, даже не для того, чтобы оставить потомство. Ты появился на свет для того, чтобы в этом бытии что-то постичь, и взять с собой в вечность.
Carpe diem — это “лови момент”, т. наслаждаться каждым днём и жизнью, не заботясь о будущем. А фраза “memento mori” — “помни, что смертен”, т. напоминание о нашей смертности. Это тоже крылатое латинское выражение. В искусстве часто изображается memento mori как нечто (обычно череп), что служит напоминанием о смерти и смертности. Carpe diem, quam minimum credula postero.
Лови мгновение, пока спит время, старина. Страшно отказываться от своих верований и чувств… Нам всем необходимо одобрение, но вы должны верить в то, что ваши взгляды уникальны и принадлежат только вам. Я встал на стол, чтобы напомнить себе, что надо смотреть на вещи с разных точек зрения. Пусть говорят всё, что угодно, но слова и идеи могут изменить мир! Всегда так было и так будет. Рвите розы, пока не поздно. На латинском эта фраза звучит как carpe diem. Дословный перевод — лови мгновение. Покажите мне сердце, не обремененное дерзкими мечтами, и я покажу вам счастливого человека. Вы должны обнаружить что вы чувствуете.
пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение. Гораций, “Оды”, I, Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi. Finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios. Ut melius quidquid erit, pati. Carpe diem латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент». Carpe Diem — auf einer Sonnenuhr Carpe diem (zu deutsch: „nutze / pflucke den Tag“) ist eine lateinische Redewendung, die aus einer Ode des romischen Dichters Horaz (* 65 v. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia.
Carpe diem это латинскийафоризм , обычно (хотя и сомнительно) переводимый как «лови день», взятый из книги 1 римского стихотворения. t Работа Горация Оды (23 г. Carpe – это секунда -персонал единственного числа присутствует активный императив из карпа «щипать или ощипывать», используемый Горацием для означает “наслаждаться, хватать, использовать, использовать”. Diem – винительный падеж от dies “день”. Таким образом, более дословным переводом carpe diem будет «сорвать день [как он.
Латинский глагол «carpo» дословно означает «срывать, собирать (плоды)». И поэтому намекает на сбор урожая в настоящем моменте, то есть, делать всё наилучшим образом именно сейчас. Это соотносится с буддийской практикой осознанности, жить, отвечая за свои действия в текущий миг, не убегая мыслями в будущее и не задерживаясь в прошлом. Прошлое и будущее — причины страданий, осознание себя в настоящем ведет к освобождению. Carpe diem в буквальном переводе означает «лови день!». Она играет большую роль в фильме «Общество мёртвых поэтов» — школьный учитель (Робин Уильямс) советует своим ученикам «жить мгновением»: «Carpe diem. Ловите момент, мальчики.
Рассмотрим перевод carpe diem [?k?:pe??di:em] (произносится «ка?рпэ ди?эм», буквально — «лови день») , которое является крылатым латинским выражением, означающим «живи настоящим», «лови момент». История популярности фразы carpe diem. В ?м выходит картина «Общество мёртвых поэтов», где учитель John Keating, в исполнении Робина Уильямса, призывает проводить каждое мгновение жизни с пользой именно выражением «carpe diem». Так фраза обрела второе рождение. Но с каким значением? Живи на полную, не думая о завтрашнем дне? Или используй все возможности жизни, чтобы завтрашний день был как можно л.
время: лови момент, как можно меньше верь будущему. Фраза трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределенное и неизвестное будущее. Не следует трактовать фразу carpe diem как близкую другому крылатому выражению: memento mori («Помни о смерти»). Эти два крылатых выражения определяют противоположные мировоззрения: carpe diem, с его представлением о беззаботной, бьющей через край жизни и memento mori c подходом к жизни, определяемым смирением и кротким существованием.
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. = Пользуйся сегодняшним днем. Смотреть больше слов в «Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений». > < Лишенный Гражданских Прав. Смотреть что такое ЛОВИ МГНОВЕНЬЕ в других словарях: ЛОВИ МГНОВЕНЬЕ. = Пользуйся сегодняшним днем. Рекомендуем посмотреть.
Carpe diem — латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент». Это крылатое выражение является призывом Горация («Оды», I, 11, ) жить каждый день с удовольствием, ища положительные эмоции во всём и не откладывать полнокровную жизнь на неопределённое, неизвестное будущее. Впервые эта жизненная позиция упоминается в «Одах» (I/XI) древнеримского поэта Горация Ловите мгновение мальчики! Пусть ваша жизнь будет необыкновенной.
Carpe diem (Живи настоящим) — старинная фраза на латинском языке, призывающая жить сегодняшним днем, а не будущим или прошлым. Carpe diem (карпэ диэм) переводится как “живи настоящим”. Иногда эту фразу переводят как «лови момент». Буквальный перевод — «лови день». Впервые встречается в стихотворении «К Левкиппе» римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, до н. э.) («Оды», I, 11, ): Живи настоящим, как можно меньше верь будущему (carpe diem, quam minimum credula postero, лат.).
На латинском эта фраза звучит как «carpe diem». Дословный перевод — лови мгновение. Общество мёртвых поэтов (Dead Poets Society).
Лови момент – выражение это, по-видимому, восходит к Горацию («carpe diem» – «лови день» , «пользуйся днем» , оды 1,11,8). Употребляется (часто на латинском языке) в значении: лови удачный случай, старайся воспользоваться чем-либо быстро исчезающем, преходящим. Carpe diem [карпэ днем]. Fortuna non penis, in manus non recipes.
Можно выбрать более перспективный участок и не приходится слушать крики невменяемых отдыхающих. Пару камней или просто грунт беру на месте.
Теперь можно скрыть меню, нажав на стрелку в верхнем левом углу. Собираться и уезжать тяжко. Оригиналы делают это, что называется, с пол оборота. После войны работали подолгу, к тому же шесть дней в неделю.
Хорошо держится на волосяной оснастке. Если на поводке после рыбы появился изгиб, который не выпрямляется, поводок можно выкинуть.
Затем в обычном порядке проводится сборка дымохода из секций монотруб до чердачного перекрытия с креплением хомутами между собой и кронштейнами к стене. Набивается кормушка прикормом перед самым забрасыванием.
Добрые руки моего будущего мужа и уже подошедших друзей бережно вернули мне вертикальное положение. Зато подлистников легче найти под старой прелой листвой прямо на берегу водоемов.
Вдохновляющие цитаты, которые можно использовать, когда вы хотите сказать «Carpe Diem»
Автор Тимохин Александр На чтение 8 мин. Просмотров 16 Опубликовано
Вы встретите эту латинскую фразу при просмотре фильма Робина Уильямса 1989 года «Общество мертвых поэтов». Робин Уильямс играет роль профессора английского языка, который вдохновляет своих студентов короткой речью:
«Соберите бутоны роз, пока можете. Латинский термин для обозначения этого настроения — Carpe Diem. Кто знает, что это значит? Лови момент. Это «лови день». Собирайте бутоны роз, пока можете. Почему писатель использует эти строки? Потому что мы пища для червей, ребята. Потому что, хотите верьте, хотите нет, но каждый из нас в этой комнате однажды перестанет дышать, остынет и умрет.
Теперь я бы как будто вы шагнете вперед и внимательно посмотрите на лица из прошлого. Вы проходили мимо них много раз. Не думаю, что вы действительно смотрели на них. Они ведь не сильно отличаются от вас? Такие же стрижки. Полный гормонов, как и ты. Непобедимый, как и ты. Мир — их устрицы. Они верят, что они предназначены для великих дел, как и многие из вас. Их глаза полны надежды, как и вы. Неужели они ждали, пока не стало слишком поздно, чтобы заработать хоть на йоту того, на что они были способны?
Потому что вы видите, джентльмены, теперь эти мальчики удобрение нарциссов. Но если вы внимательно прислушаетесь, вы сможете услышать, как они шепчут вам свое наследие. Давай, наклонись. Слушай. Вы это слышите? (шепотом) Карп. (снова шепчет) Накидка. Лови момент. Не упустите возможность, мальчики, сделайте свою жизнь необычной ».
Эта поднимающая адреналин речь объясняет буквальный и философский смысл carpe diem. Carpe diem — это боевой клич. Carpe diem вызывает внутри вас спящего гиганта. Он побуждает вас отказаться от запретов, набраться смелости и воспользоваться каждой возможностью, которая встречается на вашем пути. Carpe diem — лучший способ сказать: «Вы живете только один раз».
Содержание
- История Carpe Diem
- Настоящее значение Carpe Diem
- Цитаты Carpe Diem
История Carpe Diem
Для тех, кто Любители истории, carpe diem впервые был использован в стихотворении поэта Горация в «Книге I одес» в 23 г. до н. э. Цитата на латыни выглядит следующим образом: «Dum loquimur, fugerit invida aetas. Лови момент; quam minimum credula postero «. В произвольном переводе Гораций сказал: «Пока мы говорим, время зависти бежит, вырви день, не верь в будущее». Хотя Уильямс перевел carpe diem как «лови день», это может быть неточно с лингвистической точки зрения. Слово «карпе» означает «ощипывать». В буквальном смысле это означает «сорвать день».
Думайте о дне как о созревшем фрукте. Созревшие плоды ждут, чтобы их сорвали. Вы должны срывать плод в нужное время и максимально использовать его. Если промедлить, то фрукт станет черствым. Но если вы сорвете его в нужное время, награды неисчислимы..
Хотя Гораций был первым, кто использовал carpe diem, настоящая заслуга лорда Байрона за то, что он представил carpe diem на английском языке. Он использовал его в своей работе «Письма». Carpe diem медленно проникал в лексикон поколения Интернета, когда он использовался в тандеме с YOLO — «Вы живете только один раз». Вскоре это слово стало модным для поколения, живущего настоящим.
Настоящее значение Carpe Diem
Carpe diem означает жить полной жизнью. Каждый день предлагает массу возможностей. Воспользуйтесь возможностями и измените свою жизнь. Боритесь со своими страхами. Рывок вперед. Делать решительный шаг. Ничего нельзя достичь сдерживанием. Если вы хотите решить свою судьбу, вы должны поймать этот день! Carpe diem!
Вы можете сказать «carpe diem» другими способами. Вот несколько цитат, которые вы можете использовать вместо слов «carpe diem». Поделитесь этими цитатами carpe diem, чтобы начать революцию изменений в Facebook, Twitter и других социальных сетях. Возьмите мир штурмом.
Цитаты Carpe Diem
Чарльз Бакстон: «Вы никогда ни на что не найдет времени. Если вам нужно время, вы должны его «.
Роб Шеффилд: » Время вы пережили, люди, с которыми вы делили те времена — ничто так не оживляет все это, как старая запись микса. Она лучше хранит воспоминания, чем настоящая ткань мозга. Каждая кассета рассказывает историю. Соедините их вместе , и они могут складываться в историю жизни «.
Роман Пейн: » Дело не в том, что у нас однажды бросить эту жизнь, но это то, как много вещей мы должны бросить сразу: музыка, смех, физика падающих листьев, автомобили, руки, запах дождя, концепция поездов в метро … если бы только можно было покидайте эту жизнь медленно! »
Альберт Эйнштейн: « Ваше воображение — это ваше предварительное представление о грядущих достопримечательностях жизни ».
Мать Тереза: «Жизнь — это игра, играйте в нее».
Томас Мертон: «Жизнь — это величайший дар и великое благо не потому, что она дает нам, а потому, что она позволяет нам давать другим».
Марк Твен: «Страх смерти проистекает из страха перед жизнью. Человек, который живет полной жизнью, готов умереть в любой момент ».
Бернард Беренсон: « Я бы хотел стоять в оживленном углу со шляпой в руке и умоляю людей бросать мне все потраченные впустую часы ».
Оливер Венделл Холмс: «Многие люди умирают, а их музыка все еще в них. Почему это так? Слишком часто это происходит потому, что они всегда готовятся к жизни. Прежде чем они это узнают, время истекает. «
Хейзел Ли: » Я держал в руке момент, сияющий, как звезда, хрупкий, как цветок, крошечный кусочек одного часа. Я уронил его по неосторожности, Ах! Я не знал, у меня была возможность ».
Ларри Макмертри: « Если вы подождете, все, что произойдет, — это что вы становитесь старше ».
Маргарет Фуллер: « Мужчины ради заработка забывают жить ».
Джон Генри Кардинал Ньюман: «Не бойтесь того, что жизни придет конец, но бойтесь, что она никогда не кончится. есть начало «.
Роберт Браул: » Чем больше боковых дорог вы остановите, чтобы исследовать, тем меньше вероятность того, что жизнь пройдет мимо вас «.
Миньон Маклафлин: » Каждый день нашей жизни мы находимся на грани того, чтобы сделать эти небольшие изменения, которые имеют значение «.
Арт Бухвальд: » Будь то лучшие времена или худшие иногда это единственный раз, который у нас есть «.
Андреа Бойдстон: » Если вы проснулись, дыша, поздравляю! У вас есть еще один шанс ».
Рассел Бейкер: « Жизнь всегда подходит к нам и говорит: «Давай в, живые в порядке «, а что нам делать? Отойдите и сделайте снимок «.
Дайан Акерман: » Я не хочу дойти до конца свою жизнь и обнаружил, что прожил только ее. Я тоже хочу прожить его ширину ».
Стивен Левин: « Если бы ты собирался умереть Вскоре у вас был только один телефонный звонок, кому бы вы позвонили и что бы вы сказали? И почему вы ждете? »
Томас П. Мерфи: « Минуты дороже денег. Тратьте их с умом ».
Мари Рэй: « Начните делать то, что вы хотите делать прямо сейчас. У нас есть только этот момент, сверкающий, как звезда в наших руках, и тающий, как снежинка ».
Марк Твен: «Страх смерти следует из страха перед жизнью. Человек, который живет полной жизнью, готов умереть в любой момент ».
Гораций: « Кто знает, будут ли боги добавить завтра к настоящему часу?/»
Генри Джеймс: » Думаю, я ни о чем не жалею » избыток моей отзывчивой юности — в моем холодном возрасте я сожалею только о некоторых случаях и возможностях, которые я не использовал ».
Сэмюэл Джонсон: «Жизнь недолговечна, и слишком большая ее часть не должна проходить в праздных размышлениях о том, как ее провести».
Аллен Сондерс: «Жизнь — это то, что происходит с нами, пока мы строим другие планы.. «
Бенджамин Франклин: « Потерянное время больше никогда не будет найдено ».
Уильям Шекспир: «Я зря потратил время, а теперь время зря тратит».
Генри Дэвид Торо: «Наступает только тот день, когда мы просыпаемся».
Иоганн Вольфганг фон Гете: «Каждая секунда бесконечна».
Ральф Уолдо Эмерсон: «Мы всегда готовятся жить, но никогда не живут «.
Сидни Дж. Харрис» «Сожаление о том, что мы сделали время можно сдерживать; безутешно сожалеть о том, чего мы не делали «.
Адам Маршалл» «Вы живете только один раз; но если вы живете правильно, достаточно и одного раза «.
Фридрих Ницше: » Когда кому-то нужно много положить в него, в день есть сотня карманов «.
Рут Энн Шабакер» «Каждый день приносит свои подарки . Развяжите ленты. «
ловите мгновение на латинском – Profile – AEIO YOU support forum
Для просмотра нажмите на картинку
Читать далее
Смотреть видео
Carpe diem
Carpe diem – это не memento mori
Carpe diem – перевод на русский с латыни, значение выражения карпе дием
Что такое Carpe diem
Общество мёртвых поэтов (Dead Poets Society)
carpe diem
Живи настоящим (Carpe diem)
ЛОВИ МГНОВЕНЬЕ
Лови момент
Carpe diem. Немного истории
15 цитат из фильма “Общество мёртвых поэтов” пронизанные филосовским взглядом
Снасти для ловли саргана в черном море видео
Carpe diem (ка?рпэ ди?эм, с лат. — «лови день») — Устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови момент». Впервые фраза carpe diem встречается в «Оде к Левконое» (сб. Оды, I) Горация: Фраза трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределённое и неизвестное будущее. Не следует трактовать фразу carpe diem как близкую другому крылатому выражению: memento mori («помни о смерти»). Эти два крылатых выражения определяют.
Carpe diem – это означает «лови день» в буквальном переводе с латыни на русский. Произносится как карпэ диэм или карпе дием. Эта крылатая фраза – призыв: лови момент, живи днем сегодняшним, наслаждайся жизнью. Впервые это выражение употребил римский поэт Гораций в I веке до нашей эры в «Оде к Левконое»: Много ли зим уготовил Юпитер или последнюю, Которая сейчас разбивает о скалы во?ды моря Тирренского? Будь мудрой, ви?на цеди и кратким сроком Надежду долгую укороти. Пока мы говорим, уходит завистливое Время: лови момент, как можно меньше верь будущему. Карпе дием – это призыв не откладывать жи.
Лови момент, не упусти день. Миг, который дан тебе здесь и сейчас, проживи как последний. Не ставь перед собой цели, не разрабатывай планы их достижения. Люди рождаются не для борьбы, не ради повышения материального статуса, даже не для того, чтобы оставить потомство. Ты появился на свет для того, чтобы в этом бытии что-то постичь, и взять с собой в вечность.
Carpe diem — это “лови момент”, т. наслаждаться каждым днём и жизнью, не заботясь о будущем. А фраза “memento mori” — “помни, что смертен”, т. напоминание о нашей смертности. Это тоже крылатое латинское выражение. В искусстве часто изображается memento mori как нечто (обычно череп), что служит напоминанием о смерти и смертности. Carpe diem, quam minimum credula postero.
Лови мгновение, пока спит время, старина. Страшно отказываться от своих верований и чувств… Нам всем необходимо одобрение, но вы должны верить в то, что ваши взгляды уникальны и принадлежат только вам. Я встал на стол, чтобы напомнить себе, что надо смотреть на вещи с разных точек зрения. Пусть говорят всё, что угодно, но слова и идеи могут изменить мир! Всегда так было и так будет. Рвите розы, пока не поздно. На латинском эта фраза звучит как carpe diem. Дословный перевод — лови мгновение. Покажите мне сердце, не обремененное дерзкими мечтами, и я покажу вам счастливого человека. Вы должны обнаружить что вы чувствуете.
пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение. Гораций, “Оды”, I, Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi. Finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios. Ut melius quidquid erit, pati. Carpe diem латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент». Carpe Diem — auf einer Sonnenuhr Carpe diem (zu deutsch: „nutze / pflucke den Tag“) ist eine lateinische Redewendung, die aus einer Ode des romischen Dichters Horaz (* 65 v. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia.
Carpe diem это латинскийафоризм , обычно (хотя и сомнительно) переводимый как «лови день», взятый из книги 1 римского стихотворения. t Работа Горация Оды (23 г. Carpe – это секунда -персонал единственного числа присутствует активный императив из карпа «щипать или ощипывать», используемый Горацием для означает “наслаждаться, хватать, использовать, использовать”. Diem – винительный падеж от dies “день”. Таким образом, более дословным переводом carpe diem будет «сорвать день [как он.
Латинский глагол «carpo» дословно означает «срывать, собирать (плоды)». И поэтому намекает на сбор урожая в настоящем моменте, то есть, делать всё наилучшим образом именно сейчас. Это соотносится с буддийской практикой осознанности, жить, отвечая за свои действия в текущий миг, не убегая мыслями в будущее и не задерживаясь в прошлом. Прошлое и будущее — причины страданий, осознание себя в настоящем ведет к освобождению. Carpe diem в буквальном переводе означает «лови день!». Она играет большую роль в фильме «Общество мёртвых поэтов» — школьный учитель (Робин Уильямс) советует своим ученикам «жить мгновением»: «Carpe diem. Ловите момент, мальчики.
Рассмотрим перевод carpe diem [?k?:pe??di:em] (произносится «ка?рпэ ди?эм», буквально — «лови день») , которое является крылатым латинским выражением, означающим «живи настоящим», «лови момент». История популярности фразы carpe diem. В ?м выходит картина «Общество мёртвых поэтов», где учитель John Keating, в исполнении Робина Уильямса, призывает проводить каждое мгновение жизни с пользой именно выражением «carpe diem». Так фраза обрела второе рождение. Но с каким значением? Живи на полную, не думая о завтрашнем дне? Или используй все возможности жизни, чтобы завтрашний день был как можно л.
время: лови момент, как можно меньше верь будущему. Фраза трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределенное и неизвестное будущее. Не следует трактовать фразу carpe diem как близкую другому крылатому выражению: memento mori («Помни о смерти»). Эти два крылатых выражения определяют противоположные мировоззрения: carpe diem, с его представлением о беззаботной, бьющей через край жизни и memento mori c подходом к жизни, определяемым смирением и кротким существованием.
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. = Пользуйся сегодняшним днем. Смотреть больше слов в «Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений». > < Лишенный Гражданских Прав. Смотреть что такое ЛОВИ МГНОВЕНЬЕ в других словарях: ЛОВИ МГНОВЕНЬЕ. = Пользуйся сегодняшним днем. Рекомендуем посмотреть.
Carpe diem — латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент». Это крылатое выражение является призывом Горация («Оды», I, 11, ) жить каждый день с удовольствием, ища положительные эмоции во всём и не откладывать полнокровную жизнь на неопределённое, неизвестное будущее. Впервые эта жизненная позиция упоминается в «Одах» (I/XI) древнеримского поэта Горация Ловите мгновение мальчики! Пусть ваша жизнь будет необыкновенной.
Carpe diem (Живи настоящим) — старинная фраза на латинском языке, призывающая жить сегодняшним днем, а не будущим или прошлым. Carpe diem (карпэ диэм) переводится как “живи настоящим”. Иногда эту фразу переводят как «лови момент». Буквальный перевод — «лови день». Впервые встречается в стихотворении «К Левкиппе» римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, до н. э.) («Оды», I, 11, ): Живи настоящим, как можно меньше верь будущему (carpe diem, quam minimum credula postero, лат.).
На латинском эта фраза звучит как «carpe diem». Дословный перевод — лови мгновение. Общество мёртвых поэтов (Dead Poets Society).
Лови момент – выражение это, по-видимому, восходит к Горацию («carpe diem» – «лови день» , «пользуйся днем» , оды 1,11,8). Употребляется (часто на латинском языке) в значении: лови удачный случай, старайся воспользоваться чем-либо быстро исчезающем, преходящим. Carpe diem [карпэ днем]. Fortuna non penis, in manus non recipes.
carpe%20diem — перевод на русский в контексте, транскрипция кап посэнт тyэнти дим с английского на русский примеры
We have been chosen to seize history.
But first, carpe diem, seize the day.
It’s your time to party, people.
Вы были выбраны стать хозяином истории.
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня.
Люди, пришло ваше время веселиться.
Скопировать
I mean, we always assume that we have all the time in the world, but we never know.
The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem.
At first I thought it sounded corny, but the more I think about it, she’s right.
Я имею ввиду, нам кажется, что нам принадлежит весь мир, но это не так.
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
Сначала я думала, что это звучит банально, но чем больше я думаю об этом, то понимаю, что она права.
Скопировать
“Gather ye rosebuds while ye may.”
The Latin term for that sentiment is “Carpe diem. “
Now who knows what that means?
Пока спит Время. ..
На латыни это можно выразить как “Саrре diеm”.
Кто скажет, что это означает?
Скопировать
Hear it?
Carpe.
Carpe diem.
Слышите?
Саrре…
Саrре diеm.
Скопировать
Absolutely.
Carpe
diem.Carpe all the diem you can get.
Конечно.
Лови момент.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Скопировать
True Love, with the right of way, changes course to av oid a collision.
Carpe Diem does cross the line first.
-Oh, boy, there’s gonna be a protest.
“Настоящая любовь” поворачивает направо, меняет свой курс, чтобы избежать столкновения.
“Лови момент” проходит финиш первыми.
О, Боже, результат должны опротестовать.
Скопировать
-We did it.
Carpe Diem, they didn’t back off at all.
I’m sure that’s a disqualification.
Мы сделали это.
“Лови момент”, они не отступали назад.
Я уверен будет дисквалификация.
Скопировать
Carpe diem.
Carpe all the diem you can get.
About the jeans.
Лови момент.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Ага. Что касается джинс.
Скопировать
Hey, give us room!
True Love and Carpe Diem are neck and neck.
They’re fighting for the finish.
Эй, пропустите нас!
“Настоящая любовь” и “Лови момент” идут нос к носу.
Они борются за финиш.
Скопировать
Okay, enough hugging for today.
I think that we’ve still got one thing left to do on our “carpe diem” road trip.
-Jack, it’s your turn.
Хорошо. Хорошо, на сегодня достаточно объятий.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны “поймать удачу” по пути нашего дорожного приключения.
Джек теперь твоя очередь. Нет.
Скопировать
The boats are manoeuvring into position.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold
All right, now, Dawson, when we get up here, we gotta give him buoy room.
Лодки стоят на старте. Старт.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что “Настоящая любовь” впереди, а “Лови момент” в шаге от нее и выходит вперед.
Хорошо, Доусон, сейчас, когда мы добрались сюда, мы должны уступить им пространство между буйков.
Скопировать
They’re fighting for the finish.
Carpe Diem is not giving ground.
Carpe Diem is not acknowledging True Love ‘s request for sea room at the mark.
Они борются за финиш.
“Лови момент” не уступает.
“Настоящая любовь” просит уступить им место.
Скопировать
Carpe Diem is not giving ground.
Carpe Diem is not acknowledging True Love ‘s request for sea room at the mark.
If one of these boats doesn’t veer off, we’re gonna have a collision.
“Лови момент” не уступает.
“Настоящая любовь” просит уступить им место.
Если одна из этих лодок не повернет, будет столкновение.
Скопировать
– What if I never feel this way again?
– Carpe diem, You told me that once.
– “Fish of the day”?
– Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного?
– Ты однажды сказала мне, carpe diem.
– “Рыба дня”?
Скопировать
– Not “carp”.
Carpe, It means “seize the day”.
Right.
– Не “карп”.
Carpe, это означает, “лови момент”.
Точно.
Скопировать
The jacket, is it James Dean or Jason Priestley?
Carpe diem, okay?
You looked hot in it.
Эта куртка… она скорее “Джеймс Дин”, или “Джейсон Пристли”?
Карпе дием, о’кей?
Тебе идёт.
Скопировать
Exaudi meam causam,
Carpe noctem pro consilium vestrem,
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
Exaudi meam causam,
Carpe noctem pro consilium vestrem,
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
Скопировать
And for the first time I’m gonna do it… whether my father wants me to or not!
– Carpe diem!
– Neil Neil hold it.
И впервые в жизни я собираюсь сделать это – хочет того мой отец или нет.
Саrре diеm!
Нил, Нил, подожди.
Скопировать
You’re right.
Carpe diem. Even if it kills me.
– Hello?
Вы правы. Саrре diеm.
Даже если убьют.
– Алло?
Скопировать
You’re siding with Mr Nolan?
What about carpe diem and sucking all the marrow… – Sucking the marrow out of life… doesn’t mean
There is a time for daring and there is a time for caution.
Вы заодно с мистером Ноланом?
А как же “наслаждайся моментом” и “высосать из жизни костный мозг”?
Иногда нужно действовать смело, а иногда осторожно.
Скопировать
Do you hear it?
Carpe.
Hear it?
Вы слышите?
(загробным голосом) Саrре.
Слышите?
Скопировать
She is going to be mine.
Carpe!
Carpe!
Она… она будет моей.
(голосом привидений) Саrре.
Саrре.
Скопировать
Now who knows what that means?
Carpe diem.
That’s “Seize the day.”
Кто скажет, что это означает?
Саrре diеm.
“Наслаждайся моментом”.
Скопировать
Carpe.
Carpe diem.
Seize the day boys.
Саrре…
Саrре diеm.
Наслаждайтесь моментом, мальчики.
Скопировать
Carpe!
Carpe!
No grades at stake gentlemen.
(голосом привидений) Саrре.
Саrре.
Не нужно маршировать, господа.
Скопировать
Hey little girl How’s about a date
– Carpe diem.
– Hey little girl
# Неу, littlе girl # Ноw’s аbоut а dаtе?
– Саrре diеm. #
– Неу, littlе girl
Скопировать
Yawp!
Carpe diem!
That was great! Excuse me. I’m Neil’s father.
– (все) Ого-го!
– Да, Нил!
Извините, я отец Нила.
Скопировать
What did he used to say?
Carpe diem.
Seize the day.
Кто знает?
Может, это мое становление как личности.
Как он там частенько говорил?
Скопировать
It’s 6:00 in the morning!
Carpe diem!
Pretend I’m not here!
В 6 утра? !
Лови момент, как говорится!
Притворитесь, что меня нет.
Скопировать
Let’s go.
Carpe diem.
Seize the day.
Ну давай же.
Carpe diem.
Почувствуй прелесть дня.
Скопировать
Показать еще
Перевести ловить момент с Латинский с примерами
Перевести ловить момент с Латинский с примерамиОт профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Английский
Латинский
Информация
Английский
ловить момент
Латинский
михи нунк эст
Последнее обновление: 2021-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ловить момент
Латинский
rapere praesens occupas
Последнее обновление: 2020-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ловить момент
Латинский
carpe secundum
Последнее обновление: 2021-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ловить момент
Латинский
капере импульс
Последнее обновление: 2014-05-11
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ловить момент
Латинский
фирма carpe occupare momento
Последнее обновление: 2015-05-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ловить момент
Латинский
carpe tempore
Последнее обновление: 2018-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ловить момент
Латинский
carpe Momentum Temporis
Последнее обновление: 21 марта 2019 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ловить момент
Латинский
карпе хорам
Последнее обновление: 06. 01.2017
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
захватить
Латинский
unam capere
Последнее обновление: 2017-03-15
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
лови момент или умри пытаясь
Латинский
carpe momento mori
Последнее обновление: 2021-12-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
лови момент или умри пытаясь
Латинский
ловить момент
Последнее обновление: 2014-07-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
лови момент, лови день
Латинский
rapere praesens occupas
Последнее обновление: 2020-06-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
Время летит, лови момент
Латинский
temporibus fugit, наступающий импульс
Последнее обновление: 2022-08-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
жить одним днем
Латинский
лови момент
Последнее обновление: 2022-08-24
Частота использования: 4
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
в данный момент
Латинский
временно
Последнее обновление: 06. 11.2021
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
живи мгновением
Латинский
живой импульс
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
схватить за задницу
Последнее обновление: 28 января 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
схватить за задницу
Латинский
карпе колли
Последнее обновление: 28 января 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
схватить задницу
Латинский
карпе колли
Последнее обновление: 2020-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
жить одним днем
Латинский
анно винсет худи
Последнее обновление: 2021-02-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. ОК
Carpe diem латинский перевод лови момент векторное изображение
Carpe diem латинский перевод лови момент векторное изображение- лицензионные векторы
- Карпе Векторы
ЛицензияПодробнее
Стандарт Вы можете использовать вектор в личных и коммерческих целях. Расширенный Вы можете использовать вектор на предметах для перепродажи и печати по требованию.Тип лицензии определяет, как вы можете использовать этот образ.
Станд. | Расшир. | |
---|---|---|
Печатный/Редакционный | ||
Графический дизайн | ||
Веб-дизайн | ||
Социальные сети 903:50 | ||
Редактировать и изменять | ||
Многопользовательский | ||
Предметы перепродажи | ||
Печать по запросу |
Способы покупкиСравнить
Плата за изображение € 14,99 Кредиты € 1,00 Подписка € 0,69Оплатить стандартные лицензии можно тремя способами. Цены евро евро .
Оплата с | Цена изображения |
---|---|
Плата за изображение € 14,99 Одноразовый платеж | |
Предоплаченные кредиты € 1 Загружайте изображения по запросу (1 кредит = 1 евро). Минимальная покупка 30р. | |
План подписки От 0,69 € Выберите месячный план. Неиспользованные загрузки автоматически переносятся на следующий месяц. 903:50 |
Способы покупкиСравнить
Плата за изображение € 39,99 Кредиты € 30,00Существует два способа оплаты расширенных лицензий. Цены евро евро .
Оплата с | Стоимость изображения |
---|---|
Плата за изображение € 39,99 Оплата разовая, регистрация не требуется. | |
Предоплаченные кредиты € 30 Загружайте изображения по запросу (1 кредит = 1 евро). |
Дополнительные услугиПодробнее
Настроить изображение Доступно только с оплатой за изображение € 85,00Нравится изображение, но нужны лишь некоторые изменения? Пусть наши талантливые художники сделают всю работу за вас!
Мы свяжем вас с дизайнером, который сможет внести изменения и отправить вам изображение в выбранном вами формате.
Примеры
- Изменить текст
- Изменить цвета
- Изменить размер до новых размеров
- Включить логотип или символ
- Добавьте название своей компании или компании
файлов включены
Информация о загрузке…
- Идентификатор изображения
- 6109067
- Цветовой режим
- RGB
- Художник
- фосин
лови момент | Английский на латиницу
Этот сайт использует файлы cookie. Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.
Настройки файлов cookie
- Топ KudoZ™
с английского на латиницу
Поэзия и литература
Latin translation: Carpe momentum
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
03:55 8 февраля 2005 г. |
Английский на латинские переводы [не -PRO] Art/Legarary – Poetry & Leactruate | 2 9031 [Non PRO] Art/Legarary – Poetration & Leactruate 9031 [NON -PRO] Art/LiTER -POTER & LEARTARUTION 9034 2 9031 [NON -PRO] . sieze the moment |
---|
it is for a quote in the USA |
Carpe momentum |
Explanation: , но «Carpe diem», что означает «Лови момент», используется чаще и встречается чаще, чем «Carpe momentum». |
Выбранный ответ из:
Люсия Догбе, доктор философии.
США
Местное время: 21:04
Оценочный комментарий
Carpe Momemtum — это именно то, что мы искали. За этот ответ было начислено 4 балла KudoZ |
Резюме предоставленных ответов | |||
---|---|---|---|
4 +4 | Carpe импульс |
10 мин. Достоверность: Соглашение со стороны сверстников (net): +4
Карп. ” более употребителен и распространен, чем “Carpe импульс”. личный опыт. |
Комментарии коллег к этому ответу (и ответы отвечающего)
согласен | Дэвид Голливуд: ой, извините, я не увижу свой ответ 🙂 |
|
Согласен | Flavio Ferri-Beri-Beri-Beri-Beri-Beri-Beri-Brenedi: Or Sognum | . |
agree | Deschant: Carpe diem is the standard expression |
agree | Vicky Papaprodromou |
Войдите или зарегистрируйтесь (бесплатно и займет всего несколько минут), чтобы принять участие в этом вопросе.
У вас также будет доступ ко многим другим инструментам и возможностям, предназначенным для тех, у кого есть работа, связанная с языком. (или увлечены ими). Участие бесплатное, на сайте действует строгая политика конфиденциальности.
Вернуться в список KudoZ
Помощь в переводе KudoZ™
Сеть KudoZ предоставляет переводчикам и другим пользователям платформу для помощи друг другу в переводе или объяснении терминов и коротких фраз.
- Обзор
- Последние вопросы по переводу
- Задать вопрос о переводе
См. также:
Поиск терминов ProZ.com
Поиск миллионов переводов терминов
Комбинации клавиш откроют нужную страницу в новой вкладке.
- Домашняя страница ProZ.com
р ч
- Раздел справочной сети KudoZ
- Поиск по термину
р с
- Ответить на вопросы
р к
- Задайте вопрос
р q
- Объявления о вакансиях
- Просмотр вакансий
р й
- Разместить вакансию
р или
- Мои опубликованные вакансии
р м
- Мои цитаты
р т
- Каталоги
- ProZ Найти
р ф
- Бюро переводов
р с
- Синяя доска
р б
- Сообщество
- Форум
р г
- Опубликовать Wiwo
р ш
- Инструменты ProZ. com
- ProZ*Оплатить
р $
- Выставление счетов
р и
- Профиль
- Мой профиль
р е
- Редактировать мой профиль
р г
- Настройки специальных возможностей
р и
- Справочный центр ProZ.com
- Поддерживать
р л
- Часто задаваемые вопросы
р х
- Отправить запрос в службу поддержки
р и
- Общий
- Список сочетаний клавиш
р 1
Закрыть поиск
Поиск по термину Работа Переводчики Клиенты Форумы
Поиск по термину
- com” data-action=”https://cse.google.com/cse” data-section=”proz_all” data-input-name=”q”> Все на ProZ.com
- Поиск термина
- Вакансии
- Форумы
- Множественный поиск
- Пользователи
- Статьи
- Клиенты com” data-section=”multi” data-action=”/?sp=search” data-input-name=”search_term”> Форумы
- Глоссарий
- ГлянецПост
- Часто задаваемые вопросы
Лови момент | Латинская Д
техника1986
Новый член
- #1
Привет, боюсь, мне нужна помощь в переводе фрагмента от hoarus.
‘Лови момент, как можно меньше верь завтрашнему дню’.
Я думаю, что это правильная диктовка цитаты, но я могу ошибаться. :интересно:
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- #2
Цитата: «carpe diem, quam minimum credula postero» из Горация Одеса 1:11.
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
техника1986
Новый член
- #3
Спасибо.
Могу ли я спросить, это дословный перевод с английского, о котором я говорил ранее, потому что это не то же самое, что мне дали генераторы перевода??
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- #4
Гораций писал на латыни. Это оригинальный текст.
Да, это довольно близко к английскому языку.
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
техника1986
Новый член
- #5
Еще раз спасибо за помощь.
могу я попросить еще об одной услуге и попросить его дословный перевод, потому что мне нужен точный.
я набрал postero и получил процветание от машин перевода, это имеет двойной смысл или больше??
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- #6
Перевод оды можно найти здесь:
http://ancienthistory.about.com/library…_odes1.htm
postero означает «в будущем»
это означает «Лови момент, как можно меньше полагаясь на будущее». Обратите внимание, что он обращается к женщине, поэтому это credula, а не credulus.
Это может означать потомство (не процветание), однако я бы посоветовал вам как можно меньше доверять машинам-переводчикам. Единственное, в чем вы можете быть уверены, так это в том, что они будут неправы.
Вы можете увидеть пример опасностей использования онлайн-переводчика по ссылке в этой теме РЕЗЬБА: #3460 .
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
техника1986
Новый член
- #7
спасибо за вашу помощь
будет ли работать credulus, если его использовать, или это будет грамматически неправильно??
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Адрес:
золотой литр
- #8
Это грамматически правильно, хотя редкий латинист, которого вы встретите, может подумать, что вы неверно процитировали его…
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
S.S.
Новый член
- #9
Лови день, не верь в завтра
Привет всем,
Как перевести
Лови день, не верь в завтра…….. на латынь.
Спасибо
Децимвс
Эдилис
- Эдилис
Местоположение:
Civitates Coniunctae
- #10
Re: Перевод
Возможно:
Carpe diem, Noli cras credere.
Ищете перевод? Пожалуйста, найдите минутку, чтобы прочитать наши Заявление об отказе от ответственности и Руководство.
twitter.com/decimvs
Нажмите “ Нравится ” для сообщений, которые вы считаете полезными
Маттеус
Vemortuicida strenuus
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Варшава
- #11
Re: Перевод
На самом деле это из Горация, латинского поэта. Оригинал идет carpe diem, quam minimum credula postero …Интересно, сколько раз это уже поднималось на этом форуме.
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
Растровое изображение
Гость
- #12
Re: Перевод
Decimvs dixit:
Возможно:
Carpe diem, Noli cras credere.
Нажмите, чтобы развернуть…
не верю завтра
cras был бы здесь временным, но не объектом credere
Маттеус
Vemortuicida strenuus
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Варшава
- №13
Re: Перевод
Noli crastino credere .
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
Chamaeleo
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
- №14
Re: Перевод
Маттеус Диксит:
Noli crastino credere .
Нажмите, чтобы развернуть…
Да, так будет лучше. Конечно, запрашивающий не должен его использовать. Его фраза — это перевод фразы Горация, и поэтому лучший перевод ее на латынь — это та самая фраза.
На самом деле было бы извращением переводить это как-то иначе. Вот аналогия, если кто не видит.
Представьте, что кто-то в Японии услышал перевод фразы «быть или не быть», ему понравилось, и он решил сделать себе татуировку на английском языке, потому что английский — это круто. Он переводит японскую фразу на английский как «существовать или не существовать» и делает тушь. Люди, которые понимают по-английски, смотрят на татуировку в замешательстве, пока не понимают, что это должен быть Шекспир, и смеются. Парню все равно, потому что мало кто хорошо говорит по-английски, а ему нравится, как звучит «exist». Он идиот.
Ту штифт | nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| pil lōs
Ī bis ĭ| n au rā| tīs // au rĕŭ| s ip sĕ rŏ| тис
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
- №15
Re: Перевод
Битовый массив:
Decimvs dixit:
Возможно:
Carpe diem, Noli cras credere.
Нажмите, чтобы развернуть…
не верю завтра
cras был бы временным здесь, но не объектом credere
Нажмите, чтобы развернуть…
Чтобы было как можно яснее для понимания: cras — это наречие, а не существительное.
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. — Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
«Лови момент» — Эффективность
Carpe diem — латинская фраза, означающая «лови момент». Он побуждает людей сосредотачиваться на настоящем, ценить каждый момент жизни и избегать откладывания дел без необходимости, потому что каждая жизнь когда-нибудь подходит к концу.
Например, принцип carpe diem предполагает, что если есть мероприятие, на которое вы давно мечтали попасть, и у вас есть отличная возможность сделать это сейчас, то вам следует пойти, а не искать предлоги, чтобы отложить его Для последующего.
Принцип «Carpe diem» может быть полезным для применения в жизни, но важно понимать связанные с ним нюансы, поскольку люди часто неверно его истолковывают. Таким образом, в следующей статье вы узнаете больше о концепции «carpe diem» и поймете, как вы можете реализовать ее максимально эффективно.
Содержание
Значение carpe diem
Люди часто неверно истолковывают понятие carpe diem и рассматривают его как простое поощрение беззаботного, гедонистического (поиска удовольствий) поведения. Однако это представляет собой искаженное представление о том, что на самом деле означает «carpe diem».
В частности, по своей сути концепция «carpe diem» вращается вокруг того, чтобы как можно больше сосредоточиться на настоящем и предпринять желаемое действие сейчас, вместо того, чтобы откладывать его на потом. Это предложение быть активным и наслаждаться моментом больше, чем просто гедонизм; речь идет о признании краткости жизни и неизбежности смерти. Речь идет о том, чтобы не потерять свое сегодня в тщетной попытке предсказать свое завтра, и о том, чтобы сосредоточить свое внимание и действия на настоящем моменте, который является единственным, что вы можете напрямую контролировать в любой момент времени.
В целом, концепция «carpe diem» заключается в том, чтобы максимально использовать настоящее и, следовательно, не откладывать дела без необходимости, руководствуясь осознанием неизбежности смерти и, следовательно, ценности каждого мгновения жизни. Таким образом, «carpe diem» не следует рассматривать как простое оправдание безрассудного и гедонистического поведения или жизни без заботы о будущем.
Примечание : некоторые современные термины отражают искаженное значение термина «carpe diem». Сюда входит, например, термин carpe noctem , игра слов на «carpe diem», что означает «лови ночь», и которая побуждает людей максимально использовать ночь, обычно в виде празднования. Другим ярким примером этого является термин , вы живете только один раз (YOLO), который люди часто используют в сочетании с «carpe diem», чтобы оправдать ненужный риск и безрассудное поведение.
Примеры carpe diem
Простой пример того, как можно реализовать «carpe diem», заключается в том, что если у вас есть хорошая возможность начать хобби, которое вас интересует, вам следует сделать это сейчас , или как можно скорее, а не ждать и надеяться, что когда-нибудь в будущем у вас будет на это время.
Другие примеры того, как можно реализовать «carpe diem», включают следующее:
- Начало бизнеса или проекта, над которым вы хотите работать сейчас, вместо того, чтобы тратить месяцы на фантазии о том, чтобы сделать это позже.
- Поговорите с кем-то, с кем вам интересно развивать отношения сейчас, вместо того, чтобы постоянно говорить себе, что вы сделаете это завтра.
- Пойти на мероприятие, которое вас интересует сейчас, вместо того, чтобы постоянно обещать себе, что сделаете это позже.
Учтите, что не всегда есть возможность сразу заняться интересующими вас делами, а иногда необходимо и разумно отложить на потом.
Такие задержки не противоречат концепции «carpe diem», поскольку надлежащая реализация этой концепции должна учитывать разумные жизненные ограничения. Скорее, что противоречит этой концепции, так это ненужные задержки, которых можно избежать, особенно когда они происходят из-за того, что вы сосредоточены на прошлом или будущем, а не на настоящем, или когда они происходят из-за того, что вы не цените то ограниченное время, которое у вас есть. .
Примечание : современная, менее распространенная формулировка carpe diem — carpe annum , что означает «ловить год». Он имеет то же значение, что и carpe diem, поскольку побуждает людей максимально использовать время, которое у них есть, но фокусируется на более длительном периоде времени, в течение которого это необходимо.
Психология carpe diem
Психологические исследования по этой теме показывают, что активный подход carpe diem состоит из двух основных аспектов:
- Сосредоточьтесь на том, что происходит в настоящий момент.
- Осознание уникальности и ценности каждого момента жизни.
Обратите внимание, что подход carpe diem , а не влечет за собой забвение вашего прошлого или игнорирование будущих последствий ваших действий. Скорее, речь идет о том, чтобы сосредоточиться на настоящем и не позволять мыслям о своем прошлом или будущем контролировать вас.
Соответственно, когда прошлое и будущее рассматриваются с точки зрения carpe diem, они рассматриваются с точки зрения того, как они соотносятся с настоящим моментом. Когда дело доходит до прошлого, это в какой-то степени освобождает вас от бремени негативного прошлого опыта. Когда дело доходит до будущего, это побуждает вас действовать сейчас таким образом, чтобы впоследствии вы могли достичь своих целей.
Таким образом, подход carpe diem отличается от двух схожих типов взглядов, которые часто с ним путают:
- Гедонизм. Гедонизм отражает веру в то, что удовольствие — это самое главное в жизни. Соответственно, гедонистические люди склонны сосредотачиваться на настоящем моменте в погоне за удовольствиями и полностью игнорировать свое прошлое и будущее.
- Фатализм. Фатализм отражает веру в то, что все события предопределены и, следовательно, неизбежны. Соответственно, люди-фаталисты склонны жить повседневным существованием и исходить из того, что нет смысла планировать будущее, так как будущее определяется судьбой, и они ничего не могут сделать, чтобы изменить его.
По сравнению с этими взглядами подход carpe diem, который исследователи иногда также называют активной ориентацией в настоящем времени , связан с большей удовлетворенностью жизнью и более эффективным достижением целей. Кроме того, было обнаружено, что подход carpe diem играет важную роль в обеспечении сбалансированной временной перспективы, когда речь идет о том, как люди видят свое прошлое, настоящее и будущее, что важно для общего благополучия людей.
Примечание : в некоторых случаях люди используют термин «carpe diem» в других значениях, помимо тех, что описаны в этой статье, например, для обозначения тенденции обесценивать и обесценивать будущее.
Взаимосвязь между carpe diem и осознанностью
Carpe diem связана с концепцией внимательности , которая представляет собой образ мышления, предполагающий сосредоточение внимания на текущих мыслях, эмоциях и переживаниях и принятие их без осуждения. . Однако, несмотря на сходство между этими двумя психологическими конструкциями, они считаются разными, и исследования показывают, что они не имеют существенной корреляции друг с другом.
В частности, в исследованиях по этой теме осознанность обычно рассматривается как состояние осознания , которое в первую очередь связано с формой наших действий, а это означает, что оно влияет на то, как мы выполняем эти действия. Наоборот, carpe diem обычно рассматривается как временная перспектива , которая связана в первую очередь с содержанием наших действий, а это означает, что она влияет на то, какие действия мы выполняем.
Соответственно, кто-то может помнить о настоящем, не прибегая к подходу carpe diem, обращая внимание на настоящий момент, не веря в его значимость и не будучи убежденным в необходимости использовать его наилучшим образом. Точно так же кто-то может использовать подход carpe diem, не будучи осознанным, будучи убежденным в важности мудрого использования настоящего момента, но в то же время не развивая осознанного, непредвзятого осознания его.
Однако, несмотря на тот факт, что внимательность и подход «забота о жизни» не обязательно связаны друг с другом, можно одновременно быть внимательным и придерживаться подхода «забота о деньке», так же как и не быть внимательным или ориентироваться на carpe diem вообще.
Примечание : концепция carpe diem также связана с концепцией потока , которая представляет собой состояние ума, при котором человек полностью погружается в деятельность, которой он занимается.
Как ловить момент
Чтобы реализовать принцип «успеть за день» и успешно воспользоваться моментом, вы должны избегать откладывания дел без необходимости, а вместо этого в полной мере использовать настоящий момент, помня при этом о том, что жизнь коротка и рано или поздно закончится, поэтому вы должны максимально использовать имеющееся у вас время.
Если вы не уверены, правильно ли вы это делаете, взгляните на следующие утверждения. Чем более характерны для вас эти утверждения, тем больше вероятность того, что вы придерживаетесь подхода carpe diem:
«Я стараюсь проживать каждый день как можно полнее».
«Я часто сосредотачиваюсь на настоящем».
«Я ценю каждое мгновение жизни».
И наоборот, если вы обнаружите, что следующие утверждения более характерны для вас, чем предыдущие, то вы, вероятно, на неверном пути и должны изменить свое поведение:
«Мне нравится веселиться до упаду» рассвета». (Гедонизм)
«То, что я делаю в данный момент, не оказывает существенного влияния на мое будущее». (Гедонизм и фатализм)
«Нет смысла думать о будущем, потому что его нельзя предсказать». (Фатализм)
Кроме того, обратите внимание, что вам может быть полезно реализовать другие родственные концепции в сочетании с концепцией carpe diem. Например, одно известное понятие, которое вы можете использовать, — это memento mori , латинская фраза, означающая «помните, что вы умрете», и которая может помочь вам усвоить тот факт, что ваша жизнь подойдет к концу, поэтому вы должны максимально использовать их, пока можете. Еще одна заметная концепция, которую вы можете использовать, это tempus fugit — латинская фраза, означающая «время летит», которая может подтолкнуть вас к тому, чтобы вспомнить, что ваше время ограничено и постоянно проходит, как в целом, так и когда речь идет о конкретных вещах, таких как достижение ваших целей или жизнь. с людьми, которые вам небезразличны.
Точно так же вы можете попробовать использовать концепцию внимательности, чтобы дополнить свое мышление carpe diem. Чтобы сделать это, вы должны попытаться развить осознание настоящего момента, когда вы его переживаете, принимая любые связанные с ним мысли, эмоции и переживания без осуждения.
Происхождение и история carpe diem
Термин «carpe diem» приписывается выдающемуся римскому поэту Квинту Горацию Флакку (известному прежде всего как «Гораций»), который упоминает это понятие в своем сборнике стихов, известном как Одес :
«Не спрашивай (нам не позволено знать), какую цель боги предназначили тебе и какую мне, Левконоя, и не трать время на вавилонские гороскопы.
Насколько лучше терпеть, что бы ни случилось!
То ли Юпитер даровал нам больше зим, то ли это последняя, которая сейчас разбивает этрусские волны о противоборствующие скалы, будь мудрым и процеди вино, поскольку времени мало, ограничь эту далеко идущую надежду.
Пока мы говорим, завистливое время летит:
хватайся за день, возлагай на завтрашний день как можно меньше доверия [carpe diem, quam minimum credula postero]».
— Из «Од» Горация (книга I, поэма 11), около 23 г. до н. э. Представленный здесь английский перевод представляет собой комбинацию нескольких переводов и был отредактирован для ясности.
Гораций позже выражает подобное мнение в следующем знаменитом отрывке:
«Теперь начнем пить! Теперь давайте топать землю раскованной ногой!» [«Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus»]
— Из «Од » Горация (кн. I, поэма 37). На основе перевода классической библиотеки Леба.
Термин «carpe diem» позже использовался другими, и его первое появление в печати на английском языке связано со следующей цитатой, согласно Оксфордскому словарю английского языка:
«До сих пор мы шли очень хорошо; что касается будущего, то я никогда не предвосхищаю — carpe diem — прошлое, по крайней мере, принадлежит каждому, а это одна из причин, по которой нужно быть уверенным в настоящем».
— Из «Письма и дневников лорда Байрона с заметками о его жизни», том 1. Оригинал письма был написан примерно в 1817 году Джорджем Гордоном Байроном, а собранный том был опубликован Томасом Муром в 1873 году.
Кроме того подобные чувства выражались в различных формах на протяжении всей истории. Одним из примеров этого является следующая цитата:
«Что может быть глупее взгляда тех людей, которые хвалятся своей дальновидностью? Они слишком заняты попытками жить лучше; они планируют свою жизнь за счет самой жизни. Они формируют свои цели с расчетом на далекое будущее.
Но величайшая трата жизни заключается в откладывании: оно отнимает у нас каждый день по очереди и уносит настоящее, обещая будущее. Величайшим препятствием для жизни является ожидание, которое зависит от завтрашнего дня и растрачивает сегодняшний день. Вы намечаете то, что в руке фортуны, но упускаете то, что в вашей собственной руке. К чему вы стремитесь? Какова ваша цель? Все, что впереди, лежит в неуверенности: живи прямо сейчас.
Услышьте вопль величайшего из поэтов, который поет свою спасительную песню, словно вдохновленную божественным изречением:
‘Каждый лучший день жизни для несчастных смертных всегда бежит первым’
‘Почему ты медлишь ?’ он говорит. «Почему ты медлишь с действиями? Если ты не схватишь день, он ускользнет». Даже когда ты схватишь его, он ускользнет; и поэтому вы должны состязаться с быстротой времени в скорости, с которой вы его используете, и вы должны пить быстро, как будто из быстрого потока, который не всегда будет течь ».
— Из книги Сенеки «О краткости жизни» (глава IX), опубликованной около 49 г. н.э.
Точно так же другим известным примером литературного произведения, в котором обсуждается концепция carpe diem, является следующий отрывок из стихотворения:
«Собирайте бутоны роз, пока можете,
Старое время еще летит;
И тот самый цветок, который улыбается сегодня
Завтра умрет.
— Из книги Роберта Херрика «Девственницам, чтобы уделить больше времени» (1648)
Это стихотворение и концепция carpe diem также широко использовались в фильме 1989 года «Общество мертвых поэтов», где персонаж учителя английского языка Джона Китинга призывает своих учеников не ждать, а вместо этого активно использовать день и стремиться к добиться того, на что они способны.
Примечание 1 : в то время как «carpe diem» сегодня обычно переводится как «лови день», более дословный перевод «carpe diem» — «срывай день», что должно вызвать метафору сорвания спелых плодов. фрукт или взрослый цветок.
Примечание 2 : Горация и концепцию «carpe diem» часто связывают с философией эпикуреизма , хотя эта связь подвергалась критике.
Резюме и выводы
- Carpe diem — латинская фраза, означающая «лови момент». Он побуждает людей сосредотачиваться на настоящем, ценить каждый момент жизни и избегать откладывания дел без необходимости, потому что каждая жизнь когда-нибудь подходит к концу.
- Например, принцип carpe diem предполагает, что если есть мероприятие, на которое вы давно мечтали попасть, и у вас есть прекрасная возможность сделать это сейчас, то вам следует пойти, а не искать предлоги, чтобы отложить его. Для последующего.
- Понятие «carpe diem» часто путают с гедонизмом , то есть верой в то, что удовольствие является самым важным в жизни, и с фатализмом , верой в то, что все события предопределены.
- Соответственно, понятие «carpe diem» часто неправильно используется в качестве оправдания игнорирования будущего и безрассудного поведения, несмотря на то, что этот принцип на самом деле не поощряет вас к этому, а скорее побуждает вас сосредоточиться на настоящем. потому что это единственное, что вы можете контролировать напрямую, и потому что ничто в будущем не гарантировано.
- Чтобы реализовать концепцию «carpe diem» и успешно использовать день, вы должны сосредоточиться на настоящем моменте и максимально использовать его, помня о том, что жизнь коротка и рано или поздно закончится. поэтому вам не следует откладывать какие-либо действия, которые вы хотите предпринять, если только для этого нет веских причин.
Как “Carpe Diem” затерялось в переводе
В этом году исполняется тридцатая годовщина известного влиятельного фильма, который популяризировал стояние на партах в качестве законного учебного пособия для многих серьезных педагогов — даже кандидаты в президенты получили меморандум — и катапультировал малоизвестную фразу из давно мертвого языка в общественное сознание и популярную культуру.
Аудио предоставлено curio.ioЭтот фильм, конечно, Общество мертвых поэтов . Фраза «carpe diem» взята из « од » римского поэта Горация, написанных более 2000 лет назад. Как уже знают все и их бабушки, «carpe diem» означает «лови момент». “Лови момент. Лови момент, мальчики. Сделайте свою жизнь необычной», — призывает Робин Уильямс в роли учителя английского языка Джона Китинга. (Как ни странно, тремя годами ранее Уильямс снялся в фильме под названием «Лови момент», так что я полагаю, что он довольно серьезно относился к тому, чтобы донести это сообщение до всех). Эта фраза и сопровождающая ее философия вдохновляют бесчисленное количество людей на то, как они живут своей жизнью. Ковать железо, пока горячо, и брать быка за рога (как можно сказать, в более заезженной манере), даже грозная дама Джуди Денч сделала татуировку с девизом на запястье на свой 81-й день рождения. Это устойчивая мысль, которая, возможно, побуждает нас видеть мир немного иначе, чем обычно.
Между тем, педантичные преподаватели латыни стиснули зубы, пытаясь не издавать своих варварских рыданий, потому что (сюрприз!) «carpe diem» на самом деле не означает «ловить момент». Как указывает латинский ученый Мария С. Марсилио, «carpe diem» — это садоводческая метафора, которая, особенно рассматриваемая в контексте стихотворения, более точно переводится как «срывать день», вызывая ассоциации со сбором и сбором созревающих фруктов или цветов. , наслаждаясь моментом, основанным на чувственном опыте природы. «Собирайте бутоны роз, пока можете» — знаменитая версия Роберта Херрика. Но не будем придирчивы; Разве это не просто две разные метафоры, означающие по существу одно и то же?
Ну и да и нет. Это пример одного из наиболее красноречивых способов, которыми мы неправильно переводим метафоры с одного языка на другой, раскрывая в процессе наши скрытые предположения о том, что мы действительно ценим. Метафоры могут отображать схожие значения в разных языках, но их тонкие различия могут оказать глубокое влияние на наше понимание мира.
Сорвать день
Сбор цветов как метафора своевременного наслаждения — гораздо более мягкий и чувственный образ, чем довольно напористая и даже жестокая концепция ловли момента. Дело не в том, что мы как культура не можем понять, что значит собирать что-то, когда оно готово — в конце концов, у нас есть связанные метафоры, такие как «косить сено, пока светит солнце». Но есть что-то в более голливудской формулировке «лови момент», которая явно находит отклик у людей в последние тридцать лет. Мы понимаем эту фразу так: вместо того, чтобы поощрять глубокое наслаждение настоящим моментом, заставлять нас хватать время и потреблять его до того, как оно уйдет или до того, как мы уйдем.
Пока Джон Китинг учит своих учеников ценить собственную индивидуальность выше соблюдения правил, он встает на парту, как он говорит, не для того, чтобы чувствовать себя выше, а чтобы напоминать себе, что мы должны постоянно смотреть на вещи по-другому. Однако, ловя день, а не срывая его, как цветок, мы на самом деле приспосабливаемся к скрытым культурным ценностям, которые мы все разделяем, не смотрим на мир иначе, чем обычно, а так же, как и все остальные. Это культурные ценности, которые, как утверждают некоторые, были использованы рекламодателями, чтобы продать нам больше вещей, которые, как нам говорят, сделают нас счастливее.
Для австралийского философа Романа Кржнарика, автора книги Carpe Diem Regained , «угон [carpe diem] является экзистенциальным преступлением века, и мы почти не замечаем его». Кржнарич обеспокоен тем, что философия стала означать что-то другое, почти противоположное тому, что на самом деле означали слова Горация. «Ловя день» вызывает образы людей, берущих то, что они могут получить, людей, которые могут добиться цели — активных, уверенных в себе людей, которые являются агентами в погоне за своим собственным счастьем, отраженным в наполненном #YOLO мгновенном удовлетворении. – одержимая потребительская культура, которая призывает нас «Просто сделай это», покупая продукты. Даже жизненный опыт стал товаром в мире, где люди больше не могут позволить себе купить жилье. Вместо этого нас поощряют к ненадежному экономическому образу жизни, который прославляют такие рекламные кампании, как внештатный стартап Fiverr: «Вы едите кофе на обед… Лишение сна — ваш любимый наркотик. Вы можете быть деятелем. Это эстетика «carpe diem» современного мира агрессивных действий, мало чем отличающаяся от менталитета индустриализма «работай, пока не упадешь».
Конечно, перевод, как известно, сложен, когда речь идет только о словесных и грамматических соответствиях между языками (что является одной из причин, по которой универсального переводчика в научно-фантастическом стиле пока не существует). Добавьте к этому метафору, и даже если это не стихотворение двухтысячелетней давности на мертвом языке, может показаться почти невозможным получить точную интерпретацию духа оригинального произведения. Понять, что на самом деле передают метафоры, может быть непросто.
Метафора — это воздух, которым мы дышим
Хотя мы часто думаем о метафоре как о чем-то в значительной степени литературном, о риторическом языке, эти личные и уникальные метафоры поэтов не являются теми, с которыми мы чаще всего сталкиваемся в нашей повседневной жизни. Метафоры повсюду, от идиом до условных и лексикализованных метафор, институционализированных в повседневном языке, настолько изношенных, что многие объявили их мертвыми и бессмысленными. Такие слова, как «заранее» и «впереди», — это метафоры, которые мы даже не замечаем, и которые позволяют нам локализовать наши мысли с точки зрения телесных пространств. Мы можем больше не замечать все метафорические предположения, которые делаем, когда их используем, но с точки зрения познания эти образы оказывают влияние. Когда мы говорим по-английски что-то вроде «вам не хватило времени/потеряли время/потратили время/потратили время/дали время», ясно, что мы бессознательно воспринимаем время как ценный и ограниченный ресурс с нулевой суммой, такой как деньги. Но время явно не деньги.
Эти метафоры настолько распространены, что они лежат в основе нашего культурного восприятия мира. Основополагающая работа Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона «Концептуальная метафора в повседневном языке» пролила свет на то, как концептуальные метафоры, которые мы используем в повседневном языке, могут сильно влиять на то, как мы воспринимаем жизнь, как мы думаем и как мы действуем, в основном, не замечая этого. Мы формулируем такие понятия, как аргументы, как войну, которую нужно выиграть («Он атаковал каждое слабое место в моем аргументе», «Его критика была прямо в цель »), время как товар («У меня нет достаточно времени на запасных для этого», «Стоит ли это вашего времени ?») и счастье как вверх и печаль как вниз («Это подняло мое настроение», «Я чувствую себя подавленным» ). Мы делаем это часто, мы думаем об абстрактных вещах как об объектах, контейнерах, ресурсах, которые можно взять, использовать и выбросить, и мы действуем так, как будто обычные взаимодействия — это драки, битвы, войны и другие агрессивные действия, где нам нужно атаковать и защищаться от врага.
Так мы обычно разговариваем, хотя легко может быть и по-другому. Лакофф и Джонсон задаются вопросом, как мы могли бы иначе относиться к спорам, если бы мы думали о них как о танце, а не о войне, где цель состоит в том, чтобы действовать сбалансированно и эстетично. Например, счастье может быть настолько широким, насколько оно есть, но мы говорим о «высоте экстаза», а не о «широте экстаза». Эти метафорические рамки кажутся настолько базовыми, что внутри культуры мы можем инстинктивно понимать их, когда появляется новый, похожий пример, хотя они могут не быть общепонятными в разных культурах — или даже во всех этих старых. Как выразились Лакофф и Джонсон:
Эти практики относительно новы в истории человечества и существуют далеко не во всех культурах. Они возникли в современных индустриальных обществах и очень глубоко структурируют нашу основную повседневную деятельность. В соответствии с тем фактом, что мы действуем так, как если бы время было ценным товаром, ограниченным ресурсом, даже деньгами, поэтому мы воспринимаем время таким образом. Таким образом, мы понимаем и переживаем время как вещь, которую можно потратить, растратить, заложить в бюджет, инвестировать с умом или неумело, сэкономить или растратить.
Или, возможно, захвачены силой.
Ухватившись за «Лови день»
«Лови день» резонирует именно потому, что не является культурно чуждым нашему восприятию времени и счастья. Это имеет инстинктивный, осмысленный смысл, учитывая, насколько оно похоже на многие другие метафоры, которые мы используем в отношении мира, в отличие от срывания, сбора или сбора урожая дня. В этом мы согласны с другими представителями той же культуры. Когда эти концептуальные метафоры звучат для нас уместно, они показывают то, что глубоко укоренилось в культуре, как идеологически ценное, и они отражают то, как мы конструируем мир, как сказал бы Филип Юбэнкс, через истории, которые мы рассказываем друг другу. Лучше больше, чем меньше; лучше больше, чем меньше. Добро растет («дела идут лучше»), власть или сила растут («я нахожусь на вершине ситуации»), добродетель растет («у нее высокие стандарты»), успех растет («мы вышли из наверху”). В частности, в американском английском такие понятия, как дебаты, торговля, бизнес, часто описываются агрессивным, милитаризованным языком, как если бы они были войнами и сражениями («Конкурент — наш друг, клиент — наш враг», — гласит один из неофициальных девизов компаний).
Когда мы замечаем концептуальные метафоры, скрывающиеся в нашем языке, легко увидеть, что мир можно представить совсем по-другому, и нам даже не нужно стоять на столе, чтобы сделать это. Так что, пока мы ловим момент, суетясь в джунглях собачьих пожирателей, сокрушая и убивая их в нашей агрессивной, метафорической погоне за успехом, возможно, имеет смысл бродить где-нибудь по саду природы, остановиться ненадолго и нюхайте розы, даже если у вас нет времени собирать бутоны, пока есть возможность.
Примечание редактора: в более ранней версии этого документа философ Роман Кржнарич упоминался как австриец; на самом деле он австралиец.
Ресурсы
JSTOR — это цифровая библиотека для ученых, исследователей и студентов. Читатели JSTOR Daily могут бесплатно получить доступ к оригинальным исследованиям наших статей на JSTOR.
ДВЕ ЗАМЕТКИ О ГОРАЦИЕ, ОДЫ 1, 11
Автор: Мария С. Марсилио
Quaderni Urbinati di Cultura Classica, New Series, Vol. 96, № 3 (2010), с. 117-123
Fabrizio Serra Editore
Пределы переводимости на примере перевода метафор
Автор: Raymond van den Broeck
Poetics Today, Vol. 2, № 4, Теория перевода и межкультурные отношения (лето – осень 1981 г.), стр. 73-87
Duke University Press
Глава 19: Что происходит после того, как эссе вырваны? Пределы рефлексивной встречи
Автор: Кейт С. Бартон
Counterpoints, Vol. 272, Социальные исследования — СЛЕДУЮЩЕЕ ПОКОЛЕНИЕ: Повторный поиск в постмодерне (2006), стр. 241-244
Peter Lang AG
Концептуальная метафора в повседневном языке
Авторы: Джордж Лакофф и Марк Джонсон
The Journal of Philosophy, Vol. 77, № 8 (август 1980 г.), стр. 453-486
Journal of Philosophy, Inc.
История концептуальной метафоры: что мотивирует метафорическое сопоставление?
Автор: Филип Юбэнкс
Poetics Today, Vol. 20, № 3, Метафора и не только: новые когнитивные разработки (осень 1999 г.