Разное

Дама с флейтой: как создавалось новое жуткое воплощение ОНО

Содержание

как создавалось новое жуткое воплощение ОНО

Когда я узнаю твою душу, я нарисую твои глаза. © Амадео Модильяни

Она смотрела на Стэна. У нее было неестественно длинное лицо и страшные глаза без зрачков. Они словно были прикрыты белой пеленой. В руках эта странная женщина держала флейту. В голове Стэнли уже давно играла надоедливая и довольно фальшивая мелодия. При виде этой картины его душа уходила в пятки, а сердце было готово вырваться из грудной клетки. Стэн старался обходить ее, пряча лицо за руками. Урис уже давно страдал от страха к этой картине. Но после случая с Пеннивайзом, все, казалось бы, должно было измениться. Однако, пережив ту решающую встречу со своим страхом, Стэн все больше остерегался картины. Теперь он ждал опасности, он знал, что в любой момент может появиться ОНО.

Чего тебе, Ричи? – Урис нервно дернулся, легкий холодок прошелся по всему телу и заставил его невольно съежиться. Тозиер окинул друга удивленным взглядом и продолжил:

Я хотел пригласить тебя, – он запнулся, доставая из кармана два билета, – ВОТ СЮДА.

Перед лицом все еще недоумевающего, но немного возмущенного Стэнли стали качаться из стороны в сторону билеты на выставку Модильяни. И на каждом из них была изображена та злосчастная женщина. Стэнли сморщил нос в знак раздраженности, пока билеты вдруг не исчезли.

Аттракцион ужасов прямо в картинной галерее, – Ричи замахал руками в разные стороны, – повсюду эти жуткие дамочки, а в главной роли, – он хитро прищурил огромные глаза и склонился к сидящему перед партой Стэну, – ТВОЯ ЛЮБИМАЯ ДЕВУШКА!

Это не смешно, Ричи! – обиженно, но по-прежнему заметил Урис.

А по-моему это – круто. Ты сможешь победить страх, а еще поразвлечься, скоро же лето.Ты весь год ходил напряженный и хмурый. Пора бы расслабиться, – Тозиер подмигнул другу и похлопал по плечу, – в общем я жду тебя завтра. Отказы не принимаются, я не зря деньги у родителей клянчил!

Стэнли осталось только недовольно вздохнуть и закатить глаза. Упертости Ричи было не отнять.

Стэнли не чувствовал особого волнения. Он держался рядом с Ричи, который с упоением разглядывал каждую картину. И ни одна из них не была обделена внимание и комментарием со стороны юного шутника. Глупые, но порой довольно забавные шутки, которые пускал Тозиер в адрес картин, разряжали всю обстановку. Стэнли уверенно шел вперед. Его радовало, что посреди обилия этих вытянутых лиц с белыми, словно лишенными зрения, глазами, иногда проскакивали довольно милые картины. Тревога постепенно уходила, а у Уриса появилось желание разглядывать каждую картину и пытаться найти в них что-то прекрасное, что могло бы изгнать из головы последние куски памяти о том злосчастном дне.

Но что-то словно следило за ним. Когда Ричи очередной раз отвлекся от картин и убежал к какой-то очередной скульптуре, Стэн обернулся и увидел вдалеке, в темном уголке ту самую картину. Именно она следила за ним. Все это время. Руки Стэнли похолодели, покрылись потом. Мальчишка уставился на злосчастную даму с флейтой и почувствовал на своих плечах чью-то холодную руку.

..

Хей, Стэн! – Ричард отвлекся от разглядывания скульптур и заметил застывший в ужасе взгляд друга. Но Стэнли был не здесь, он будто попал в другое измерение – его ноги словно срослись с полом, и с какой бы силой Ричи не пытался толкнуть приятеля, тот стоял на месте.

Хватит пялиться на нее. Ты же говорил, что она вовсе не привлекательная! – Тозиер постепенно стал выходить из себя. Он стал ходить вокруг друга, временами размахивай руками перед его лицом. Но Стэн стоял неподвижно, разве что его лицо скорчилось в недовольной гримасе. В голове его уже целых три минуты играла противная флейта, а сама дама смотрела на него своим слепым взором.

Ладно, Стэнни, сам напросился. У меня нет выбора, – Ричи потер вспотевшие от волнения руки. Он еще что-то пробормотал про себя и схватившись крепко за плечи застывшего Стэнли, потянулся к его лицу. Еще пару сантиметров, и их губы уже соприкоснулись. Но что-то пошло не так…

Что ты делаешь?! – удивленно воскликнул очнувшийся Стэнли. Ричи от неожиданности отпрыгнул назад и поправил очки. Урис удивленно уставился на друга: то ли ему показалось, то ли Тозиер и вправду покраснел. Было ли это от злости, испуга или… смущения?

Ну, с Беверли же прокатило… – пробубнил себе под нос парнишка и обиженно вздохнул. Посреди музея воцарилась неловкая тишина.

Кажется, что Стивен Кинг — это как раз тот человек, которого напугать невозможно, в конце концов, вся его жизнь связана с ужасами. Тем не менее оказалось, что напугать Мастера может его же собственная работа, точнее, снятый по его книге фильм.

Что испугало Короля ужасов?

Стивен Кинг просматривал новый фильм «Оно», и его напугала сцена, которой в оригинальном романе не было.

Барбара Мускетти, продюсер киноленты, рассказала журналистам Business Insider, что Кинг встречался с ней лично, чтобы поведать, что сцена с персонажем по имени Стэнли Урис особенно удалась. По словам Барбары, автора оригинального романа испугала женщина с портрета, который напомнил ему картину, висящую в доме его родителей, когда он сам еще был ребенком. На ней была изображена женщина без глаз. Согласитесь, это жутко.

Сюжетные различия, на которые стоит обратить внимание

Сюжет фильма в основном повторяет описанную в книге историю. Тем не менее есть и значительные отличия. Как вы уже могли догадаться, речь идет об уже ранее упомянутом Стэнли, сыгранном актером Уайаттом Олеффом. Он — еврейский мальчик, который заходит в кабинет к своему отцу, раввину, и видит картину, висящую на стене. На ней изображена женщина с флейтой в руках, и ее черты ужасным образом искажены. Стэнли не хочет смотреть на картину, и, конечно же, мальчишку можно понять…

Тем не менее ужасная женщина смотрит на него, и мальчик тоже не может отвести от нее взгляд. Он долго смотрел на эту картину, когда был ребенком, и с тех пор в его душе поселился леденящий кровь страх.

Выводы

Учитывая то, что сцена с портретом отсутствует и в романе, и в экранизации 1990 года, можно, пожалуй, сделать вывод, что она действительно одна из самых страшных в фильме. Еще бы, раз она напугала самого Стивена Кинга!

Если вы еще не посмотрели новую экранизацию «Оно», возможно, вам стоит это сделать. Фильм подарит массу впечатлений каждому поклоннику жанра хоррор.

1482

22.09.17 10:59

На тридцать лет вперед

Об истории написания романа Кинга, его сюжете и реакции читающей публики (и рецензентов) мы уже говорили в недавней статье/рецензии «Оно проснулось и готово к трапезе» . Так что повторяться нет смысла.

Больше того – сравнивать первоисточник и фильм Энди Мускетти как-то и не тянет даже: лента настолько близка по духу оригиналу, что даже не верится. Важная ремарка: действие «Оно» перенесено из конца 1950-х в 1989-й год, так что получилось очень легкое ретро.

Монстр с флейтой и коулрофобия Ричи

И все же отметим несколько находок, которых не было в книге (но кажется, что были). Стэн Урис, один из семерых членов «Клуба неудачников», в романе любил наблюдать за птицами. Однажды его кто-то позвал в заброшенный дом, и там Стэнли оказался заперт вместе с потрепанной, но весьма резвой мумией. В фильме Стэн – сын еврейского священнослужителя, ребе, готовящийся к бар-мицве. Он усердно читает Тору, а когда заходит в сумрачный отцовский кабинет, все время с опаской смотрит на картину. На полотне изображена дама с флейтой – ее лицо искажено, недаром паренек ее боится! Как известно, Оно обожает представать перед жертвами в облике танцующего клоуна, но в случае с Урисом (Уайатт Олефф), Пеннивайз выбрал образ этой жуткой флейтистки. Оказывается, похожая репродукция (с картины Модильяни) висела дома у режиссера, и маленький Андрес ее очень боялся. Стивен Кинг вывел в романе несколько своих страхов, а Мускетти вложил собственные «пять копеек», причем очень ценные пять копеек!

Ричи Тозиер в хорроре (не в книге) боится клоунов, и Оно с радостью предоставляет мальчишке целую комнату, набитую размалеванными болванчиками – манекенами и игрушками. Апофеоз композиции – гроб, в котором лежит муляж… трупа Ричи, над которым трудятся опарыши. Тут и обладающий железными нервами взрослый испугается, не то, что остряк Ричи!

Эта храбрая Бев!

Очень сильный момент – когда Беверли Марш (Софиа Лиллис) безжалостно кромсает свои роскошные рыжие волосы. Она делает это с ожесточением, тупыми ножницами, закрывшись в маленькой ванной (которая скоро заполнится кровью). А все потому, что похотливо скалящийся отец в очередной раз спросит: «Ведь ты еще моя малышка, Бев?» и совсем не по-родительски потрогает косу дочери. От этой сцены просто в дрожь бросает – начинаешь физически ощущать уязвимость и беззащитность, в общем-то, очень храброй девчонки!

Ведь это именно она первой бросится в невероятно бирюзовую воду карьера, когда мальчишки-трусишки, все вшестером, будут робко жаться у обрыва, соревнуясь в том, кто дальше плюнет. Роль Беверли безукоризненно сыграла Софиа Лиллис. Как известно, девочки взрослеют раньше парней, поэтому Бев кажется более «зрелой» по сравнению с друзьями. Сама Лиллис на год старше коллег-актеров. В фильме членам Клуба неудачников по 13 лет (в романе им 12-ть).

Не там ищете «БУ!»

Ой, не правы те, кто стонет, что в работе Мускетти маловато «БУ-сцен»! Тот, кто так пишет, не понимает главного посыла романа. Это не мистическое Зло, а страх взросления, чувство одиночества, которое испытывает каждый «неудачник» в собственном доме и в школе. Беверли должна держаться настороже с сексуально озабоченным отцом. Эдди Каспбрака держит «на коротком поводке» тиранша-мамаша, выдающая каждый чих сына за серьезную болезнь (и заказывающая в аптеке горы плацебо, выдавая их за лекарства).

Новенький Бен страдает лишним весом и поэтому становится жертвой хулиганов во главе с Генри Бауэрсом. До знакомства с Билли и компанией Бен коротает часы в библиотеке – именно он сделает важное открытие в истории и самой сути странного городка Дерри, где дети пропадают гораздо чаще, чем в иных подобных провинциальных «дырах» Америки. И страх за каждого героя – это похлеще любого «БУ!» Хотя, если Мускетти хочет пугать, он пугает, есть несколько эффектных моментов, от которых невольно вздрагиваешь (даже зная, что к чему, и будучи морально готовым к подобным штучкам).

Они заставили нас сопереживать!

В одном из интервью Андрес Мускетти сказал, что хотел побольше сказать о самих персонажах: если постановщик равнодушен к ним, то зритель не проникнется историями героев. А если так – зачем сопереживать им? И вот эту часть работы: заставить сопереживать – испанец исполнил виртуозно.

Поэтому так хороши сцены «мирной» жизни ребят: когда они уже все вместе, сблизились с Бев, спасли от Генри и Бена, и темнокожего парнишку Майка, работающего на бойне с дедом и тоже страдающего от малолетних извергов. Ты будто сам находишься внутри этого пронизанного светом солнечного дня, беззаботно плещешься в теплой воде карьера, и на твое лицо летят брызги, сверкающие, словно россыпь драгоценных камушков. Все это ошеломительно снято оператором Чон Джон-хуном.

Другая огромная порция комплиментов должна достаться британскому композитору Бенджамину Уоллфишу – на его «совести» потрясающий саундтрек. События развиваются летом 1989-го (за исключением пролога с гибелью Джорджи), и мы ни на минуту не сомневаемся, что на экране – конец 1980-х, в основном, благодаря ненавязчивому музыкальному сопровождению (38 замечательных композиций, длящихся от 36-ти секунд до 4 минут с лишним). Скоро нам предстоит оценить еще одну работу Уоллфиша (в октябре 2017-го выйдет футуристическая фантастика с Гослингом «Бегущий по лезвию 2049»).

Юмор Ричи – это нечто…

В одном из отзывов зрителей юмор фильма назван «примитивным», но, товарищи, мы имеем дело с компанией мальчишек 13-ти лет, когда гормоны начинают бушевать вовсю. И если прирожденный комик Ричи Тозиер без конца шутит про «мамку Эдди» или говорит «Если бы мы мерялись членами, а не тянули спички, я бы точно остался на улице», то это нормально. Мы вообще впервые увидели настолько откровенную, не «приглаженную», болтовню подростков – ведь они, конечно же, говорят и «об этом»!

Ричи – самый яркий персонаж, на нем почти весь позитив фильма. Но даже он ломается, когда видит фейковую листовку со своим изображением (в том самом страшном полуразвалившемся доме, откуда ведет колодец – ведет в осклизлую вонючую канализацию, родной дом чудовища). Роль Тозиера, который, как мы знаем, не зароет свой талант в землю, и во второй части будет комиком, сыграл один из самых опытных юных артистов проекта – Финн Вулфард. Мы его полюбили – ну просто как родного! – за роль в сериале «Очень странные дела», по тональности подозрительно напоминающего «Оно». Впрочем, как раз в этом нет ничего странного. Действие шоу тоже происходит в маленьком городке, всякая жуть творится с компанией мальчишек (плюс одна девочка) в 1980-е годы, а авторы сериала братья-близнецы Даффер – горячие фанаты Кинга. Они даже предлагали свои услуги по экранизации «Оно», но студии не рассмотрели кандидатуры новичков. Судя по «Очень странным делам», у Дафферов, скорее всего, получилось бы!

«Самым страшным было присутствие Билла»

Если Финна мы успели узнать, то Чоузен Джейкобс (Майк), Джек Грейзер (Эдди) и Джереми Рэй Тейлор (Бен) – вчерашние дебютанты. Тем приятнее, что ребята показали себя профессионалами. Они откровенно рассказывали о своих страхах на площадке. Джереми вспоминал сцену в подвале библиотеки, когда Мускетти лично пугал актера. Джек говорил, что прокаженный (Хавьер Ботет), из каждой поры которого сочился гной (главный страх Эдди – заболеть чем-то жутким), действительно, был очень противным. Софиа Лиллис призналась, что ее раздражала и смущала слюна, капающаяся изо рта гадкого Пеннивайза. А Чоузен и вовсе резанул правду-матку: «Самым страшным было присутствие Билла Скарсгарда. Даже, когда он нас не пугал специально, он был очень, очень страшен!».

Карри vs Скарсгард

И вот тут мы подходим к самому главному «взрослому» герою (антигерою) картины – некоему созданию, которому невесть сколько лет (он присутствует на старинной литографии, посвященной основанию Дерри). Каждые 27 лет инфернальное существо просыпается, покидает уютную склизкую канализацию и начинает свою трапезу. В те несколько месяцев, что Оно творит зло, в Дерри происходят ЧП городского масштаба (например, пожар в клубе или на лесопилке), в жителях просыпается немотивированный гнев, а дети – дети просто бесследно исчезают. Как выяснят «неудачники», их сверстники «летают-плавают» в недрах все той же канализации ради забавы Пеннивайза, питающегося страхами. Исполнителя этой роли Билла Скарсгарда неизбежно сравнивают с Тимом Карри, игравшим клоуна в мини-сериале 1990-го года.

Шведский актер менее опытен, чем британец, но никто не скажет, что он стал плохим Пеннивайзом! Вспомните слова молодого актера – Скарсгард так вошел в роль, что пугал ребят даже просто своим присутствием. Мускетти же отметил: при разработке образа они руководствовались изображениями клоунов XIX века. Раз Пеннивайз – древнее зло, почему он должен выглядеть современно? Режиссер счел, что нынешние клоуны смотрятся слишком китчево. Отсюда – необычный наряд (но все такая же дурацкая, хоть и менее «огненная», прическа) злодея. И куда же без охапки красных воздушных шариков!

Муки совести Билла

А что же лидер ребят, с которого началась вся заваруха? Билли Денбро никак не может оправиться после исчезновения братишки Джорджи. Тела мальчика не нашли, поэтому в Билли живет немного сумасшедшая надежда, что он просто томится где-то в подвалах, унесенный бурным потоком. Оно будет ковыряться грязными когтистыми пальцами в ране Билли, то и дело представая в образе Джорджи, малыша в желтом дождевике, не вовремя вышедшего на безлюдную из-за ливня улицу и пустившего свой кораблик в первый и последний рейс. Актер Джейден Либерер ни капельки не сфальшивил, играя Билли: все – от заикания до мук совести (почему отпустил братишку гулять?) – достоверно и трогательно.

Равнодушие взрослых = проклятие Дерри

Кстати, Джорджи могла спасти соседка, которая выходила на крыльцо дома, когда брат Билли разговаривал с клоуном. Если бы пожилая женщина поинтересовалась, почему мальчуган наклонился к водостоку и с кем общается, тот остался бы жив. Но оказалось, что даже ее кошке роковая беседа куда интереснее – бедняжка аж вздрогнула, когда Пеннивайз отхватил громадной челюстью руку Джорджи. Тот пополз, потянув за собой кровавый след, а потом исчез, влекомый сверхъестественно длинной конечностью монстра. Бабуська же равнодушно скользнула взглядом по луже крови и ушла в дом. Недаром дед Майка сказал, что Дерри проклят. Недаром взрослые не замечают ничего особенного в разгуле насилия…

Не сверхъестественные злодеи

Эпицентр насилия конца 1980-х – компания школьных хулиганов с лидером Генри. Они готовы бить, издеваться, придумывать обидные клички, резать, гонять и даже, как выяснилось, убивать. Исток неконтролируемой агрессии Генри тоже нужно искать в семье – находясь под тяжелой пятой отца-копа, вожак мигом скисает в его присутствии. На ком же вымещать накопившийся гнев? Конечно, на более слабых. Роль Генри – реального, а не сверхъестественного антагониста – исполнил Николас Гамильтон.

Другая злодейка – дочка аптекаря Грета – возглавляет «девичью банду», завидующую привлекательности Бев и поэтому распускающую грязные слухи о ней. Однажды эти сплетни получат «материальное воплощение»: когда на Беверли опрокинут мешок с нечистотами, застав в школьном женском туалете. В роли Греты абсолютно не узнаваема выросшая малышка из «Мамы» (дебют Мускетти) Меган Чарпентье. Своего рода «пасхалка»-талисман режиссера.

Трудная судьба не помешала успеху

У фильма «Оно» была труднейшая судьба! За экранизацию романа собирались взяться еще семь лет назад. Когда «воз тронулся», режиссером выбрали Кэри Фукунагу («Джейн Эйр» и первый сезон «Настоящего детектива»). Тот с увлечением взялся за сценарий, однако хотел снять обе части романа «залпом» (и про детство героев, и про вторую схватку с Пеннивайзом). Продюсеры не оценили такого рвения: а вдруг первый фильм провалится, кому тогда будет нужен второй? Фукунага оставил режиссерский пост, причина увольнения звучала банально: «творческие разногласия». Проект снова повис в воздухе, словно шарик Пеннивайза. Вслед за постановщиком выбыла и главная звезда картины: клоуна должен был играть англичанин Билл Поултер. Что получилось бы у Фукунаги и Поултера, неизвестно. Мы очень переживали их уход, но узнав, что режиссером будет Мускетти, приободрились. И он не подвел поклонников Кинга! За жалкие 35 млн. долларов нам предоставили «полный пакет» спецэффектов и достойную игру актеров (несмотря на то, что в фильме нет ни то, что ни одной звезды, даже лиц знакомых мало).

Детище Мускетти ставит рекорд за рекордом!

«Оно» ставит рекорд за рекордом, успешно перепрыгнув намеченную планку отечественного бокс-офиса, лидируя в российском прокате и собрав (на начало этой недели) 371310619 долларов. Специалисты утверждают, что работа Мускетти может побить и рекорд «Изгоняющего дьявола», самого кассового хоррора в истории с рейтингом «R». А, значит, судьба второй части уже решена, несмотря на массовые протесты клоунов (они считают, что адаптация дискредитирует профессию).

Нам предстоит мучиться до 2019-го года и гадать – кто заменит маленьких артистов (сыграв героев во взрослости, спустя роковые 27 лет). Первое предположение уже витает в воздухе: рыжеволосую Бев/Лиллис может сменить Джессика Честейн . Интересно? Еще бы! Так что – продолжаем действовать по совету Кинга: расслабляемся и ждем, чтобы насладиться.

1. Сцена, где Бен и другие дети находятся возле аптеки. Обратите внимание на внезапно возникающую фреску, изображающую Пеннивайза.

Аллея между аптекой и мясной лавкой.

2. На той же самой стене вы можете увидеть газету с заголовком «Банда Брэдли», которая является прямой отсылкой к книге.


В романе, Банда Брэдли состояла из нарушителей закона, которые терроризировали город Дерри в 1900-м и позже были расстреляны жителями города, включая, возможно, Пеннивайза.

3. Когда мы впервые встречаем Беверли, на стене туалета отчетливо видна надпись «Ненавижу клоунов».


Кто-то там также написал «Грета Кин – с*ка» черной пастой. Непонятно какую из надписей написала Беверли.

4. Футболка Билла с логотипом “Tracker Brothers” – еще одна отсылка к книге.


В книге “Tracker Brothers” является судоходной компанией в Дерри. За ней находится старое бейсбольное поле, где часто играли местные дети. Там взрослый Эдди, член «Клуба неудачников», встречает Пеннивайза через 27 лет.

5. Мумия, которая на протяжении всего фильма атаковала Бена, – дань уважения монстрам Universal.


«Монстры Universal» – это такие классические монстры, как Дракула и Франкенштейн, которые были созданы кинокомпанией «Universal Studios» в период между 1920-м и 1950-м.

6. Рука Пеннивайза крупным планом – отсылка к Оборотню.


Оборотень – другой монстр студии «Universal» и один из страхов Ричи.

7. Картина, пугающая Стэнли, – копия настоящей работы итальянского художника Амедео Модильяни.


В фильме женщину на картине зовут Джудит и она – одна из форм, использованных Пеннивайзом.

8. Последняя встреча Стэнли с «Оно» – самая насыщенная и, вероятно, предвещающая продолжение фильма.


Из всех в «Клубе неудачников» Стэнли – единственный, кто был настолько близок к «Оно» (в форме Джудит, женщины с картины). Эта встреча очень сильно повлияла на его взрослую жизнь, как описано в книге, и, возможно, это сыграет важную роль в продолжении фильма.

9. Костюм Пеннивайза имеет исторические элементы. Это было использовано для того, чтобы подчеркнуть его достаточно долгое пребывание в нашем мире.


Добро пожаловать в Викторианскую эпоху!

10. В фильме есть несколько упоминаний о черепахе, например, Билл находит игрушечную черепаху в комнате Джорджи.


В мифологии Стивена Кинга заклятый враг Пеннивайза – Матурин, черепаха из той же самой темной вселенной, что и клоун.

11. Футболка Ричи с логотипом «Freese’s».


«Freese”s» – настоящий магазин, который когда-то существовал в штате Мэн. В романе описывается несуществующий магазин в Дерри.

12. Футболка Эдди «Кристина» – отсылка к другому роману Стивена Кинга


В романе «Кристина» рассказывается история о машине, которая жила сама по себе.

15. Больного проказой, который преследовал Эдди, сыграл талантливый испанский актер Хавьер Ботет.


Актер был рожден с редким генетическим заболеванием – синдромом Марфана. Данное заболевание характеризуется чрезвычайной худобой, высоким ростом и длинными тонкими пальцами.


Обычно живописцы создают картины, которые хочется рассматривать снова и снова, восхищаясь переданной красотой на холсте. Но не все полотна выдающихся художников вызывают только положительные эмоции. В музейных коллекциях есть и такие картины, после просмотра которых просто кровь стынет в жилах и остается неприятное чувство беспокойства. В этом обзоре собраны шедевры мировой живописи, на которые невозможно смотреть без содрогания.

Артемизия Джентилески «Юдифь, обезглавливающая Олоферна

Картина «Юдифь, обезглавливающая Олоферна» передает библейский сюжет, в котором вдова, соблазнившая ассирийского полководца-захватчика, убивает его после постельных утех. Для итальянской художницы Артемизии Джентилески это полотно стало результатом личных переживаний. В возрасте 18 лет ее обесчестил художник Агостино Тасси, работавший в мастерской ее отца. Девушке пришлось перенести унизительное 7-месячное судебное разбирательство, после чего она вынуждена была переехать из Рима во Флоренцию, где и написала вскоре свою знаменитую картину.

Генрих Фюссли «Ночной кошмар»

Практически все полотна швейцарского художника Генриха Фюссли содержат в себе эротическую составляющую. На картине «Ночной кошмар» художник изобразил демона инкуба, который явился к женщине, чтобы совратить ее. Согласно средневековым верованиям, подавленные сексуальные желания проявлялись у людей в виде ночных кошмаров.

Густав Моро «Диомед, пожираемый своими конями»

Французский художник Густав Моро в своем творчестве часто обращался к мифологической теме. Его картина «Диомед, пожираемый своими конями», служит отсылкой к 12 подвигам Геракла. Герой должен был отправиться к царю Диомеду во Фракию, чтобы добыть свирепых коней, которых хозяин кормил человеческим мясом. Геракл жестоко расправился с царем и бросил его на растерзание животным.

Иероним Босх «Сад земных наслаждений»

Триптих «Сад земных наслаждений» считается самой известной картиной Иеронима Босха. Ее центральная часть посвящена греху сладострастия. Множество довольно странных образов переполняет картину, как бы предостерегая зрителя о том, что может произойти, если поддаться искушению.

Питер Пауль Рубенс «Сатурн, пожирающий своего сына»

Жутковатое полотно Питера Пауля Рубенса передает мифологический сюжет о боге Сатурне (в греческой мифологии – Кронос), которому напророчили, что один из его детей уничтожит отца. Именно поэтому Сатурн пожирал каждого из своих отпрысков.

Ганс Мемлинг «Суета земная»

Не самые приятные впечатления вызывает левая панель триптиха «Суета земная». На ней автор изобразил свое видение ада. Глядя на жуткое полотно, человек, живший несколько столетий назад, должен был задуматься о более праведной жизни, чтобы не попасть в адский котел после смерти.

Вильям Бугро «Данте и Вергилий в аду»

Приступая к созданию своего произведения «Данте и Вергилий в аду», французский живописец Вильям Бугро вдохновлялся поэмой «Божественная комедия». Действие на картине происходит в 8-м кругу ада, где отбывают наказание фальшивомонетчики и фальсификаторы. Проклятые души и после смерти не могут успокоиться, кусая друг друга. Гипертрофированные позы грешников, напряжение мышц – все это призвано передать зрителю страх и ужас происходящего.

Франсиско Гойя «Бедствия войны»

В период между 1810-1820-ми годами Франсиско Гойя создал 82 гравюры, получившие позже название «Бедствия войны». В своих работах художник сделал акцент не на героизме полководцев, а на страданиях простых людей. Гойя намерено выполнил работы в черно-белых тонах, чтобы «не отвлекать» зрителя от основной мысли о том, что войне нет никаких оправданий.

Картина дама с флейтой. Выжигание по ткани | Festima.Ru

Товары для дома

Таблица Список

Лента

Ручная работа. Выполнено в технике выжигание по ткани Рамка: Итальянский багет, натуральное дерево. Под стеклом.

Мы нашли это объявление 4 года назад
Нажмите Следить и система автоматически будет уведомлять Вас о новых предложениях со всех досок объявлений

Перейти к объявлению

Тип жалобы ДругоеНарушение авторских правЗапрещенная информацияОбъявление неактульноПорнографияСпам

Комментарий

Показать оригинал

Адрес (Кликните по адресу для показа карты)

Санкт-Петербург, 2 линия, метро Купчино
Еще объявления

Картина оригинальная “Лодка в солнечный день”. Дарит чувство покоя и умиротворения, так же понравится ценителям водной стихии и отдыха на природе. Бумага 100%хлопок 30*40 см, акварель. Продается без обрамления. Отправляется упакованной надёжно в тубус. Возможна встреча в СПб. Рекомендуется оформить в рамку с паспарту и под стекло. По вашему запросу дам рекомендации по багету.

Если есть вопросы, спрашивайте – обязательно отвечу. В профиле есть другие авторские картины. Теги: акварельная иллюстрация, море акварелью, интерьерная картина, морской пейзаж, живопись, картина в подарок, интерьер, дизайн, море, отражение в воде, художник, авторская картина, картина акварельная, лодка акварелью.

Мебель и интерьер

2 дня назад Источник

Картина маслом выполнена на холсте по фотографии, преобразуем образ, подберем интересный и красивый сюжет, оригинальной подарок который никогда не забудут. 🎨 💝 Высокое качество, низкие цены.👍 Надежная упаковка, быстрая доставка 🚚 Никакой предоплаты. Рассчитать стоимость картины можно в специальном калькуляторе на нашем сайте, (ссылку дам в личном сообщении) пишите отвечу всем!!) 🙌

Мебель и интерьер

6 дней назад Источник

«Прогулка. Дама с зонтиком» — картина Клода Моне, написанная в 1875 году. Также известна под названием «Камилла Моне с сыном Жаном». Крупнейшая работа художника 1870-х годов, в настоящее время хранящаяся в Национальной галерее искусства. Тарелка в идеальном состоянии. Привезена из Франции.

Мебель и интерьер

16 дней назад Источник

Картина акрилом на холсте на картоне 20*30,покрыта лаком. Помимо этой картины,Вы можете заказать свою,на которой я дам жизни любой Вашей идее💫

Мебель и интерьер

19 дней назад Источник

Две длинные картины с цветами, две обычные в дамами, одна рамка для картин/фотографий/постеров размером 60 на 80. Цена указана за штуку каждой из позиций. Доставкой не отправляю.

Мебель и интерьер

23 дня назад Источник

Продаю дизайнерскую подборку постеров в стиле Ретро . Известного фотографа John Gutmann. 1. 49х63, матовая чёрная рама 2 см. 4000Р 7. Дама в ретроавто 45/55, матовая чёрная рама ( дерево) 2 см; 4000₽ Остальные по 3000₽ за шт. 34х40; 42х40 Багетные работы заказывала в « Джоконде», Паспарту, накат на пенокартон, оргстекло; продаю в два раза дешевле, чем покупала . Постеры висели в чистом личном офисе. Предполагается продать группами. Есть другие варианты : см в профиле. черно-белые фото /картины в стиле лофт, ‼️ А также есть постеры с видами Питера, по запросу вышлю фото и стоимость

Мебель и интерьер

24 дня назад Источник

“Малахитовая” Шкатулка ручной работы. Середина ХХ века. С картиной – миниатюрой “Зимний пейзаж”. На верхней части шкатулки миниатюра выполнена акриловыми красками и покрыта лаком. Периметр шкатулки снаружи обработан шпоном под малахит Размеры: Д*Ш*Г 110*65*47 мм В отличном состоянии, ждёт нового хозяина или хозяйку! Почтой или Авито отправляю. Для украшений/для бижутерии/дамская шкатулочка/для ценностей/ящичек/сундучок/живопись/ручная работа/винтажная вещь/на комод/ларец/коробочка/футляр/подарок даме/дамские штучки/ларчик

Мебель и интерьер

25 дней назад Источник

Картины: «Прощение» Холст, масло 40см. 3000р «Шум» Холст, масло 51*54 см 3000р « Диалог» Холст на картоне, масло 20*30 см 1800р « Отголоски» Холст на картоне, масло 30*35 см 1500р Медальоны( их можно носить как угодно или украшать вазы, как на последнем фото): «Мэриэнн» Деревянная бирка, грунт, масло 5*7 см 600р « Сорааида с лютней» Деревянная бирка, грунт, масло 4*7 см 500р «Дух леса» Деревянная бирка, грунт, масло 5*7 см 600р « Дама с бабочкой» Деревянная бирка, грунт, масло 3,5*7 см 400р «Внутри» размер 50*70, холст,масло.

Цена договорная. Медальоны упакую в красивые конверты с сургучной печаткой, по желанию могу описать сюжеты в работах, т. к все они авторские

Мебель и интерьер

27 дней назад Источник

Саженцы к продаже на 2-4 фото. У меня стояли в тени, поэтому цвет не насыщенный. На солнце наберёт золото. На данный момент высота около 25 см, корневая система в 1 л контейнере. Кустарник высотой около 1 м. Имеет колючки. Цвет листьев яркий от светло зелёного до золотого. На солнечных участках цвет кустарника более насыщенный. Хорошо поддаётся формированию кроны. Малотребователен. Применяется для живых изгородей, декоративных композиций. Прекрасно дополняет любую картину сада. В наличие есть и крастнолистные Барбарисы. Саженцы выращены в устовиях Нижнего Новгорода. Полностью адаптированы к нашим погодным условиям! Абсолютно здоровы. Помогу с подбором растений. Дам необходимые советы по выращиванию, лечению. Возможна доставка Нижний Новгород – Балахна.

Растения

28 дней назад Источник

Картина `дама с васильками`, масло, оргалит. Пишу для себя с удовольствием, картина из серии Дамы и драгоценности. Размер вместе с рамой 73х131 см

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Продаю ОТЛИЧНЫЙ сруб для бани из зимней осины – эта банька может простоять целый век! Осина имеет одно замечательное свойство – Хляснуть (дубеть, костенеть). Через год после просушки в нее даже гвоздь вбить будет сложно. Не зря наши предки всегда использовали осину в местах с повышенной влажностью (кровля крыши, колодцы, бани, охлопни и водостоки) В Кижах, Карелия, до сих пор стоят церкви без единого гвоздя построенные, там как раз все купала, крыши, водосточка сделана из осины. И вот уже несколько сотен лет стоит! В бане из осины к стенам НЕ ПРИЛИПНЕШЬ! Так как в осине нет смолы и ее не придётся ничем обшивать. Просто острогаете и будут ОБАЛДЕННЫЕ чистые и белые стены! Средний ДИАМЕТР БРЕВЕН 25-28 СМ, этого более чем достаточно для ТЕПЛОЙ БАНИ на круглый год. Такой сруб легко разделить на две комнаты: парную с мойкой и теплый предбанник. Либо пристроить еще каркасный предбанник, а парную и мойку сделать раздельно. Обратите внимание, что рубка сруба у нас не просто в лапу, а в ласточкин хвост! Такое соединение нет необходимости шкантовать, так как углы так направлены, что сруб всегда стягивает во внутрь. Сруб в ласточкин хвост никогда не разъедется, так как не может же бревно ползти вверх по углу) Также в срубе уже сделаны пропилы под потолок, на фото видно. Сруб сделан по-деревенски с матницей!!! Это очень круто! Когда постелите потолок, то можете свободно ходить на верху бани и пользоваться чердаком. Потолки никогда не прогнуться под любой тяжестью. В комплекте к срубу дам доски на потолок, тоже из осины! При желании могу и липовые дать, мне без разницы, цена не поменяется. Также ОБЯЗАТЕЛЬНО дам доски на полок! Тоже хоть из липы, хоть из осины. ГЛАВНОЕ они будут ТОЛСТЫЕ!!! Так теплоемкость полка будет большой и вы не будете обжигаться о такой полок. Почему я их даю ОБЯЗАТЕЛЬНО? Потому что вы в Казани таких ни купите! На рынке таких не продают, так как продавцам выгодно напилить из одной деревяшки по больше досок и соответственно продать больше. Проблема в том, что они совсем не знают, что такое Русская баня. Меня часто вызывают с инспекциями по баням и я нередко вижу картину, что на полке постоянно что то да лежит, то коврики для ванной, то тряпки какие-то, половики и даже пенопласт). На мой вопрос почему это здесь, люди отвечают, что хрен сядешь Попой! Полок кипяток! РАНЬШЕ никто никаких ковриков не стили и тем более пенопласта! Все было просто! Берешь массивную деревяшку и за счет теплоемкости она не перегревается, вот и вся наука. ПОЛКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ТОСТЫМИ! В общем расписал как мог. Пишите и звоните, даже если просто хотите по советоваться по стройке бани, никому еще не отказал и обязательно все рассказывал! Денег за советы не беру) Всего Вам Доброго и Легкого Вам Пара!

Ремонт и строительство

месяц назад Источник

Картина выполнена на холсте на картоне акрилом,покрыта лаком.Размер картины 30*40. За рекламу в соцсети скидка -15%✨ Помимо этой картины можете заказать картину, на которой я дам жизнь любой Вашей идее😉

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Картины выполнены на холсте на картоне акрилом,покрыты лаком. Размер картин 15*20. Одна картина – 600 р., набор из 4х картин- 2000 р. Помимо этих картин,Вы можете заказать картину,на которой я дам жизнь любой Вашей идее😉

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Картины из пазла. Тематика Франции, Париж. Мулен Руж и Нотр Дам де Пари. 33×46 см БЕЗ РАМОК Цена указана за обе!

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Ручная работа , картины художника Г.Климта «Дама с веером» цена 40000 «Поцелуй» 30000 Вышивка нитками мулине Отправлю в другие города !

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Готовые работы, цена договорная. 1. «Воскресная прогулка» 50х30,5 , счетный крест , Aida 16 Gamma, мулине Gamma , количество цветов:  52 2. «Маленький принц» 21х25,5 , счетный крест , Aida 14 Zweigart , мулине Anchor , количество цветов:  23 3. «Дама в саду» по мотивам картины К. Моне 39,5х30 , счетный крест , Aida 14 Zweigart , шерсть, количество цветов:  30 4. Оформленная работа. Частичная вышивка бисером «Ирисы и бабочка» в раме 36,5х42, чешский бисер, антибликовое стекло, матовое. 5. «Йорк» 26х19, бисер по спирали , бисер Чехия, кол-во цветов : 14 6. «Забавные утята» 34х21 , счетный крест , Aida 14 лён , шерсть, количество цветов:  25 7. «Забавные крольчата» 34,5 х21 , счетный крест , Aida 14 лён , шерсть, количество цветов:  24 8. «Курочка с цыплятами» 26,5х16,5 , счетный крест , Aida 14 , Madeira. 9. «Грибное лукошко» 29х29, счетный крест , Aida 10 лён , шерсть, количество цветов:  21 10. Оформленная работа «Квартет» в раме, 36х31.

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Четыре красивые коллекционные настенные тарелки,с подвесами, лимитированный выпуск, Англия, Италия, все маркированы, размер 20-22см. 1) Карнавал в Венеции, Италия, Венецианские дамы, 21см с подвесом. Смотрите у меня и веницианские куклы, будет достойный подарок в комплекте. Цена 1800рб. 2) Чудесная Золушка, потерявшая хрустальную туфельку, очень реалистично выделена на картине(тарелке), Англия. К ней кулон в виде хрустальной туфельки ( с цепочкой) , маркирован”Avon” ,винтаж,коллекционная вещь. Прекрасный подарок для девочки. Цена 3000 без торга за лот. 3) Милая кошечка с утятами, украсит стену в детской комнате, в прихожей, кухне и салоне, лимитированный выпуск, Англия. Цена 2000рб 4) Кошечка с голубым бантиком будет прекрасным дополнением к предыдущей тарелке, но и отдельно будет привлекать внимание и яркое пятно на стене поднимет настроение. Англия, коллекционный вариант, лимитированный выпуск, винтаж, 2000рб. Только пишите.

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Искусные картины точно украсят ваш дом или вашу квартиру, оставят в изумлении ваших гостей!

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Приветствую вас, Дамы и Господа 🌸 Каждый из вас слышал фразу “Цветы это Улыбка Бога “. И мне безумно Приятно поделиться с вами Восхительными, Очаровательными, Яркими, Изобильными Цветами. Они наполнены Любовью, Счастьем, Радостью, БОГАТСТВом, Светом, Благостью. Приглашаю вас в “Цветочный Рай”. Для каждого из вас найдётся тот самый букет цветов 🌸🌸, так же вы получите от меня в подарок Мини картину или Послание с ЛЮБОВЬЮ.

Растения

месяц назад Источник

Это готовая картина по номерам. Акриловые краски. Идёт на деревянном подрамнике, по необходимости дам крепления для стены (бесплатно).

Мебель и интерьер

месяц назад Источник

Внимание! Festima.Ru является поисковиком по объявлениям с популярных площадок. Мы не производим реализацию товара, не храним изображения и персональные данные. Все изображения принадлежат их авторам Отказ от ответственности

Дама с флейтой подмигивает.Стереооткрытка. — покупайте на Auction.ru по выгодной цене. Лот из

с вашего последнего визита выставлено 68707 новых лотов

Корзина пуста

Разное в открытках

 Подписаться
  • Auction
  • Коллекционирование
  • Открытки
  • Разное в открытках
Подписаться на новые лоты Продавца AntikShop 842

29

Количество: 1

Задать вопрос продавцу

  • 2 дн. до конца ( 22 Сент Чт, 04:48:24)
  • Местоположение лота: – Другие страны -, Алмазный
  • Стоимость доставки оплачивает: Покупатель

О продавце

AntikShop 842

1460

Все лоты

Обо мне

Подписаться

29

Отзывы о продавце (100% положительных)

  • Volchara(2327) 07. 08.2022 18:41

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • lim-po-po73(6) 12.07.2022 10:44

    Сделка прошла успешно, надежный и ответственный продавец, очень рекомендую!

  • APS(701) 12.07.2022 21:48

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • client_7991f85690(16) 14. 07.2022 16:35

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • client_c29ec33328(757) 02.06.2022 20:42

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • Картолюб(1023) 30.05.2022 21:14

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • client_28669a07f4(102) 03. 06.2022 02:13

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • client_85ee3ea34f(3443) 04.04.2022 19:04

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • Т.D.(39) 24.03.2022 19:21

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

  • kraeved(30) 22. 03.2022 19:29

    Сделка прошла успешно. Рекомендую!

ID лота 228353139078856 | Сообщить о нарушении в лоте

  • Описание
  • Оплата и доставка

Состояние на скане.


Тип сделки:

Предоплата

Способы оплаты:

По договоренности

Доставка:

Другие способы/по договоренности

просмотры : 2

Большой театр • Волшебная флейта

Волшебная флейта

О спектакле

Первое исполнение оперы Моцарта «Волшебная флейта» состоялось в Вене 30 сентября 1791 года. Либретто на немецком языке написал актёр, режиссёр и импресарио Эмануэль Шиканедер, приятель композитора. Он же исполнял на премьере роль птицелова Папагено. Сказочный сюжет в духе популярных в Австрии волшебных музыкальных комедий представлял собой пёстрое зрелище, наполненное чудесными приключениями и фантастическими существами, которое дополнялось намёками на актуальные события и идеи. Подобно сюжету, многослойна была музыкальная стилистика оперы. Простые песенные номера в духе зингшпиля соседствовали со сложнейшими колоратурными ариями, завуалированные цитаты из И. С. Баха и протестантского хорала – с музыкой масонского церемониала…

Сюжетной канвой «Волшебной флейты» стала история о принце Тамино, отправившемся в сопровождении простака Папагено на поиски принцессы Памины. С помощью волшебных музыкальных инструментов, флейты и колокольчиков, героям удавалось успешно завершить опасное путешествие и обрести счастье: в финале оперы соединялись две счастливые пары – Тамино и Памина, Папагено и Папагена.

Премьера состоялась 24 сентября 2004.

Спектакль идет с одним антрактом.

Либретто Эмануэля Шиканедера по мотивам сказки Кристофа Мартина Виланда «Лулу» из сборника фантастических поэм «Джиннистан, или Избранные сказки про духов и фей»

Фото Владимира Майорова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Владимира Майорова.

Фото Павла Рычкова.

Фото Владимира Майорова.

Действующие лица и исполнители

08 декабря

среда, 19:00

09 декабря

четверг, 19:00

01 апреля

пятница, 19:00

02 апреля

суббота, 19:00

03 апреля

воскресенье, 14:00

18 июня

суббота, 19:00

19 июня

воскресенье, 14:00

23 сентября

пятница, 19:00

24 сентября

суббота, 19:00

25 сентября

воскресенье, 14:00

За все время

Все лица

Театр оставляет за собой право заменять исполнителей.

Краткое содержание

«Волшебная флейта» — это музыкально-философское завещание Моцарта.

В нем сосредоточены вечные темы: любовь и измена, верность и предательство, святость и богохульство, жизнь и смерть, а также перемешано смешное и серьезное.

Борис Александрович Покровский поставил его как мудрую, трепетную, прекрасную сказку, ни в чем не отступив от замысла композитора.

Юный принц Тамино, спасаясь от страшного змея, заблудился. Обессилев, он падает без чувств. Появляются три дамы и побеждают чудовище. Любуясь спасенным юношей, они хотят рассказать о совершенном подвиге своей повелительнице – Царице ночи. Тамино приходит в себя и видит птицелова Папагено в странном «птичьем» наряде, который делает вид, что спас принца. Три дамы возмущены бахвальством птицелова и наказывают его, повесив на рот замок. Обращаясь к Тамино, дамы сообщают, что его спасение — это их заслуга и дарят принцу подарок от Царицы ночи — портрет ее дочери Памины. Тамино пленен красотой принцессы и влюбляется в портрет. Но как увидеть Памину? Ведь девушка похищена «злым» волшебником Зарастро. Принц полон решимости спасти ее. Царица дарит Тамино волшебную флейту, которая поможет победить зло, и приказывает Папагено помогать принцу. В сопровождении трех мальчиков они отправляются в путь.

Расписание и билеты

23 сентября

пятница

24 сентября

суббота

25 сентября

воскресенье

Мы используем cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Хорошо

Оно проснулось и готово к трапезе. Часть II

«Расслабьтесь. Подождите и наслаждайтесь!», – сказал Стивен Кинг, посмотрев «Оно» Мускетти и отметив, что кино превзошло все его ожидания. Писатель стал одним из первых зрителей экранизации своего культового романа: он увидел фильм за несколько месяцев до мировой премьеры и призвал фанатов потерпеть – мол, оно того стоит. В год, когда Кингу не очень везет на адаптации («Темная башня» разочаровала критиков и многих поклонников цикла, а «Туман» оказался профанацией наподобие сериала «Под куполом»), вышли и великолепные вещи. Шоу «Мистер Мерседес» пока в разгаре, и нам еще предстоит рассказать о нем. А вот «Оно» мы увидели почти сразу после выхода на экраны – жутко не терпелось! Спешим поделиться впечатлениями и включаем кино Андреса (в титрах – «Энди») Мускетти в нашу рубрику «Книга vs экранизация».

На тридцать лет вперед

Об истории написания романа Кинга, его сюжете и реакции читающей публики (и рецензентов) мы уже говорили в недавней статье/рецензии «Оно проснулось и готово к трапезе». Так что повторяться нет смысла. 

Больше того – сравнивать первоисточник и фильм Энди Мускетти как-то и не тянет даже: лента настолько близка по духу оригиналу, что даже не верится. Важная ремарка: действие «Оно» перенесено из конца 1950-х в 1989-й год, так что получилось очень легкое ретро.

Монстр с флейтой и коулрофобия Ричи

И все же отметим несколько находок, которых не было в книге (но кажется, что были). Стэн Урис, один из семерых членов «Клуба неудачников», в романе любил наблюдать за птицами. Однажды его кто-то позвал в заброшенный дом, и там Стэнли оказался заперт вместе с потрепанной, но весьма резвой мумией. В фильме Стэн – сын еврейского священнослужителя, ребе, готовящийся к бар-мицве. Он усердно читает Тору, а когда заходит в сумрачный отцовский кабинет, все время с опаской смотрит на картину. На полотне изображена дама с флейтой – ее лицо искажено, недаром паренек ее боится! Как известно, Оно обожает представать перед жертвами в облике танцующего клоуна, но в случае с Урисом (Уайатт Олефф), Пеннивайз выбрал образ этой жуткой флейтистки. Оказывается, похожая репродукция (с картины Модильяни) висела дома у режиссера, и маленький Андрес ее очень боялся. Стивен Кинг вывел в романе несколько своих страхов, а Мускетти вложил собственные «пять копеек», причем очень ценные пять копеек! 

Ричи Тозиер в хорроре (не в книге) боится клоунов, и Оно с радостью предоставляет мальчишке целую комнату, набитую размалеванными болванчиками – манекенами и игрушками. Апофеоз композиции – гроб, в котором лежит муляж… трупа Ричи, над которым трудятся опарыши. Тут и обладающий железными нервами взрослый испугается, не то, что остряк Ричи!

Эта храбрая Бев!

Очень сильный момент – когда Беверли Марш (Софиа Лиллис) безжалостно кромсает свои роскошные рыжие волосы. Она делает это с ожесточением, тупыми ножницами, закрывшись в маленькой ванной (которая скоро заполнится кровью). А все потому, что похотливо скалящийся отец в очередной раз спросит: «Ведь ты еще моя малышка, Бев?» и совсем не по-родительски потрогает косу дочери. От этой сцены просто в дрожь бросает – начинаешь физически ощущать уязвимость и беззащитность, в общем-то, очень храброй девчонки!

Ведь это именно она первой бросится в невероятно бирюзовую воду карьера, когда мальчишки-трусишки, все вшестером, будут робко жаться у обрыва, соревнуясь в том, кто дальше плюнет. Роль Беверли безукоризненно сыграла Софиа Лиллис. Как известно, девочки взрослеют раньше парней, поэтому Бев кажется более «зрелой» по сравнению с друзьями. Сама Лиллис на год старше коллег-актеров. В фильме членам Клуба неудачников по 13 лет (в романе им 12-ть). 

Не там ищете «БУ!»

Ой, не правы те, кто стонет, что в работе Мускетти маловато «БУ-сцен»! Тот, кто так пишет, не понимает главного посыла романа. Это не мистическое Зло, а страх взросления, чувство одиночества, которое испытывает каждый «неудачник» в собственном доме и в школе. Беверли должна держаться настороже с сексуально озабоченным отцом. Эдди Каспбрака держит «на коротком поводке» тиранша-мамаша, выдающая каждый чих сына за серьезную болезнь (и заказывающая в аптеке горы плацебо, выдавая их за лекарства). 

Новенький Бен страдает лишним весом и поэтому становится жертвой хулиганов во главе с Генри Бауэрсом. До знакомства с Билли и компанией Бен коротает часы в библиотеке – именно он сделает важное открытие в истории и самой сути странного городка Дерри, где дети пропадают гораздо чаще, чем в иных подобных провинциальных «дырах» Америки. И страх за каждого героя – это похлеще любого «БУ!» Хотя, если Мускетти хочет пугать, он пугает, есть несколько эффектных моментов, от которых невольно вздрагиваешь (даже зная, что к чему, и будучи морально готовым к подобным штучкам). 

Они заставили нас сопереживать!

В одном из интервью Андрес Мускетти сказал, что хотел побольше сказать о самих персонажах: если постановщик равнодушен к ним, то зритель не проникнется историями героев. А если так – зачем сопереживать им? И вот эту часть работы: заставить сопереживать – испанец исполнил виртуозно.

Поэтому так хороши сцены «мирной» жизни ребят: когда они уже все вместе, сблизились с Бев, спасли от Генри и Бена, и темнокожего парнишку Майка, работающего на бойне с дедом и тоже страдающего от малолетних извергов. Ты будто сам находишься внутри этого пронизанного светом солнечного дня, беззаботно плещешься в теплой воде карьера, и на твое лицо летят брызги, сверкающие, словно россыпь драгоценных камушков. Все это ошеломительно снято оператором Чон Джон-хуном.

Другая огромная порция комплиментов должна достаться британскому композитору Бенджамину Уоллфишу – на его «совести» потрясающий саундтрек. События развиваются летом 1989-го (за исключением пролога с гибелью Джорджи), и мы ни на минуту не сомневаемся, что на экране – конец 1980-х, в основном, благодаря ненавязчивому музыкальному сопровождению (38 замечательных композиций, длящихся от 36-ти секунд до 4 минут с лишним). Скоро нам предстоит оценить еще одну работу Уоллфиша (в октябре 2017-го выйдет футуристическая фантастика с Гослингом «Бегущий по лезвию 2049»).

Юмор Ричи – это нечто…

В одном из отзывов зрителей юмор фильма назван «примитивным», но, товарищи, мы имеем дело с компанией мальчишек 13-ти лет, когда гормоны начинают бушевать вовсю. И если прирожденный комик Ричи Тозиер без конца шутит про «мамку Эдди» или говорит «Если бы мы мерялись членами, а не тянули спички, я бы точно остался на улице», то это нормально. Мы вообще впервые увидели настолько откровенную, не «приглаженную», болтовню подростков – ведь они, конечно же, говорят и «об этом»! 

Ричи – самый яркий персонаж, на нем почти весь позитив фильма. Но даже он ломается, когда видит фейковую листовку со своим изображением (в том самом страшном полуразвалившемся доме, откуда ведет колодец – ведет в осклизлую вонючую канализацию, родной дом чудовища). Роль Тозиера, который, как мы знаем, не зароет свой талант в землю, и во второй части будет комиком, сыграл один из самых опытных юных артистов проекта – Финн Вулфард. Мы его полюбили – ну просто как родного! – за роль в сериале «Очень странные дела», по тональности подозрительно напоминающего «Оно». Впрочем, как раз в этом нет ничего странного. Действие шоу тоже происходит в маленьком городке, всякая жуть творится с компанией мальчишек (плюс одна девочка) в 1980-е годы, а авторы сериала братья-близнецы Даффер – горячие фанаты Кинга. Они даже предлагали свои услуги по экранизации «Оно», но студии не рассмотрели кандидатуры новичков. Судя по «Очень странным делам», у Дафферов, скорее всего, получилось бы!

«Самым страшным было присутствие Билла»

Если Финна мы успели узнать, то Чоузен Джейкобс (Майк), Джек Грейзер (Эдди) и Джереми Рэй Тейлор (Бен) – вчерашние дебютанты. Тем приятнее, что ребята показали себя профессионалами. Они откровенно рассказывали о своих страхах на площадке. Джереми вспоминал сцену в подвале библиотеки, когда Мускетти лично пугал актера. Джек говорил, что прокаженный (Хавьер Ботет), из каждой поры которого сочился гной (главный страх Эдди – заболеть чем-то жутким), действительно, был очень противным. Софиа Лиллис призналась, что ее раздражала и смущала слюна, капающаяся изо рта гадкого Пеннивайза. А Чоузен и вовсе резанул правду-матку: «Самым страшным было присутствие Билла Скарсгарда. Даже, когда он нас не пугал специально, он был очень, очень страшен!». 

Карри vs Скарсгард

И вот тут мы подходим к самому главному «взрослому» герою (антигерою) картины – некоему созданию, которому невесть сколько лет (он присутствует на старинной литографии, посвященной основанию Дерри). Каждые 27 лет инфернальное существо просыпается, покидает уютную склизкую канализацию  и начинает свою трапезу. В те несколько месяцев, что Оно творит зло, в Дерри происходят ЧП городского масштаба (например, пожар в клубе или на лесопилке), в жителях просыпается немотивированный гнев, а дети – дети просто бесследно исчезают. Как выяснят «неудачники», их сверстники «летают-плавают» в недрах все той же канализации ради забавы Пеннивайза, питающегося страхами. Исполнителя этой роли Билла Скарсгарда неизбежно сравнивают с Тимом Карри, игравшим клоуна в мини-сериале 1990-го года. 

Шведский актер менее опытен, чем британец, но никто не скажет, что он стал плохим Пеннивайзом! Вспомните слова молодого актера – Скарсгард так вошел в роль, что пугал ребят даже просто своим присутствием. Мускетти же отметил: при разработке образа они руководствовались изображениями клоунов XIX века. Раз Пеннивайз – древнее зло, почему он должен выглядеть современно? Режиссер счел, что нынешние клоуны смотрятся слишком китчево. Отсюда – необычный наряд (но все такая же дурацкая, хоть и менее «огненная», прическа) злодея. И куда же без охапки красных воздушных шариков!

Муки совести Билла

А что же лидер ребят, с которого началась вся заваруха? Билли Денбро никак не может оправиться после исчезновения братишки Джорджи. Тела мальчика не нашли, поэтому в Билли живет немного сумасшедшая надежда, что он просто томится где-то в подвалах, унесенный бурным потоком. Оно будет ковыряться грязными когтистыми пальцами в ране Билли, то и дело представая в образе Джорджи, малыша в желтом дождевике, не вовремя вышедшего на безлюдную из-за ливня улицу и пустившего свой кораблик в первый и последний рейс. Актер Джейден Либерер ни капельки не сфальшивил, играя Билли: все – от заикания до мук совести (почему отпустил братишку гулять?) – достоверно и трогательно.

Равнодушие взрослых = проклятие Дерри

Кстати, Джорджи могла спасти соседка, которая выходила на крыльцо дома, когда брат Билли разговаривал с клоуном. Если бы пожилая женщина поинтересовалась, почему мальчуган наклонился к водостоку и с кем общается, тот остался бы жив. Но оказалось, что даже ее кошке роковая беседа куда интереснее – бедняжка аж вздрогнула, когда Пеннивайз отхватил громадной челюстью руку Джорджи. Тот пополз, потянув за собой кровавый след, а потом исчез, влекомый сверхъестественно длинной конечностью монстра. Бабуська же равнодушно скользнула взглядом по луже крови и ушла в дом. Недаром дед Майка сказал, что Дерри проклят. Недаром взрослые не замечают ничего особенного в разгуле насилия…

Не сверхъестественные злодеи

Эпицентр насилия конца 1980-х – компания школьных хулиганов с лидером Генри. Они готовы бить, издеваться, придумывать обидные клички, резать, гонять и даже, как выяснилось, убивать. Исток неконтролируемой агрессии Генри тоже нужно искать в семье – находясь под тяжелой пятой отца-копа, вожак мигом скисает в его присутствии. На ком же вымещать накопившийся гнев? Конечно, на более слабых. Роль Генри – реального, а не сверхъестественного антагониста – исполнил Николас Гамильтон.

Другая злодейка – дочка аптекаря Грета – возглавляет «девичью банду», завидующую привлекательности Бев и поэтому распускающую грязные слухи о ней. Однажды эти сплетни получат «материальное воплощение»: когда на Беверли опрокинут мешок с нечистотами, застав в школьном женском туалете. В роли Греты абсолютно не узнаваема выросшая малышка из «Мамы» (дебют Мускетти) Меган Чарпентье. Своего рода «пасхалка»-талисман режиссера.

Трудная судьба не помешала успеху

У фильма «Оно» была труднейшая судьба! За экранизацию романа собирались взяться еще семь лет назад. Когда «воз тронулся», режиссером выбрали Кэри Фукунагу («Джейн Эйр» и первый сезон «Настоящего детектива»). Тот с увлечением взялся за сценарий, однако хотел снять обе части романа «залпом» (и про детство героев, и про вторую схватку с Пеннивайзом). Продюсеры не оценили такого рвения: а вдруг первый фильм провалится, кому тогда будет нужен второй? Фукунага оставил режиссерский пост, причина увольнения звучала банально: «творческие разногласия». Проект снова повис в воздухе, словно шарик Пеннивайза. Вслед за постановщиком выбыла и главная звезда картины: клоуна должен был играть англичанин Билл Поултер. Что получилось бы у Фукунаги и Поултера, неизвестно. Мы очень переживали их уход, но узнав, что режиссером будет Мускетти, приободрились. И он не подвел поклонников Кинга! За жалкие 35 млн. долларов нам предоставили «полный пакет» спецэффектов и достойную игру актеров (несмотря на то, что в фильме нет ни то, что ни одной звезды, даже лиц знакомых мало). 

Детище Мускетти ставит рекорд за рекордом!

«Оно» ставит рекорд за рекордом, успешно перепрыгнув намеченную планку отечественного бокс-офиса, лидируя в российском прокате и собрав (на начало этой недели) 371310619 долларов. Специалисты утверждают, что работа Мускетти может побить и рекорд «Изгоняющего дьявола», самого кассового хоррора в истории с рейтингом «R». А, значит, судьба второй части уже решена, несмотря на массовые протесты клоунов (они считают, что адаптация дискредитирует профессию).  

Нам предстоит мучиться до 2019-го года и гадать – кто заменит маленьких артистов (сыграв героев во взрослости, спустя роковые 27 лет). Первое предположение уже витает в воздухе: рыжеволосую Бев/Лиллис может сменить Джессика Честейн. Интересно? Еще бы! Так что – продолжаем действовать по совету Кинга: расслабляемся и ждем, чтобы насладиться. 

Волшебная флейта – либретто в переводе М.Улицкого [Эмануэль Шиканедер] (fb2) читать онлайн | КулЛиб

Цвет фоначерныйсветло-черныйбежевыйбежевый 2персиковыйзеленыйсеро-зеленыйжелтыйсинийсерыйкрасныйбелыйЦвет шрифтабелыйзеленыйжелтыйсинийтемно-синийсерыйсветло-серыйтёмно-серыйкрасныйРазмер шрифта14px16px18px20px22px24pxШрифтArial, Helvetica, sans-serif”Arial Black”, Gadget, sans-serif”Bookman Old Style”, serif”Comic Sans MS”, cursiveCourier, monospace”Courier New”, Courier, monospaceGaramond, serifGeorgia, serifImpact, Charcoal, sans-serif”Lucida Console”, Monaco, monospace”Lucida Sans Unicode”, “Lucida Grande”, sans-serif”MS Sans Serif”, Geneva, sans-serif”MS Serif”, “New York”, sans-serif”Palatino Linotype”, “Book Antiqua”, Palatino, serifSymbol, sans-serifTahoma, Geneva, sans-serif”Times New Roman”, Times, serif”Trebuchet MS”, Helvetica, sans-serifVerdana, Geneva, sans-serifWebdings, sans-serifWingdings, “Zapf Dingbats”, sans-serif

Насыщенность шрифтажирныйОбычный стилькурсивШирина текста400px500px600px700px800px900px1000px1100px1200pxПоказывать менюУбрать менюАбзац0px4px12px16px20px24px28px32px36px40pxМежстрочный интервал18px20px22px24px26px28px30px32px


ВОЛШЕБНАЯ  ФЛЕЙТА 
 
Опера в двух действиях

Либретто Эмануэля Шиканедера по мотивам сказок Виланда

Перевод Михаила Абрамовича Улицкого


Действующие лица:

Королева Ночи (сопрано)

Памина, её дочь (сопрано)

Первая дама из свиты Королевы Ночи (сопрано)

Вторая дама из свиты Королевы Ночи (сопрано)

Третья дама из свиты Королевы Ночи (сопрано)

Тамино, принц (тенор)

Зарастро (бас)

Оратор (бас)

Моностатос, мавр в услужении у Зарастро (тенор)

Папагено, птицелов (бас)

Папагена, невеста Папагено (сопрано)

Первый воин (тенор)

Второй воин (бас) 

Три мальчика, жрецы, слуги, народ.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

(Суровая скалистая местность, частично покрытая деревьями; по обе стороны сцены холмы. Виден новый храм. В глубине ущелье. Тамино стремительно спускается с одной из скал с луком, но без стрел. Он преследуем Змеем.)
ТАМИНО
На помощь! На помощь!
Спасите от змея! На помощь!
Спасите от страшного змея! Коварный,
Он жертву сейчас одолеет…
На помощь скорее!..
Шипит, вьется змей все ближе, страшней!
(Показывается змей)
На помощь мне!
Скорей, скорей на помощь мне!
Скорей, скорей на помощь!
О, скорей на помощь
 (Добегает до ущелья и падает, потеряв сознание. Тут же открывается дверь храма; три дамы под вуалью выходят, каждая с серебряным копьём.)
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Вот и погиб, разрублен змей!
(Убивают Змея.)
Триумф! Триумф!
Геройский подвиг совершен!
Свободен он, свободен он!
Рукою храброй он спасен! Рукою храброй он спасен!
ПЕРВАЯ ДАМА
(оглядывая Тамино)
А мальчик очень не дурен!. .
ВТОРАЯ ДАМА
Как стройный тополь он сложен!
ТРЕТЬЯ ДАМА
Да, да, и впрямь красавец он!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Когда б любовь мне кровь зажгла, ему б я сердце отдала, ему б я сердце отдала.
Скорей, чтоб не навлечь нам гнева, расскажем новость королеве.
Быть может, редкий гость такой
сумеет ей вернуть покой,  сумеет ей вернуть покой.
ПЕРВАЯ ДАМА
Снесите вы ей весть, с ним я останусь здесь.
ВТОРАЯ ДАМА
Нет, лучше вам сходить, я буду сторожить.
ТРЕТЬЯ ДАМА
Пойти бы вам двоим, а я останусь с ним.
ПЕРВАЯ ДАМА
Я с ним побуду здесь!
ВТОРАЯ ДАМА
Я буду сторожить!
ТРЕТЬЯ ДАМА
Я здесь останусь с ним!
ПЕРВАЯ ДАМА
Я буду!
ВТОРАЯ ДАМА
Я буду!
ТРЕТЬЯ ДАМА
Я буду!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Я, я, я!
(про себя)
Так мне идти? Так мне идти? Так мне идти?
Мне прочь идти? Мне прочь идти? Мне прочь идти?
Ай, ай! Ай, ай! Ай, ай!
Ай, ай, каков, как мил, хорош совет!
Хотят остаться с ним одни, а мне идти?
Нет, Нет, Нет, Нет, Нет, Нет! Плох ваш совет!
Хотят остаться с ним одни, а мне идти?
Нет, нет, нет, нет! Так вот вам мой ответ!
Нет, нет, плох ваш совет! Нет, нет, плох ваш совет!
 ТРЕТЬЯ ДАМА
О, с чем бы только не рассталась, чтоб с юношей мне быть досталось!
ВТОРАЯ ДАМА
О, с чем бы только не рассталась, чтоб с юношей мне быть досталось!
ПЕРВАЯ ДАМА
О, с чем бы только не рассталась, чтоб с юношей мне быть досталось!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Чтоб им владела я одна! Владела я одна!
Но все стоят…
Стою и я…
Уж лучше я пойду тогда! Пойду тогда!
О, мой красавец милый, позволь проститься мне с тобой!
Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда!
О, мой красавец милый, позволь проститься мне с тобой!
Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Вернусь сюда!
 Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда! Но я вернусь сюда!
 (Уходят через дверь храма. )
ТАМИНО
(Пробуждается, оглядывается удивлённо.)
Где я? Это сон, или я всё ещё жив? Как? Жестокий змей лежит у ног моих убитым?! (Издали доносятся звуки свирели) Что вижу я? Идет сюда смешной на вид, не человек, но и не птица! (Скрывается в ущелье)
 (Папагено спускается по тропинке, на его спине большая птичья клетка, содержащая различных птиц. Он держит в обеих руках свирель, на которой играет и поёт. Он одет в странную одежду из перьев.)
ПАПАГЕНО
Я самый ловкий птицелов, я молод, весел и здоров!
Куда б зайти мне ни пришлось, повсюду я желанный гость!
В лесу все птички мне родня, свирель их манит, а не я. (играет)
Наполнив ими мой силок, иду веселый на лужок.
Я самый ловкий птицелов, я молод, весел и здоров!
Куда б зайти мне ни пришлось, повсюду я желанный гость!
Но где найти такой силок, чтоб девушек ловить я мог? (играет)
Я б их десятка два поймал и тайно всех в лесу скрывал. (играет)
На сахар я менял бы птиц, чтоб им кормить моих девиц,
А ту, что будет мне милей, кормил бы чаще и сытней.
Играя нежно с ней одной, я б мужем был, она женой. (играет)
И на коленях у меня она уснула б, как дитя.
(Играет и собирается уходить. Появляется Тамино)
ТАМИНО
Эй, ты!
ПАПАГЕНО
Что – ты?
ТАМИНО
Постой! Веселый друг, скажи мне, кто ты?
ПАПАГЕНО
Кто я? Пустой вопрос! Я человек, как и ты. А если бы я спросил тебя, кто ты таков?
ТАМИНО
Узнал бы ты в ответ, что королевской крови я!
ПАПАГЕНО
Мудрён ответ твой для меня. Нельзя ль его сказать попроще?
ТАМИНО
Над многими людьми и странами владычествует мой отец-король. Я сын его и потому я –  принц.
ПАПАГЕНО
Люди, страны, принц? Да разве за горой есть ещё люди, страны?
ТАМИНО
Их тысячи, мой друг.
ПАПАГЕНО
Там, значит, можно много птиц продать?!
ТАМИНО
Как местность эту называют? Кто ею правит?
ПАПАГЕНО
Об этом также я могу сказать не много; не знаю даже, как на свет я появился.
ТАМИНО (смеется)
Не знаешь даже, где родился? Но кто ж родители твои?
ПАПАГЕНО
Я знаю только, что недалеко отсюда стоит соломенная хижина моя. Она меня от холода спасает и дождя.
ТАМИНО
Но чем же ты живешь?
ПАПАГЕНО
Я ем и пью, как все живые люди.
ТАМИНО
А как ты пищу добываешь?
ПАПАГЕНО
Обменом. Я ловлю для звездной королевы разных птиц; за это я вино и пищу получаю от нее.
ТАМИНО (про себя)
Звездной королевы? (вслух) Скажи, мой друг, ты часто видишь Царицу ночи?
ПАПАГЕНО (играет на свирели несколько рулад)
Последний твой вопрос нелепый доказывает мне, что ты в чужой стране родился.
ТАМИНО
Не осуждай меня, мой друг; я думал только…
ПАПАГЕНО (перебивая)
Видеть? Звездную королеву видеть? Кто тот смертный, что позволит себе даже помечтать об этом? (про себя)  Как пристально он смотрит на меня. Я начал, кажется, его пугаться. (Громко.) Зачем ты смотришь на меня так подозрительно, плутовски?
ТАМИНО
Затем… Затем, что сомневаюсь: человек ли ты.
ПАПАГЕНО
А кто же я?
ТАМИНО
По перьям и одежде принял бы тебя… (Направляется к Папагено)
ПАПАГЕНО
Но только не за птицу? Подальше от меня, я говорю…не тронь меня. Я силою гигантской обладаю. (Про себя) Если он сейчас не испугается – я убегу отсюда.
ТАМИНО
Гигантской силой?… (Смотрит на змея)Так значит, я тобой от змея ядовитого спасен?
ПАПАГЕНО
Змей? (Оглядывается и в страхе отступает) Живой он или мертвый?
ТАМИНО
Но как чудовище ты одолел7 Ты без ружья.
ПАПАГЕНО (Убедившись, что змей убит)
Зачем оно? Рука моя сильней ружья любого.
ТАМИНО
Ты, значит, задушил его?
ПАПАГЕНО
Да! Задушил!
(про себя)
Я в жизни не был так силен.
 (Вдали показываются  три Дамы в покрывалах. У первой в руке кувшин с водой; у второй в руках камень; у третьей – висячий замок и медальон.)
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ (Угрожающе, издали)
Па-па-ге-но!
ПАПАГЕНО
Ну вот, теперь мне попадет. (Вполголоса к Тамино) Ты оглянись, мой друг.
ТАМИНО (Вполголоса)
Кто эти дамы?
ПАПАГЕНО (Вполголоса)
Не знаю, кто они на самом деле, я знаю только, что изо дня в день они уносят птиц моих, а мне взамен вино и сладкий хлеб и финики приносят.
ТАМИНО (Вполголоса)
Они красавицы, наверно?
ПАПАГЕНО
Не думаю. Когда б они красавицами были, они б не закрывали лица.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Папагено!
ПАПАГЕНО (тихо)
Молчи. Они мне угрожают. (Громко.) Ты спрашиваешь меня красивы ли они? Не знаю, как тебе ответить; других таких прелестных в жизни я не видел. (Про себя.) Сейчас они добрее станут.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Папагено!!!
ПАПАГЕНО (Про себя)
Чем я сегодня провинился, что так они суровы? (Громко, отдавая дамам клетку. ) Вот, мои красавицы, я отдаю вам птичек.
ПЕРВАЯ ДАМА (Дает ему кувшин с водой.)
Тебе впервые королева посылает взамен вина воды прозрачной.
ВТОРАЯ ДАМА
А мне велела вместо хлеба сладкого тебе вот этот камень передать. (Вручает Папагено камень.) Желаю, чтобы он понравился тебе.
ПАПАГЕНО
Что? Я должен камень грызть?
ТРЕТЬЯ ДАМА
И вместо фиников я честь имею надеть замок тебе на рот. (Вешает ему замок на рот.) Папагено ужимками проявляет признаки страданья.
ПЕРВАЯ ДАМА
Ты хочешь знать за что наказан королевой ты? Папагено подтверждает это знаками.
ВТОРАЯ ДАМА
За то, чтоб впредь не лгал ты чужестранцам.
ТРЕТЬЯ ДАМА
И чтоб за свою не выдавал чужую доблесть.
ПЕРВАЯ ДАМА (Упираясь ногой в тело змея.)
Скажи. Тобою змей убит?
Папагено отрицательно качает головой.
ВТОРАЯ ДАМА
А кем же?
Папагено знаками показывает, что не знает.
ТРЕТЬЯ ДАМА (К Тамино.)
Мы, юноша, тебя спасли. Тебе шлет Царица ночи медальон (Вручает медальон), и в нем портрет любимой дочери ее. И если ты найдешь, – сказала Царица. – что этот образ, юный друг, тебе не безразличен, тогда и слава ждет тебя, и честь, и счастье. До свиданья (Уходит.)
ВТОРАЯ ДАМА
Папагено, до свиданья!
Вторая и Третья дама забирают клетку с птицами и уходят.
ПЕРВАЯ ДАМА
Смотри, не опьяней, не пей все сразу. (Смеясь, следует за ушедшими дамами.)
Папагено в безмолвном смущенье уходит в другую сторону. Тамино все свое внимание обращает на портрет.
ТАМИНО
Какой чарующий портрет!
Такой красы не видел свет.
Как будто… Я где-то… ее знал давно,
И сердце странных чувств полно, и сердце странных чувств полно.
Но что со мной? Не понимаю.
В догадках тайных я теряюсь: это любовь иль сладкий сон?
Да, да! Любовью я пленен. Да, да! Любовью я пленен.
Любовью, любовью, любовью я пленен.
Только б ее найти скорее…
Только бы встретиться мне с нею, тогда бы…
Я бы… О, тогда… Ну, что тогда?
Тогда бы я ее в восторге прижал к пылающей груди своей,
Назвав ее навек моей,
И нежно я б назвал моей, и нежно я б назвал моей,
Нежно я б назвал моей, нежно я б назвал моей!
(Хочет уйти. Дамы возвращаются.)
ПЕРВАЯ ДАМА
Чудесный юноша! Наша повелительница…
ВТОРАЯ ДАМА
…приказала мне сказать тебе…
ТРЕТЬЯ ДАМА
…что тропа к твоему счастью открыта. Она…
ПЕРВАЯ ДАМА
…она слышала каждое слово, произнесённое тобой. Она…
ВТОРАЯ ДАМА
…она прочла каждую линию на твоём лице, более того,
её материнское сердце позволяет сделать тебя очень счастливым.
Если этот юноша…
ПЕРВАЯ ДАМА
…она сказала…
ВТОРАЯ ДАМА
…она сказала, такой же отважный и доблестный, как и нежный…
ТРЕТЬЯ ДАМА
…тогда моя дочь Памина, конечно же, будет спасена.
ТАМИНО
Спасена? Спасена от чего?
ПЕРВАЯ ДАМА
Могучий, злой демон…
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Зарастро!..
ПЕРВАЯ ДАМА
…похитил её у матери.
ТАМИНО
Похитил?.. Скажите мне, где этот тиран?
ВТОРАЯ ДАМА
Он живёт очень близко к нашим горам, но его замок усердно охраняется.
ТАМИНО
Подойдите, девы! Покажите мне путь!
Пусть Памина будет освобождена! Клянусь в этом моей любовью!
(Гром).  ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Успокойся!
ПЕРВАЯ ДАМА
Это возвещение…
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
…прибытия нашей Королевы!
(Гром).
Она приходит! Она приходит!
(Сцена изменяется. Горы исчезают. Сверкающая комната. Звёздное небо. В центре трон Королевы Ночи, украшенный звёздами. Светло. Голубое лунное сияние. Королева Ночи сидит на троне.)
КОРОЛЕВА НОЧИ
(к Тамино)
О, не страшись, мой юный друг!
Ты непорочен, скромен, чист.
И юноша такой мог бы успешно мне сердце материнское утешить.
Страданья жизнь мою сковали в ту ночь, когда исчезла дочь.
Все счастье с ней в тот миг печали, все счастье с ней в тот миг печали
Чудовище, чудовище умчало прочь.
Я так ясно помню ее робкий лепет, ее страх и трепет, ее зов на помощь.
При мне дочурку похищали!
«Спасай! Спасай!» – Вот все ее слова.
Мольба напрасно прозвучала: помощь моя была слаба.
Помощь моя, увы, была слаба!
Ты, ты, ты вернешь ей свободу, бедной!
Вера в тебя во мне сильна, да, дочь тобою будет спасена!
Когда вернешься ты с победой,
Тогда она навек твоя, тогда она…навек твоя! Тогда она навек твоя!
Царица ночи скрывается. Очень сильный удар грома. Тамино остается один.  
 (Сцена меняется. Горы  снова смыкаются. Обстановка первой картины.)
ТАМИНО (после некоторой паузы)
Возможно ль все, что видел я? О боги добрые, меня вы не вводите в заблужденье! (Намеревается уйти. )
ПАПАГЕНО
(указывая уныло на замок на его рте)
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!
ТАМИНО
Наказан бедный слишком строго, теперь болтун веселый нем!
ПАПАГЕНО
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!
ТАМИНО
Хоть я в замке не вижу прока, помочь тебе не знаю чем.
ПАПАГЕНО
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!
ТАМИНО
Хоть я в замке не вижу прока, помочь тебе не знаю чем, помочь тебе не знаю чем, помочь тебе не знаю чем.
ПАПАГЕНО
Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм! Гм!

 (Появляются три Дамы.)

ПЕРВАЯ ДАМА (несет флейту и колокольчик)
(снимает замок с губ Папагено)
Уже прошел молчанья срок, снимаю с губ твоих замок!
ПАПАГЕНО
Болтать вновь Папагено может?
ВТОРАЯ ДАМА
Пожалуй, только лгать не должен!
ПАПАГЕНО
Я с ложью больше не знаком!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Не то ты будешь под замком, не то ты будешь под замком!
ПАПАГЕНО
Я с ложью больше не знаком, я больше не знаком.
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Когда бы всем, кто зря болтает, надеть такой замок на рот,
Тогда б, вражды и зла не зная, в любви и братстве жил народ.
Тогда б, вражды и зла не зная, в любви и братстве жил народ.
ПЕРВАЯ ДАМА
(давая Тамино золотую флейту)
О принц, волшебный дар возьми, с тобой пусть будет каждый миг.
Безмерна мощь ее созвучий, спасет от бед и злополучий.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Ты флейтой будешь в состоянье людей избавить от страданий,
И грустных дам развеселить, холостяков к любви склонить.
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
О! Такая флейта ценнее всех других даров.
Счастье всем она дарит, узы дружбы защитит – она надежный щит, она надежный щит!
ПАПАГЕНО
Мой привет добрейшим дамам! Можно ль… мне оставить Вас?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Скоро ты простишься с нами.
Королевой дан приказ, чтоб ты шел, за то, что хвастал,
С принцем во дворец Зарастро.
ПАПАГЕНО
Нет, за честь спасибо вам. Ведь, по вашим же словам,
Он, как тигр и зол, и лют.
И меня Зарастро старый в печке сварит, сварит, сварит,
Перья вырвет и зажарит, а собаки разгрызут.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Там будет принц, защитник твой! Ты будь ему за то слугой.
ПАПАГЕНО
(про себя)
Забрали б лучше принца черти. Мне жизнь мила средь гор.
Принц убежит тайком, поверьте, от меня, как вор.
ПЕРВАЯ ДАМА
(давая Папагено ящичек с колокольчиками)
Тебе сокровище даем.
ПАПАГЕНО
Ай, ай! А что такое в нем?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
В нем колокольчики играют!
ПАПАГЕНО
Но как звонит в них я не знаю.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
А ты попробуй тут же сам!
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Колокольчик, чудо флейта будут с вами (с нами), не робейте(ты)!
Добрый путь… (Наш привет…) Мы ждем вас к нам. (Вернемся к вам.)

Добрый путь… (Наш привет…) Мы ждем вас к нам. (Вернемся к вам.)

ТАМИНО (возвращается)
Смогли бы дамы нам сказать…
ПАПАГЕНО
…как Зарастро разыскать?
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Смогли бы вы сказать. Как нам дворец Зарастро разыскать?
(Появляются волшебные мальчики.)
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Три добрых, славных мальчугана пред вами на пути предстанут,
Они проводят вас туда, храм найдете без труда.
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Три добрых, славных мальчугана пред нами на пути предстанут.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Они проводят вас туда, храм найдете без труда.
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Пора нам в путь, уж гаснет свет.
До скорой встречи, наш привет!
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Пора нам (вам) в путь, уж гаснет свет.
До скорой встречи, наш привет!
Пора вам в путь, пора вам в путь!
Пора нам в путь, пора нам в путь!

КАРТИНА ВТОРАЯ

(Великолепная египетская комната Памины во дворце Зарастро. Столик. Оттоманка. Моностатос. Рабы вводят Памину.)
МОНОСТАТОС
(втаскивая Памину)
Теперь, голубка, ты моя!
ПАМИНА
За что терзаешь ты меня?
МОНОСТАТОС
За то, что ты прекрасна!
ПАМИНА
Мне смерть не так ужасна, как твой противный, алчный рот.
Но с горя мать моя умрет.
МОНОСТАТОС (надевает ей цепи на руки)
Тогда узнай ты вкус цепей!
А мать пусть слышит стоны.
ПАМИНА
Тебя мольба не тронет, не мучь, злой варвар, а убей!
(Теряет сознание и падает на оттоманку.)
МОНОСТАТОС
Зачем? Зачем? Ты быть должна моей!
ПАПАГЕНО
(появлятся в дверях)
Куда забрел? Сам не пойму.
Людей как будто вижу. Боюсь… Но все ж войду.
(Входит, приближаясь к оттоманке.)
Красавица в цепях, бледна и еле дышит.
МОНОСТАТОС И ПАПАГЕНО
( испуганно; уставившись друг на друга)
У!… Ужель сам дьявол страшный здесь?
Он, точно ворон, в перьях (черный) весь!
О сжалься! Не тронь меня! (Меня не тронь!)
У!. .. У!… У!… У!…
(Убегают в разные стороны.)  ПАМИНА  (как во сне)  О мать моя! Царица ночи! (Очнулась, оглядывается.) Что? Еще трепещет сердце? Для новых мук очнулась я? О как мне тяжко! О жизнь, ты горше смерти!
ПАПАГЕНО
Ну не дурак ли я? Если в мире существуют чёрные птицы,
почему же тогда не быть также и чёрным людям?
Ах, ведь здесь есть к тому же и эта хорошенькая юная дама.
ПАМИНА
Кто ты?
ПАПАГЕНО
Посланник Королевы Звёздного Огня.
ПАМИНА
Ты знаешь мою мать?
ПАПАГЕНО
Если ты её дочь, тогда да!
ПАМИНА
Это я.
ПАПАГЕНО
Нам бы лучше, пожалуй, посмотреть по этому поводу кое-что.
Ведь у меня есть всё ещё тот самый портрет. Чёрные волосы…
(Смотрит.)
Чёрные волосы, верно. Карие глаза… Карие глаза, верно.
Красные губы… Красные губы, верно. Действительно красные!
ПАМИНА
Как он попал в твои руки?
ПАПАГЕНО
Ну, это было так: когда я собирался отдать своих птиц,
я внезапно увидел перед собой мужчину, который назвался принцем.
Этот принц так впечатлил твою мать, что она подарила ему твой портрет
и приказала ему освободить тебя.
Это решение пришло так же быстро, как и его любовь к тебе.
ПАМИНА
Любовь?
ПАПАГЕНО
Да.
ПАМИНА
Так он меня любит?
ПАПАГЕНО
Да.

ПАМИНА

О, повтори, мне так приятно слышать слово «любовь».
ПАПАГЕНО
Тебе-то я как раз могу это доверить: ведь, в конце концов, ты же девушка.
ПАМИНА
У тебя нежное сердце.
ПАПАГЕНО
Конечно, но что хорошего мне от этого?
Я часто чувствую, что меня как бы ощипывают, стоит лишь подумать,
что Папагено всё ещё не имеет своей Папагены.
ПАМИНА
У тебя всё ещё нет жены?
ПАПАГЕНО
Жены, жены! Ни даже милой подружки, не говоря уже о жене!
А ведь люди, подобные мне, как раз изредка испытывают мгновения,
когда было бы славно иметь хотя бы маленькую… оживлённую беседу.
ПАМИНА
Имей терпение, мой друг! И о тебе уж скоро небо позаботится. Оно пришлет подружку, о которой ты мечтаешь.
Когда чуть-чуть влюблён мужчина, тогда и сердцем он добрей.

ПАМИНА

Когда чуть-чуть влюблён мужчина, тогда и сердцем он добрей.
ПАПАГЕНО
Так, значит, нет добрей, Памина, чем я среди лесных людей.
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Нет в мире грез любви нежней, весь мир живет мечтой о ней, весь мир живет мечтой о ней.
(Любви искал я много дней, даже в лесу мечтал о ней. Даже в лесу мечтал о ней.)
ПАМИНА
Любовью раны сердца лечат, о ней поет весь мир земной.
ПАПАГЕНО
О ней твердят на всех наречьях весной и летом, и зимой.
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Друг друга ищут, жаждут, ждут с давних времен она и он, он и она… она и он.
Он… Она, она и он… Он… Он… Она…. Она и он – в жизни всё… таков закон.
Он… Она… Она и он – в жизни всё. Таков закон, да, таков закон. Да, таков закон.
(Уходят.) 

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

(Роща. В центре три храма. Средний – самый большой, на нём начертано: «Храм Мудрости»; на храме справа надпись: «Храм Разума (Причины)»; на храме слева: «Храм Природы». Три мальчика с серебряными ветвями вводят Тамино.)
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Окончен наш недолгий путь, теперь у цели ты, Тамино.
Прощай и помни: стойким будь и храбрым, смелым будь мужчиной!
ТАМИНО
Но чтобы цели мне достичь, Памину должен я спасти.
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Ее совсем легко найти, будь только стойки, будь мужчиной.
Теперь прощай, смело ступай,
Верь, что победа ждет Тамино. Верь, что победа ждет Тамино.
(Уходят.)
ТАМИНО
Спасибо милым мальчуганам… Но все мне кажется здесь странным.
Куда идти? Какой тропой? Вокруг раздолье и покой.
И видно по окнам, по стройным колоннам, что знают здесь твердо искусства законы.
А там, где искусство, где разум и свет, как будто порокам и злу места нет.
Искать все ж придется мне в этих местах, ведь цель благородна, прекрасна, чиста.
Страшись меня, чудовище! Спасти Памину, спасти Памину долг зовет.
(Идёт к правым воротам. Слышны голоса издалека.)
ГОЛОСА
Назад!
ТАМИНО  Назад!? Назад!? Пойду в другую дверь.
(Идёт к левым воротам. Слышны голоса изнутри.)
ГОЛОСА  Назад!
ТАМИНО  И здесь кричат «Назад!»? Так в третью дверь я пойду, быть может, там пройти дадут.
(Идёт в средние ворота.)
(Из храма выходит седобородый старец.)  ОРАТОР  Куда идет отважный друг? Что ищет он в святом дворце?
ТАМИНО  Ищу добра, простой любви.
ОРАТОР  Похвал достойна эта цель. Но ты…
Один пути не знаешь, и сердце не одна любовь, а жажда мести зажигает.
ТАМИНО (резко)  Чудовищу я мстить готов!
ОРАТОР  Тогда здесь ищешь ты напрасно.
ТАМИНО  А не живет ли здесь Зарастро?  ОРАТОР  Да, здесь Зарастро властелин.  ТАМИНО (быстро)  И в этом храме он теперь?  ОРАТОР (медленно)  Да, в храме властен он один.
ТАМИНО (хочет уйти)  Тогда ты старый лицемер!  ОРАТОР  Однако, ты горяч!…  ТАМИНО
Я не войду… в храм поверь… В храме глупцов дурачь!  ОРАТОР  Ты заблуждаешься. Скажи мне все ясней.  ТАМИНО  Зарастро здесь живет. Чего ж еще ясней?  ОРАТОР  За что ты оскорбил Зарастро? Объясни мне ненависть свою.
ТАМИНО  Да, ненависть навек!  ОРАТОР  На чем она основана?  ТАМИНО  Зарастро изверг! Он тиран!  ОРАТОР  Ты в том, что мне сказал, уверен?  ТАМИНО  Не может мать забыть потери, слезами не залечит ран.  ОРАТОР  Та женщина ввела в обман тебя.
Поверь мне, юный брат, Зарастро в том не виноват.
Если б сейчас он с нами был, свои поступки б объяснил!   ТАМИНО  Ясна и так его игра!
Неправда ль, это он со свитой Памину дерзостно похитил?  ОРАТОР  Да, храбрый юноша, ты прав!   ТАМИНО  Но где же та, что он украл? Погибла, может быть, давно?  ОРАТОР  Всему придет своя пора… Мне говорить запрещено.   ТАМИНО  К таким загадкам ты привык?  ОРАТОР  Нет, клятвой связан мой язык.  ТАМИНО  Когда ж мне станет все яснее?  ОРАТОР  Значенье тайн поймешь ты сам, когда тебя проводят в храм.
(Уходит.)
ТАМИНО  Снова один! А ночь темнеет, увижусь скоро ли я с нею? ХОР  (за сценой)  Да! Да! Скоро, может быть!   ТАМИНО
Да? Да? Чьи это голоса? Скажите мне, жива ль она?
Памина жива ль еще?  ХОР  (за сценой)
Памина, Памина… Да, жива!  ТАМИНО
Жива! Жива! Я вас благодарю!
(Вытаскивает свою флейту.)
О, если б в нежных звуках флейты мог выразить я благодарность,
Запела бы она тогда так страстно, как поет сердце мое!
(Указывает на своё сердце.)
(Играет; дикие звери всех видов приходят послушать его.)
Как звонок твой волшебный звук, подруга флейта.
Он летает, всех чаруя, далеким эхом рассыпаясь. (Играет.)
Как звонок твой волшебный звук, (Играет. )
Несется вдаль и вырастает…
К звукам флейты пташек стая направляет плавный свой полет…
Но… лишь Памина, лишь Памина не идет, лишь Памина не идет. (Играет.)
Памина! (Играет.) Памина! Где ты? Где же ты? (Играет.)
Все нет! Все нет! (Играет.)
Где? (Играет.) Где? Где? Ах. Где тебя найти? (Играет.)
(Издали слышен звук свирели Папагено.)
Чу! Свирель! Это Папагено!
 (Играет. Папагено отвечает.)
Быть может, он ее нашел, быть может, знает, где искать…
На зов я должен побежать, на зов я должен побежать, на зов я должен побежать.
(Спешно убегает. С другой стороны вбегают Памина с Папагено.)
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Ноги лани… пыл сердец – лучший дар для беглецов.
Пропадай теперь дворец. Мы бежали…мы бежали от врагов.
Жаль, Тамино с нами нет. Он исчез…да, он исчез, простыл и след.
ПАМИНА
О, мой милый!
ПАПАГЕНО
Тише, тише, тише, тише. Я сыграю.
(Играет на свирели. Тамино отвечает издали на своей флейте.)
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Сердце радость наполняет, нас услышал милый друг.
Вот все ближе флейты звук.
Встреча с ним сердца согреет.
О скорее, о скорее, о скорее!
Встреча с ним сердца согреет.
О скорее, о скорее!
О скорее, о скорее, о скорее, о скорее, о скорее!
(Намереваются уйти.)
(Появляются Моностатос и рабы.)
МОНОСТАТОС
(передразнивая)
О скорее, о скорее, о скорее!
Вот! Я снова вас поймал!
(Кричит слугам.)
Цепью их сковать железной!
Мавра помнить им полезно, им полезно, им полезно!
Дал Монастос в том слово.
Дайте мне цепей, веревок…
Надо их скорей связать!
ПАМИНА И ПАПАГЕНО
Вот беда пришла опять!
МОНОСТАТОС
Надо их скорей связать!

ПАПАГЕНО

Вот теперь (Входят слуги с цепями), вот теперь, вот теперь настал момент взять мой звонкий инструмент.
Колокольчики, за дело, чтоб у всех в ушах звенело!
(Играет на колокольчиках. Сразу же Моностатос и его рабы поют и танцуют, очарованные звуками.)
МОНОСТАТОС И РАБЫ
Как чудно… как звонко… как нежно звенит!
Тра ла ла ла ла трала ла ла ла ла ла ла!
Как будто звук тонкий плясать нам велит.
Тра ла ла ла ла трала ла ла ла ла ла ла!
Как будто звук тонкий плясать нам велит.
Тра ла ла ла ла трала ла ла ла ла ла ла!
 (Танцуя, убегают.)
ПАМИНА И ПАПАГЕНО (смеются)
Всем бы честным людям дать колокольчик чудный,
Вот тогда могла бы стать жизнь совсем нетрудной.
Каждый жил бы, где хотел,
И врагов бы не имел, и врагов бы вовсе не имел.
И ходили б мы к друзьям искренним и верным
И легко жилось бы нам в дружбе беспримерной.
ГОЛОСА
(Внутри храма звучит марш труб и литавр, раздаются голоса.)
Привет наш Зарастро! Привет Зарастро!
ПАПАГЕНО
Что все это значит? Сейчас я заплачу…
ПАМИНА (безнадежно)
Теперь уж нет спасенья нам, приветствуют Зарастро там!
ПАПАГЕНО
Улиткой бы мне стать, иль с тьмой ночною слиться,
Иль в мышку превратиться и в норке лечь поспать.
Дитя! Что скажешь ты? Подумай!
ПАМИНА
Всю правду! Всю правду! Это лишь разумно.
(Входят Зарастро и свита. Жрецы, воины, народ, слуги. Зарастро следует за свитой на триумфальной колеснице, ее везут шесть львов.)
ХОР
Да здравствует мудрый Зарастро вовеки!
Он гордость земли, образец человека!
И светоч сияет на ясном челе.
Он лучший из всех нас на грешной земле!
Он лучший из всех нас на грешной земле, он лучший из всех нас на грешной земле!
Он лучший из всех нас на грешной земле!
ПАМИНА
(падает перед Зарастро  на колени)
Знай, пред тобой преступница!
Пыталась скрыться от тебя… Молю, однако… не гневись!
Виною мавр… Он, недостойный, везде искал моей любви…
ЗАРАСТРО
(поднимает ее)
Ты встань, голубка, будь спокойна, не стану спрашивать ни слова…
Я знаю: любишь ты другого, и в этом вовсе нет греха, вовсе нет греха.
Побег простить тебе готов я, но на свободу не пущу.
Побег простить тебе готов я, но… Но на свободу не пущу.
ПАМИНА
Я одинока здесь, грущу, а мать страдает…
ЗАРАСТРО
…В том ее вина. Твое же счастье ты должна найти не с ней, а в храме знанья.
ПАМИНА
Но мать зовет свое созданье.
Ты знаешь… ты знаешь…
ЗАРАСТРО
Тому не я виной!
Упрямство женщин не причина, чтоб не мужчина был главой,
Чтоб ложный путь избрал мужчина.
 (Моностатос вводит Тамино.)
МОНОСТАТОС  Ну, гордый юноша, войди! Вот наш Зарастро, погляди!
ПАМИНА (в восторге от встречи)  То он!   ТАМИНО  Она!  ПАМИНА  Ужели он?  ТАМИНО  Она!  ПАМИНА  Да, он!  ТАМИНО  Нет, то не сон!  ПАМИНА  Один лишь раз его обнять!  ТАМИНО  Один лишь раз ее обнять, потом готов я смерть принять.  ПАМИНА И ТАМИНО  Потом готов я (а) смерть принять.   (Они обнимаются.)
ХОР  Что это значит?  МОНОСТАТОС
Вы обезумели! Какая дерзость! Забылись вы!
(Разделяет их, затем встаёт на колени перед Зарастро. )
О нем скажу тебе теперь я: одев чудной наряд из перьев,
Он ухитрился в храм пройти, хотел девчонку увести…
(указывает на Папагено)
Когда б не я , теперь Памины давно бы не было в помине.
Ты видишь… Верно предан мавр…  ЗАРАСТРО  Тебе наградой будет лавр…   (к свите)  За честный труд тебе дадут…  МОНОСТАТОС  Ты слишком милостив к рабам!  ЗАРАСТРО  …штук семьдесят семь ударов по пятам!  МОНОСТАТОС  За что? Такой я милости не ждал!  (Слуги уводят Монастоса.)  ЗАРАСТРО  Ступай! Я долг плачу всегда!  (Моностатоса выводят.) ХОР  Да здравствует разум! Мудрец вдохновенный!  Карая, прощая, ты прав неизменно.  ЗАРАСТРО  А этих чужестранцев тотчас же вы введите в храм.
Мы, как всегда, в кругу жрецов обоих испытаем там.
(Два жреца уходят, затем возвращаются с покрывалом, которым закрывают головы Тамино и Папагено.) 
ХОР
Здесь правда, здесь любовь царит,
Здесь славой путь людской покрыт,
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь вся земля – цветущий сад.
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
И к счастью здесь нет преград.
И к счастью здесь нет преград.
Здесь нет преград, здесь нет преград, здесь нет преград.
(Все удаляются.)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

(Пальмовая роща. На серебристых деревьях золотистые ветви. С каждой стороны находится по девять пирамид; в каждой из них высечен выступ, на котором стоит большой чёрный горн, отделанный золотом. Посредине возвышается самая большая пирамида. Жрецы выходят справа и слева. Последним появляется Зарастро. Они идут торжественной поступью.)
ЗАРАСТРО (после некоторой паузы)
Вы, служиги храма мудрости, посвященные в таинства великих богов Изиды и Осириса! С душой открытой сообщаю вам, что собрались сегодня мы на обсуждение важнейшего вопроса времени. Тамино, королевский сын, у северных ворот блуждает. Он благородным сердцем может разрешить свои сомненья, и мы должны ему с усердием помочь: такую добродетель поддержать и дружескую руку протянуть – сегодня наш великий долг.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Он добродетелен?
ЗАРАСТРО
Он добродетелен.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
И молчалив?
ЗАРАСТРО
Он молчалив.
ТРЕТИЙ ЖРЕЦ
Он благодетелен?
ЗАРАСТРО
Благодетелен. И если вы считаете его достойным – следуйте примеру моему.
(Зарастро и жрецы трубят в рога. Три аккорда.)
Единодушие сердец благословенно. Во имя человеколюбия Зарастро вас благодарит. А кроткую и добродетельную девушку Памину давно уж боги предназначили безукоризненному юноше. Вот причина, почему у гордой матери – у Царицы ночи – я ее похитил. Пусть возомнила женщина себя великой; пускай надеется миражами и суеверием народы одурманить, а наш могучий светлый храм разрушить. Она не в силах это совершить. А безупречный юноша Тамино пусть укрепляет нашу силу, пускай он будет в мудрость посвящен, защитником пусть будет добродетели, а порок пусть карает.
(Зарастро и жрецы трубят в рога. Три аккорда.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Зарастро несравненный! Твое великомудрое решенье мы одобряем, восхищаясь. Ты убежден, что юноша сумеет все испытанья выдержать бесстрашно?
ЗАРАСТРО
Да.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Но ведь он принц.
ЗАРАСТРО
Он человек!
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Но если в цвете лет расстанется он с жизнью?
ЗАРАСТРО
Так значит предназначен он Изиде и Осирису. И милости богов он удостоится, всех нас опередив.
(Зарастро и жрецы трубят в рога. Три аккорда.)
Пускай Тамино и спутника его введут в преддверье храма.
(К жрецу, стоящему перед ним на коленях.)
А ты, мой друг, священный долг исполни: ты научи их познавать могущество богов.
(Второй жрец уходит налево, остальные жрецы окружают Зарастро. )
ЗАРАСТРО
Свой храм, Изида и Осирис, откройте юным двум сердцам:
Дайте познать им радость мира,
Радость бесстрашья храбреца, радость бесстрашья храбреца.
ХОР
Радость бесстрашья храбреца.
ЗАРАСТРО
К цели желанной их направьте славным путем, дорогой правды.
Пусть кто отважен, ждет наград в храме познанья и добра,
В храме познанья и добра.
ХОР
В храме познанья и добра.
(Зарастро и Жрецы уходят.) 

КАРТИНА ВТОРАЯ

(Маленький двор храма. Ночь. Два жреца вводят Тамино и Папагено. Жрецы снимают с них покрывала и тут же удаляются. Удар грома.)
ТАМИНО
Ужасная ночь! Папагено, ты всё ещё со мной?
ПАПАГЕНО
Конечно.
ТАМИНО
Как ты думаешь, где мы?
ПАПАГЕНО
Ну, если было бы не так темно, я был бы рад сказать тебе, но так как здесь так…
(Удар грома.)
О, господи!
ТАМИНО
Звучит так, как будто ты действительно напуган.
ПАПАГЕНО
Я не напуган.
(Сильный удар грома.)
О, господи! Думаю, меня слегка лихорадит.
ТАМИНО
Стыдись, Папагено, будь мужчиной!
ПАПАГЕНО
Мужчина! Мужчина! Мужчина!
(Очень сильный удар грома.)
О, это конец!
(Входят два жреца.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Странники, что вы ищете среди нас?
ТАМИНО
Дружбу и любовь.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Вы готовы рисковать своей жизнью, сражаясь за них?
ТАМИНО
Да.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Вы подчинитесь любому испытанию?
ТАМИНО
Каждому!
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Дай мне свою руку!
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Папагено, ты тоже желаешь сражаться за мудрость любви?
ПАПАГЕНО
Борьба – не мой профиль. Я, по-настоящему, вообще не хочу никакой мудрости.
Я – дитя природы, которое получает удовольствие от сна, еды, питья;
правда, если б это было возможно однажды мне изловить хорошенькую женушку…
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Ты никогда не получишь её…
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
…до тех пор, пока не подчинишься нашим испытаниям.
ПАПАГЕНО
А что это за испытания?
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Соглашение со всеми нашими законами, даже перед лицом смерти.
ПАПАГЕНО
Тогда я останусь холостяком!
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Ну, а что если ты выиграешь себе хорошенькую девушку,
которая прямо как ты и по расцветке, и по костюму?
ПАПАГЕНО
Прямо как я… Прямо как я? А она молода?
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Молода и красива.
ПАПАГЕНО
А как её имя?
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Папагена.
ПАПАГЕНО
Папа?..
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
…гена.
ПАПАГЕНО
Папагена? Мне бы хотелось её увидеть.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Ты сможешь её увидеть!
ПАПАГЕНО
Но когда я её увижу, я должен буду умереть?
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Да!
ПАПАГЕНО
Тогда я останусь холостым!
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Ты сможешь увидеть её, но не говоря ей ни слова.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Так ты обещаешь?
ПАПАГЕНО
Да.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Твоя рука! Ты увидишь её.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
(к Тамино)
Боги обязали и тебя молчанием, принц.
Ты увидишь Памину, но никогда не позволяй себе говорить с ней.
(к Тамино и Папагено)
Вот начало времени вашего испытания.
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ ЖРЕЦЫ
Коварных женщин обольщенья беречься должен мудрый муж.
Любой, отдавшись увлеченьям, погибнет… погибнет… Не спастись ему.
И скоро будет одинок он, забыт и брошен и смешон!
Тогда, в отчаянье глубоком, в смерти найдет забвенье он, в смерти найдет забвенье он.
 (Жрецы уходят. Снова тьма.)
ПАПАГЕНО
Эй, дайте свет! Дайте света! Ведь это же чудовищно. То и дело оставлять людей одних в местах, где ничего открытыми глазами не видать.

ТАМИНО

Папагено, сноси это с терпением. Помни: так желают боги.
ПАПАГЕНО
Терпение!
 (Три дамы проходят через дверную решётку. )
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Вы? Вы? Вы? Вы проникли в этот ад?
Вам, вам, вам не найти пути назад!
Тебя проклятье ждет, Тамино,
А Папагено в пропасть кинут…
ПАПАГЕНО
Это мило чересчур!
ТАМИНО
Перестань, не балагурь!
Можешь клятву ты нарушить, если женщин будешь слушать.
ПАПАГЕНО
За сто ж обоим пропадать?
ТАМИНО
Я велел тебе молчать!
ПАПАГЕНО
Все молчать, да все молчать, да все молчать, да все молчать…
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Проникла королева в храм, не сдобровать обоим вам.
ПАПАГЕНО
Как? Что? Она пришла за мной?
ТАМИНО
Папагено! Рот закрой!
Скоро ль речь твоя иссякнет?
Ты забыл, что дал присягу?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Тамин, ты ведь благороден! О королеве не забудь.
Дурных немало слухов ходит, толкает жрец на ложный путь.
Дурных немало слухов ходит, толкает жрец на ложный путь.
ТАМИНО
(в сторону)
Смущать меня не должен вздор и недостойный разговор.
Смущать меня не должен вздор.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Кто с ним связался, говорят, тому один путь только в ад,
Тому один путь – только в ад. 
ПАПАГЕНО
Так это дьявол, это дьявол, это дьявол!
Ловко мы попались, брат! Тамино, слышишь? Говорят…
ТАМИНО
Болтливых женщин разговор и лицемерный глупый вздор.
ПАПАГЕНО
А королева тоже лжет?
ТАМИНО
Ну да! Чего ты так смущен? Молчи! Держи закрытым рот.
Ты слово дал, так будь умен!

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ

(к Тамино)
Тамино, рано стал ты важным…
(Тамино показывает знаками, что он не смеет говорить.)
Ты, Папагено, с ним туда же?
ПАПАГЕНО
(тайком; к дамам)
Да я б охотно, но…
ТАМИНО
(к Папагено)
Брось!
ПАПАГЕНО
Но мне болтать нельзя!
ТАМИНО
Брось!
ПАПАГЕНО
Меня так тянет к разговорам, как будто я сто лет молчал.
ТАМИНО
Тебя так тянет к разговорам, как будто ты сто лет молчал.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Придется нам уйти с позором, он нам ни слова не сказал.
(Уйти придется) Придется нам уйти с позором, он нам ни слова не сказал.
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
Придется им уйти с позором, я им ни слова не сказал.
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Мужчина стойкость доказал, он знает, что и где сказать!
Мужчина стойкость доказал, он знает, что и где сказать!
Он знает, что и где сказать, где и что сказать,
Он знает, что и где сказать.
(Дамы хотят уйти.)
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ ЖРЕЦЫ
(из храма)
Порог оскверненного храма под вашими рухнет ногами!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Беда! Беда!
(Проскальзывают через решётку, проваливаясь вниз.)
ПАПАГЕНО
Теперь и я пропал!
(Падает на землю. Входят два жреца.)
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
(к Тамино)
О, юноша, тебе хвала! Твоя мужская стойкость победила. Теперь мы с чистым сердцем другим тебя подвергнем испытаньям. (Дает Тамино покрывало.) Идем! (Уводит Тамино.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
(к Папагено)
Что вижу я, мой друг? Вставай! Ну, что с тобой?
ПАПАГЕНО
Я лежу здесь без сознания.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Встань! И с духом соберись, будь мужчиной!
ПАПАГЕНО
Не скажете ли мне вы, дорогие господа, за что я должен все мученья и страх переносить? Если боги в самом деле Папагену мне уж предназначили, – зачем же вынужден ее я добиваться, таким тяжелым подвергаясь испытаньям?
 ВТОРОЙ ЖРЕЦ
На этот глупый твой вопрос пускай тебе ответит Разум. Идем. Мой долг повелевает мне вести тебя вперед. (Закутывает его покрывалом.) 

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

(Сад, в котором спит Памина.В глубине пруд. В центре большой сфинкс. Одинокая, увитая розами скамья.  Лунный свет падает на её лицо. Памина спит на скамье. Входит Моностатос. )
МОНОСТАТОС
Наконец, красотку чопорную я нашел. Какой мужчина может оставаться холодным и бесчувственным, подобную красавицу увидя? Огонь, что тлеет у меня в груди, воспламенился. (Оглядывается.)Будь я уверен, что за мной никто не наблюдает… один лишь поцелуй, я думаю, простителен мне будет?
Быть влюбленным всякий может… Вызвать ласку нежный взгляд.
Только бедный чернокожий, этим счастьем не богат, этим счастьем не богат.
Разве я без сердца, что ли?
Разве кровь во мне черна? Разве кровь во мне черна?
Жизнь без милой поневоле и тосклива, и грустна,
И тосклива, и грустна, и тосклива, и грустна!
Я хочу узнать немного: ласк и поцелуя вкус.
Не гляди, луна, так строго, что я к белой все стремлюсь, что я к белой все стремлюсь.
Белизну я обожаю, я давно тебе сказал, я давно тебе сказал.
Если это раздражает, о, луна, закрой глаза!
О, луна, закрой глаза, о, луна, закрой глаза!
 (Ползёт медленно и тихо к Памине. Гром и молния.  Королева Ночи входит через решётку. Преграждает Монастосу путь.)
КОРОЛЕВА НОЧИ
Назад!
ПАМИНА
(просыпаясь)
Мать! Моя мать!
МОНОСТАТОС
Мать?
КОРОЛЕВА НОЧИ
Благодари богов, что я спасла тебя от этого злодея, и что тебе еще я позволяю матерью меня назвать. (Вынимает кинжал.) Ты видишь эту сталь? Она Зарастро предназначена. Убьешь его, и мне ты передашь могущественного солнца нимб. (Вручает ей кинжал.)
ПАМИНА
Но… мать родная…
КОРОЛЕВА НОЧИ
Ни слова более!
КОРОЛЕВА НОЧИ
Ужасной мести жаждет мое сердце!
Я беспощадна! Я беспощадна… Жажду мести я!
Должен узнать Зарастро ужас смерти, а если нет, – так ты не дочь моя!
Не дочь моя! Больше ты не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Так знай, что больше ты не дочь моя!
Навек тебя оставлю, живи одна в позоре!
Из сердца вырву с корнем даже память о тебе.
Оставлю! Забуду! Вырву с корнем даже память о тебе.
Даже па-мять, даже память о тебе!
И ты одна погибнешь в униженье!
 Вам…вам…вам, о боги мщенья, вам даю обет!
 (Исчезает.)
ПАМИНА
Убить? Должна убить? О боги! Этого я не могу! Я не могу!
Что я должна делать?
МОНОСТАТОС (Забирает у нее кинжал)
Доверься мне! Чего ты испугалась?
Моей чёрной кожи или о замысла убийства?
Я знаю все. У тебя только один путь – спасти свою мать.
ПАМИНА
Как мне быть?
МОНОСТАТОС
Полюбить меня.
ПАМИНА
О боги!
МОНОСТАТОС
Итак, девушка, да или нет?
ПАМИНА (решительно)
Нет!
МОНОСТАТОС (угрожающе)
Нет? (Хватает ее за руку.) (незаметно появляется Зарастро) Тогда я поступлю так. (замахивается на Памину кинжалом)
(Зарастро выступает вперёд.)
ЗАРАСТРО
Назад!
МОНОСТАТОС
Мой господин, я невиновен!
ЗАРАСТРО
Знаю. Черна твоя душа, как и лицо твое.
МОНОСТАТОС
Не суждена мне дочь, так разыщу я мать!
(Уходит.)
ПАМИНА
Мой господин, ты Царицу не карай. Страдая от разлуки…
ЗАРАСТРО
Я знаю… Сама увидишь ты, какая ждет ее расплата.
ЗАРАСТРО
Дурного чувства мщенья наш славный храм не знал.
Возвышен долг священный поднять того, кто пал.
И если он любовь поймет, тропою правды он пойдет.
И если он любовь поймет, тропою правды он пойдет.
И если он любовь поймет, тропою правды он пойдет,
Он правды тропой пойдет.
Не знали эти стены коварства, лести лжи;
Ни злобы, ни измены не знает наша жизнь.
И гордо званье «Человек» мы пронесем из века в век.
И гордо званье «Человек» мы пронесем из века в век.
И гордо званье «Человек» мы пронесем из века в век,
Из века, из века в век.

КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ

(Зал. Жрецы вводят Тамино и Папагено.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Здесь мы оставим вас одних. Когда вы услышите ясный зов,
следуйте в том направлении. Напоминаем, принц, не забудь это слово: молчание!
ПАПАГЕНО
Молчание! Тс!
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Папагено, кто нарушит молчание в этом месте, –
будет наказан богами и молнией! Прощайте!
(Жрецы уходят.)
ПАПАГЕНО
Тамино!
ТАМИНО
Тс!
ПАПАГЕНО
О, что за жизнь!
ТАМИНО
Тс!
ПАПАГЕНО
Ну, по крайней мере, мне ведь позволено говорить с самим собой.
ТАМИНО
Тс!
ПАПАГЕНО
Ла ла ла ла… От этих людей здесь не дождёшься и капли воды.
(Появляется безобразная старуха с чашкой воды.)
СТАРУХА
Ваше здоровье!
ПАПАГЕНО
Подойди, старушка. Сядь здесь со мной; мне здесь скучно, как в аду.
Скажи, сколько тебе лет?
СТАРУХА
Сколько лет?
ПАПАГЕНО
Да!
СТАРУХА
Восемнадцать лет и  две минуты.
ПАПАГЕНО
Восемьдесят лет и две минуты?
СТАРУХА
Нет! Восемнадцать лет и две минуты.
ПАПАГЕНО
Ха-ха-ха! Восемнадцать лет и две минуты! Хорошо, ты – молодой ангел!
Есть ли у тебя дружок?
СТАРУХА
Конечно!
ПАПАГЕНО
Он так же молод, как и ты?
СТАРУХА
Не совсем. Он на десять лет старше.
ПАПАГЕНО
На десять лет старше, чем ты? Это, должно быть, страсть? Как же имя твоего дружка?
СТАРУХА
Папагено.
ПАПАГЕНО
Папагено? Папа… но?
СТАРУХА
Да!
ПАПАГЕНО
И он здесь, этот Папагено?
СТАРУХА
(указывая на него)
Сидит прямо здесь, мой ангел!
ПАПАГЕНО
Неужели я твой возлюбленный?
СТАРУХА
Да, мой ангел.
ПАПАГЕНО
Тогда как твоё имя?
СТАРУХА
Меня зовут Па…
(Удар грома.)
ПАПАГЕНО
Теперь я не скажу ни слова больше.
(Старуха исчезает. Появляются три мальчика. У одного флейта, у другого колокольчики.)
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Рады ли встречи вы нежданной?
К вам нас послал Зарастро сам.
Флейту и колокольчик странный
Он возвратить велел друзьям.
(Возвращают Тамино флейту, а Папагено колокольчики и намереваются удалиться. Возникает золотой стол, уставленный разной едой и вином.)
Шлет вам еды, вина хмельного,
Принято вкусно есть у нас.
Скоро сойдемся с вами снова,
Чтоб наградить за храбрость вас.
Цель уж близка! Будьте храбрей!
Ты, Папагено, не робей!
Да, да, не робей!
Да, да, не робей!
(Исчезают.)
ПАПАГЕНО
Тамино, мы не должны есть?
(Тамино играет на флейте.)
Ты всё играешь…
Господин Зарастро держит хорошего повара.
Теперь я увижу, так ли хорош и его винный погреб.
Ха, это же вино для богов.
(К ним присоединяется Памина. )

ПАМИНА

Тамино! Я услышала твою флейту.
(Тамино не отвечает.)
Но ты огорчён. Ты не скажешь ни слова твоей Памине?
Что? Ты не любишь меня более?
Папагено, скажи ты мне, что здесь происходит?
ПАПАГЕНО
То!
ПАМИНА
О, это хуже, чем смерть.
Ах, зачем, зачем так скоро гаснешь ты, звезда любви?
Гаснешь ты, звезда любви?
Уст безмолвье, холод взора ты любовью не зови.
Не вернется счастье вновь, ах, счастье вновь!
О, Тамино! Эти слезы, точно пламя,
Жгут меня, жгут меня.
Схороню печаль и грезы, печаль и грезы,
Под тяжелым, под могильным камнем я.
Схороню печаль и грезы, схороню печаль и грезы,
Под тяжелым, под могильным камнем я.
Там умрет любовь моя! Умрет любовь, любовь моя.
(Медленно уходит.)
ПАПАГЕНО
Разве не так, Тамино? Я тоже могу молчать, когда я должен.
Когда происходит что-нибудь подобное теперешним событиям,
я по-настоящему играю мужчину!
За здоровье главного повара и главного дворецкого!
Ты сейчас иди вперёд, а я, а я вскоре последую за тобой!
(Тамино собирается уйти, пытаясь взять Папагено с собой. )
Сильный мужчина остаётся там, где он есть!
Я не тронусь с места отсюда, пусть даже львы господина Зарастро придут сюда за мной.
(Появляются львы.)
Тамино, спаси меня!
(Тамино дует во флейту; затем, с паузами, трижды отвечает горн.)
Это нам. Мы уже идём, мы уже идём. Да!

КАРТИНА ПЯТАЯ

(Среди пирамид. Обстановка первой картины. На большой пирамиде в центре сверкают иероглифы. Полумрак. Жрецы и Оратор с факелами окружают Зарастро.)
ЖРЕЦЫ
Изида и Осирис! О, блаженство!
Ночную тьму прогнал луч солнца ясный.
Достиг Тамино в храме совершенства.
Да будет с нами юноша прекрасный!
Он храбр, он смел, силен и прям!
Он храбр, он смел! Силен и прям!
Вот, вот, вот он дойдет к святым дверям.
Вот, вот, вот он дойдет к святым дверям.
Он дойдет, он дойдет.
 (Вводят Тамино, закрытого покрывалом.)
ЗАРАСТРО
(к Тамино)
Принц, твоё поведение было мужественным и сдержанным;
теперь тебе предстоит пройти ещё два опасных испытания.
Дай свою руку! Пусть введут Памину!
(Вводят Памину, покрытой покрывалом посвященных.)
ПАМИНА
Где Тамино?
ЗАРАСТРО
Он здесь…
ПАМИНА
Тамино!
ЗАРАСТРО
…чтобы попрощаться с тобой.
ПАМИНА
Чтобы попрощаться со мной? О, где же он?
ЗАРАСТРО
(снимает с Тамино покрывало.)
Он здесь.
ПАМИНА
Тамино!
ТАМИНО
Не подходи!
ПАМИНА
(к Тамино)
Опять разлука, милый мой?
ЗАРАСТРО
(к Памине)
Он скоро будет вновь с тобой.
ПАМИНА
Опять опасные преграды?
ТАМИНО
За все мне будешь ты наградой!
ПАМИНА
Опять опасные преграды?
ЗАРАСТРО И ТАМИНО
Да, будешь ты ему наградой. (За все мне будешь ты наградой.)
ПАМИНА
Дурных предчувствий шепот слышу, боюсь терзаний злой судьбы.
ЗАРАСТРО И ТАМИНО
Путь испытаний так возвышен, достойна цель твоей (моей) борьбы.
ПАМИНА
Не любишь ты, как я, глубоко,
В холодном сердце нет тревог, в холодном сердце нет тревог.
ЗАРАСТРО И ТАМИНО
Но он идет (я иду) такой дорогой
Чтоб быть твоим скорей он (я) мог,
Чтоб быть твоим скорей он (я) мог,
ЗАРАСТРО
Пора прощаться, к сожаленью.
ТАМИНО И ПАМИНА
Прощанья горькое мгновенье!
ЗАРАСТРО
Пора прощаться, к сожаленью.
ТАМИНО И ПАМИНА
Прощанья горькое мгновенье!
ЗАРАСТРО
Тамино должен уходить, уходить.
ТАМИНО И ПАМИНА
Поверь, я должен уходить, уходить. Тамино должен уходить.
ЗАРАСТРО
Пора прощаться, к сожаленью.
Тамино должен уходить, уходить.
ТАМИНО, ПАМИНА, ЗАРАСТРО
Прощанья горькое мгновенье! Поверь, я должен уходить, уходить.
Тамино! Тамино!
Тамино должен уходить в опасный путь, в опасный путь, в опасный путь.
ТАМИНО
Памина!
ПАМИНА
Тамино, о, прощай!
ТАМИНО, ПАМИНА И ЗАРАСТРО
.
О, прощай! Друг прощай! О прощай мой милый друг!
Скорей иди, скорей ступай, скорее, скорее, ведь слово ты дал, не забудь!
ЗАРАСТРО
Уж побил час, уж пробил час, уж пробил час.
Вернется скоро час свиданья! Вернется скоро, вернется скоро!
ТАМИНО И ПАМИНА
Настанет скоро ль, настанет скоро ль, час свиданья?
Сладкий час свиданья!
Друг, прощай! Друг, прощай!
(Два жреца уводят Памину. Зарастро берет Тамино за руку и уводит его. Жрецы следуют за ними. Пауза. Темнеет. Вбегает Папагено.)
ПАПАГЕНО
Тамино! Тамино! Неужели ты покинешь меня здесь совсем одного?
Тамино! Тамино! Не покидай меня!
(Ищет выход.)
ГОЛОС
Назад!
(Гром. Из дверей вырывается пламя.)
ПАПАГЕНО
По какой дороге мне это сделать?
ГОЛОС
Назад!
(Гром. Из дверей вырывается пламя.)
ПАПАГЕНО
Теперь я не могу ни пойти вперёд, ни вернуться назад.
Наверное, я должен просто умереть от голода.
Ну, хорошо! Почему я не пошёл также один?
(Входят два жреца.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Мужчина! То, что ты заслужил – это то, что ты должен блуждать в тёмных ущельях земли.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Но милосердные боги освободили тебя от этого наказания.
Однако ты никогда не испытаешь небесного наслаждения посвящённых в братство людей.
ПАПАГЕНО
Для меня самым большим наслаждением в настоящий момент был бы стакан вина.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Это всё, чего ты хочешь в этом мире?
ПАПАГЕНО
Да.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Его тебе подадут.
(Жрецы исчезают.)
ПАПАГЕНО
Вот он, прямо здесь!
(Пьёт.)
Отлично! Великолепно! Божественно! Моё сердце чувствует как-то необычно.
Мне бы хотелось, я бы хотел… гм, чего бы ещё пожелать?
(Опьянел, играет на колокольчиках.)
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Как вкусны и вина, и пища в укромном и скромном жилище!
Забыл бы о грусти своей вдали от богов и людей.
В укромном и скромном жилище забыл бы о грусти своей,
Вдали от богов и людей, от богов и людей, от богов и людей.
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Не встретив влюбленного взгляда, сгорю от тоски и досады!
Один поцелуй возвратит мне бодрость и радостный вид.
Сгорю я, сгорю я с досады.
Один поцелуй возвратит мне бодрость и радостный вид, и радостный вид, и радостный вид.
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Понравиться б мне чернокудрой, не глупой, но не очень мудрой!
Я был бы доволен простой, но лишь бы расстаться с тоской.
Я был бы доволен простой, я был бы доволен простой,
Но лишь бы расстаться с тоской, расстаться с тоской, расстаться с тоской!
(Появляется Старуха, которая танцует, опираясь на тросточку. )
СТАРУХА
А вот и я здесь, мой ангел!
ПАПАГЕНО
Ты сжалилась надо мной?
СТАРУХА
Да, мой ангел!
ПАПАГЕНО
Какое счастье!
СТАРУХА
Подойди, дай мне свою руку! Твою руку, или ты будешь заточён здесь навеки.
ПАПАГЕНО
Заточён?
СТАРУХА
На хлебе и воде. Без друга и без подруги.
ПАПАГЕНО
Пить только воду? Без подруги? Нет, в таком случае я скорее возьму старуху,
чем останусь совсем без женщины. Ну, хорошо, вот моя рука, и я гарантирую,
что я буду всегда сохранять тебе верность.
(про себя)
До тех пор, пока не встречу кого-нибудь попривлекательнее.
СТАРУХА
Ты клянёшься в этом?

ПАПАГЕНО

Да, я клянусь в этом.
(Старуха превращается в молоденькую девушку – Папагену, одетую как Папагено.)
ПАПАГЕНА
Папагено!
ПАПАГЕНО
Па-Па-Папагена!
(Пытается её обнять. Входит Второй жрец.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
(к Папагене)
Уходи прочь, молодая женщина! Он ещё не достоин тебя! Возвращайся назад!
ПАПАГЕНО
(к Второму жрецу)
Господин, не вмешивайтесь в мои семейные дела!
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
(к Папагене)
Прочь, говорю тебе, или…
ПАПАГЕНО
Да я бы скорее позволил, чтобы земля меня поглотила, чем отказался от неё. 

КАРТИНА ШЕСТАЯ

(Сад. Небольшая пальмовая роща. Полумрак. Мало-помалу становится светлей. Появляются три мальчика.)
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Сейчас всплывет, разбудит утро багряный солнца круг.
Сейчас с победой мужем мудрым вернется юный друг.
Не зная страха, суеверий, проходит он в святые двери.
Любовь его зовет вперед, к желанной цели он придет, к желанной цели он придет.
ПЕРВЫЙ МАЛЬЧИК
Гляди, в отчаянье Памина!
ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Что стало с ней?
ПЕРВЫЙ МАЛЬЧИК
Лицо в морщинах!
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Безумный вид ее так жалок, играет, острием кинжала.
Мы помощь ей должны подать, Тамино надо разыскать!
Идет! Сюда! Идет!
Нам надобно взглянуть, куда бедняжка держит путь, куда  (одна) бедняжка держит путь.
(Отходят в сторону. Появляется Памина, почти помешанная,  с кинжалом в руке.)
ПАМИНА
(глядя на кинжал)
Будь женихом ты мне, кинжал… Мой друг покинул, убежал…
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
(в сторону)
Слова её – какой-то бред. Пойдем скорей за нею вслед!
ПАМИНА
Кинжал, не бойся, я твоя!
Сейчас с тобой, сейчас с тобой моя любовь, мы обвенчаем сталь и кровь!
(медленно идет вперед)
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
(в сторону)
В роще мечется девица, смерть в глазах ее таится.
(к Памине)
Стой, Памина! Что с тобой?
ПАМИНА
Ах, покинул милый мой!…
Я теперь невестой стала
Верной этому кинжалу.
(поднимая кинжал)
 В сердце я вонжу стилет…
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Не жалея юных лет?
ПАМИНА
Смерть милей от этой стали,
Чем познать любви печали.
Мать родная! Проклятье твое мне покоя не дает.
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Полно! Ты послушай нас!
ПАМИНА
Нет! Светильник мой угас!
О, неверный! Вот сейчас…здесь…Памина…смерть…найдет…
(Хочет заколоться)
В сердце сталь легко войдет!
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
О, несчастная, постой!
(держат ее за руки)
Если б милый твой увидел,
Он бы умер от обиды.
Он пленен тобой одной.
ПАМИНА
Как? Любя меня взаимно, он был строг неумолимо,
Не глядел он мне в глаза… И ни слова не сказал?
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Он подвергнут испытанью, но при первом же свиданье
Будешь ты удивлена, как любовь его сильна,
Что сильней, чем смерть, она! Мы тебе его найдем!
ПАМИНА
О, пойдем к нему, пойдем!
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Не горюй и слез не лей, не горюй и слез не лей!
ПАМИНА
О, пойдем к нему скорей, пойдем скорей, пойдем скорей, пойдем скорей!
ПАМИНА, ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Когда сердца пылают страстью, в разлуке их любовь не гаснет.
Когда душа душе верна, любовь нежней мечты и сна,
(Тогда) любовь нежней мечты и сна, любовь нежней мечты и сна,
Любовь нежней мечты и сна (и краше сна), краше сна, краше сна.
(удаляются)

КАРТИНА СЕДЬМАЯ

(Дикая скалистая местность. Посредине железные ворота. Направо и налево от них – тёмные своды. В глубине, по обеим сторонам ворот – утёсы. Направо сквозь железную решётку виден бушующий водопад; налево – пылающая пещера. Полумрак. Тамино и двое мужчин в чёрных доспехах.)
МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ
(Хорал: «О боже обрати свой взор с небес» “Ach Gott, vom Himmel sieh darein”)
Кто за людей опасный путь пройдет без дрожи,
Кто сквозь огонь и воду путь проложит,
Кто стойко, храбро одолеет смерти страх,
Признанье в наших тот найдет рядах.
(Жрецы вводят Тамино)
Отважный юноша, смелей иди!
Сама Изида пусть хранит тебя в пути.
ТАМИНО
Смерть не страшна…И, как мужчина, поступит храбро вновь Тамино.
Откройте дверь хоть в самый ад, пойду вперед, а не назад.
(Собирается идти.)
ПАМИНА
(изнутри)
Тамино, стой! Дай мне взглянуть…
ТАМИНО
Что слышу? Зовет Памина?
МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ
Да, да! Зовет тебя Памина.
ТАМИНО, МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ
Ее возьму с собою в путь! (Она пойдет с тобою в путь!)
Прошел печали тяжкий срок, нас (вас) больше не разлучит рок,
Нас (вас) больше не разлучит рок.

ТАМИНО

Теперь мне можно говорить с ней?
МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ
О да, ты можешь говорить с ней!
ТАМИНО
Какое счастье двум сердцам!
МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ
Какое счастье двум сердцам!
ТАМИНО И МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ
Рука в руке, войдем мы (войдете) в храм!
Для женщины, презревшей смерть, откроют в храм святую дверь,
Откроют в храм святую дверь.
(Двери раскрываются. Два жреца вводят Памину.)
ПАМИНА (обнимает Тамино)
Тамино, ты! Ты вновь со мной!
ТАМИНО
Памина, ты! Ты вновь со мной!
(Он указывает на оба ущелья)
За этой страшной дверью дорога смертных мук.
ПАМИНА
Везде, везде теперь я с тобой, сердечный друг!
Сама пойду вперед. Любовь меня зовет!
Собрать букет (берет его за руку) из роз легко тому, кто знал шипов укол.
С волшебной флейтой, милый мой, пройдем дорогой мы прямой.
Отец когда-то в час чудесный мне флейту вырезал для песен.
В нее вложил волшебство он под рокот бури, гром и стон.
Не будет страшно нам вдвоем: играй на флейте и пойдем.
ПАМИНА И ТАМИНО
Она сама прогонит прочь игрой веселой мрак и ночь.
Она сама прогонит прочь игрой веселой мрак и ночь, мрак и ночь, мрак и ночь.
МУЖЧИНЫ В ЧЁРНЫХ ДОСПЕХАХ
Флейта сама прогонит прочь чудесной игрою мрак и ночь.
Флейта сама прогонит прочь чудесной игрою мрак и ночь, мрак и ночь, мрак и ночь.
(Тамино и Памина, рука об руку, под звуки флейты, проходят через огненную пещеру невредимыми. Пройдя огненное испытанье, на фоне музыки Тамино и Памина возвращаются, обнявшись.)
ПАМИНА И ТАМИНО
Сквозь пламя огненной пещеры прошли мы, не свернув назад!
(к флейте) О, флейта, помоги еще раз, пройти нам дай сквозь водопад!
О, флейта, помоги еще раз, пройти нам дай сквозь водопад!
(Тамино и Памина направляются к водопаду и проходят сквозь него.)
Какой восторг, не снится ль нам?
Пред нами чудный светлый храм!
 (Как только Памина и Тамино проходят сквозь водопад, скалы поднимаются вверх, расступаются в стороны и обнажают широкую лестницу, ведущую в ярко освещённый, дышащий гостеприимством храм; народ, Зарастро и жрецы находятся наверху.)
ЖРЕЦЫ
(из храма)
Привет! Привет! С победой вы пришли!
В борьбе друг друга вы нашли.
Достойна храбрая чета, о да! О, да!
В храме брак свой сочетать, сочетать.
Свой брак, да! Да! Да!
В храме брак свой сочетать, да! Да! Да!
В храме брак свой сочетать!  
 (Зарастро вводит Памину и Тамино в храм.) 

КАРТИНА ВОСЬМАЯ

(Маленькая площадка. Одинокое дерево. Папагено один, грустен. Он подпоясан верёвкой.)
ПАПАГЕНО  (играя на свирели)
Папагена! Папагена! Папагена! (играет)
Женка! Где ты, о голубка? Напрасно! Нет! Милой не видно.
Как я несчастен, как обидно! Зачем болтал?
В этом вот вина моя, и поделом наказан я, поделом наказан я!
Только отведал я винца, лишь увидал красу лица…
С тех пор сердечко все болит, щиплет вот здесь…тут вот щемит…
Папагена! Друг сердечный! Папагена, где же, где ты? Ни к чему…
Зову напрасно, жить я так устал ужасно.
Как на грех, не стынет кровь… Пусть же смерть убьет любовь!
(Берёт верёвку.)
Здесь на дереве повисну… Пусть веревка горло стиснет.
Мне житья на свете нет. Доброй ночи, лживый свет!
Звал меня ты в путь опасный и не дал мне женской ласки.
Я умру. Пусть, не кляня, вспомнят девушки меня, вспомнят девушки меня.
(к зрителям) Кто же здесь из вас, девицы, пожалеть меня решится и пойдет за мною вслед?
Подождать? Да или нет? Подождать? Да или нет?
Все безмолвны… Даже слова, (оглядывается) слова не сказали, точно в рот воды набрали.
Не найдешь участья здесь, Папагено, в петлю лезь!
Не найдешь участья здесь, Папагено, в петлю лезь!
Ну, (оглядывается) минуточку еще, прислушаться есть расчет!
Сосчитаю: раз, два, три! (наигрывает на свирели)
Раз! Два! Три! (оглядывается)
Нет, считай хоть до зари… Эх, считай хоть до зари…
Мне житья на свете нет. Доброй ночи, лживый свет! Доброй ночи, лживый свет!
(Собирается повеситься. Появляются три мальчика.)
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Постой! Постой! О, Папагено, будь умен,
Живет лишь раз, кто под луной рожден, живет лишь раз, кто под луной рожден.
ПАПАГЕНО
Нет, мальчуганы, вы поверьте, когда б у вас пылало сердце
За милой девушкой, тогда бежали б сами по пятам.
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Ты колокольчиком попробуй позвать к себе свою зазнобу.
ПАПАГЕНО
Мой колокольчик очень кстати, не будем зря мгновенья тратить.
(Достает колокольчики)
Звончей звени, мой колокольчик, голубку ты мани сюда, голубку ты мани сюда!
(Мальчики поднимаются в воздух. Они тут же опускаются с женщиной. Папагено играет на колокольчиках.)
Звонко лейся, звонко, мчись далеко вдаль!
Душку, крошку-женку ты мани сюда!
Звонко лейся, звонко, мчись далеко вдаль!
Душку, крошку-женку ты мани сюда!
Душку, крошку-женку ты мани сюда, ты ее мани сюда, мани сюда!
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ И ТРЕТИЙ МАЛЬЧИКИ
Эй, Папагено, вот она! 
(Исчезают. Появляется Папагена.)
ПАПАГЕНО (оглядывается. Комическая сцена)
Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-гена! (пляшет вокруг нее)
ПАПАГЕНА
Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-гено!
(пляшет вокруг него)
ПАПАГЕНО
Снова встретили друг друга!
ПАПАГЕНА
Буду я твоей супругой, и супругой и подругой, твоей супругой, твоей подругой!
ПАПАГЕНО
И супругой, и подругой! Моей супругой, моей подругой!
Как я счастлив, как я рад!
ПАПАГЕНА
Жизнь пойдет у нас на лад!
ПАПАГЕНО
Лучше, чем у всех на свете!
ПАПАГЕНА
Лучше, чем у всех на свете!
ПАПАГЕНО И ПАПАГЕНА
Принесет любовь нам деток, принесет любовь нам деток, чудесных маленьких ребят-голубят…
Голубят, голубят, чудесных маленьких ребят, чудесных маленьких ребят.
ПАПАГЕНО
Первым – крошку Папагено!
ПАПАГЕНА
А второю Папагену!
ПАПАГЕНО
Третьим снова Папагено!
ПАПАГЕНА
Но четвертым Папагену!
ПАПАГЕНО
Папагено!
ПАПАГЕНА
Папагена!
ПАПАГЕНО И ПАПАГЕНА
Папагено! Папагена! Папагено! Папагена!
ПАПАГЕНА
Вертеться будут у порога, детишек много. Па-па-па-па-па-па-па-па-гена!
ПАПАГЕНО
Детишек много, много, много! Так много Па-па-па-па-гено, Па-па-па-па-па-па-гено,
Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-гено!
ПАПАГЕНО И ПАПАГЕНА
Тогда вверх дном пойдет наш дом.
ПАПАГЕНО
Вертеться будут у порога так много, много. Па-па-па-па-па-па-па-па-гено!
ПАПАГЕНА
Детишек много, много, много, так много Па-па-па-па-гена, Па-па-па-па-па-па-гена, Па-па-па-па-па-па-гена!
ПАПАГЕНО И ПАПАГЕНА
Тогда вверх дном пойдет наш дом. Папагена! Папагено! Папагена! Папагено!
Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-гено(на), тогда вверх дном пойдет наш дом.
Папагена! Папагено! Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па-гено(на), тогда вверх дном пойдет наш дом,
Тогда вверх дном пойдет наш дом.
ПАПАГЕНА
Папагена!
ПАПАГЕНО
Папагено!
ПАПАГЕНО И ПАПАГЕНА
Па-па-па-па-па-па-гено(на), Па-па-па-па-па-па-гено(на)! Па-па-па-па-па-па-гено(на)!
 (Уходят.) 

КАРТИНА ДЕВЯТАЯ

(Ночь. Скалистая местность у входа в храм. Появляется Царица Ночи в сопровождении трёх дам и Моностатоса. Они освещают себе путь дымящимися факелами.)
МОНОСТАТОС
Ступайте тихо, тихо, тихо. Привел вас в храм. Бегу я прочь.
КОРОЛЕВА НОЧИ, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Войдемте тихо, тихо, тихо, пока царит над миром ночь.

МОНОСТАТОС

Царица! Ты за труд хотела мне в жены дочь свою отдать!
КОРОЛЕВА НОЧИ
Ступай же мавр!
Ты сделал дело, должна твоей Памина стать, должна его женою стать.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Должна, должна его женою стать.
МОНОСТАТОС
Постойте, что за шум ужасный я слышу… Будто дальний гром…
КОРОЛЕВА НОЧИ, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Да, слышен шум, но нам не страшно, пока нависла тьма кругом.
МОНОСТАТОС
Тогда и я отправлюсь с вами.
КОРОЛЕВА НОЧИ, МОНОСТАТОС, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Пойдем скорей, жрецы все в храме. Нагрянем сразу и мечами, уничтожающим огнем
Ханжей с лица земли сотрем.
МОНОСТАТОС, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ (на коленях перед Царицей)
Лишь королеве ночи власть!
Лишь королеве ночи власть!
Ее враги должны в страхе пасть!
(Гром, молния, буря.)
КОРОЛЕВА НОЧИ, МОНОСТАТОС, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Разбита, пропала навек наша мощь… Над нами теперь пала вечная ночь.
(проваливаются)
(Сцена меняется. Скалы раздвинулись. Местность превращается в солнечный храм. На возвышении стоит Зарастро, по обе стороны Памина и Тамино и три мальчика, рядом жрецы.)
ЗАРАСТРО
Соперница света бежала сама. Сиянием солнца рассеялась тьма!
ЖРЕЦЫ
Только храбрым слава!
Сквозь ночь путь пройден!
Вам, вам, юным, величавым наш гимн, наш гимн посвящен.
Спасла вас победа от мрака и бед. Да здравствует мудрость, и разум, и свет!
Спасла вас победа, спасла вас победа от мрака и бед, от мрака и бед.
Спасла вас победа от мрака и бед. Спасла вас победа от мрака и бед.
Да здравствует мудрость, и разум, и свет!
Да здравствует мудрость, и разум, и свет!
И разум и свет! И разум и свет!

Оглавление

  • ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
  • КАРТИНА ПЕРВАЯ
  • КАРТИНА ВТОРАЯ
  • КАРТИНА ТРЕТЬЯ
  • ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
  • КАРТИНА ПЕРВАЯ
  • КАРТИНА ВТОРАЯ
  • КАРТИНА ТРЕТЬЯ
  • КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ
  • КАРТИНА ПЯТАЯ
  • КАРТИНА ШЕСТАЯ
  • КАРТИНА СЕДЬМАЯ
  • КАРТИНА ВОСЬМАЯ
  • КАРТИНА ДЕВЯТАЯ
  • Арт-объект Страница

    В 1906 году Авраам Бредиус, директор Маурицхейса в Гааге, отправился в Брюссель, чтобы изучить коллекцию рисунков, принадлежавшую семье Йонкхира Яна де Греза. [1] [1]
    Это краткое изложение открытия картины и первых реакций на нее взято из отчета Бена Брооса в статье о картине в книге Бена Брооса и Артура К. Уилока-младшего, Йоханнес Вермеер (Вашингтон, округ Колумбия, и The Hague, 1995–1996), 207. См. также Бен Броос, «Вермеер: злой умысел и заблуждение», стр. 9.0004 Vermeer Studies
    , изд. Иван Гаскелл и Михиль Йонкер (Вашингтон, округ Колумбия, 1998 г.), стр. 25. Там он обнаружил, высоко висевшую на стене, маленькую картину, которая, как он предположил, могла быть написана Вермеером из Делфта. Бредиус попросил разрешения снять картину, которую он назвал «очень красивой». Затем он спросил, можно ли выставить картину в Маурицхёйсе, что произошло летом 1907 года. Открытие Бредиуса было встречено с большим успехом. В 1911 году, после смерти Йонкхира Яна де Греза, семья продала картину, и вскоре она вошла в именитую коллекцию Августа Янссена в Амстердаме. После смерти этого коллекционера в 1918 октября картина была приобретена амстердамским арт-дилером Жаком Гоудстиккером, а затем компанией M. Knoedler & Co., Нью-Йорк, которая впоследствии продала ее Джозефу Э. Виденеру. 1 марта 1923 года парижский торговец произведениями искусства Рене Гимпель сделал запись о сделке в своем дневнике, отметив: «Это действительно одна из самых красивых работ мастера». 1918–1939,
    пер. Джон Розенберг (Нью-Йорк, 1987; впервые опубликовано в 1963 г.), 216.

    Несмотря на восторженный прием, который эта картина получила после ее открытия в первом десятилетии двадцатого века, атрибуция этой работы часто подвергалась сомнению более поздними учеными.[3] [3]
    Атрибуция этой картины Вермееру была впервые отклонена PTA Swillens, Johannes Vermeer: ​​Painter of Delft, 1632–1675 (Utrecht, 1950), 64–65. Альберт Бланкерт, Роб Руурс и Виллем Л. ван де Уотеринг, Йоханнес Вермеер ван Делфт, 1632–1675 (Утрехт и Антверпен, 1975), 108–110, 168, считали эту работу имитацией девятнадцатого века. Бланкерт повторил эту точку зрения у Альберта Бланкерта, Museum Bredius: Catalogus van de schilderijen en tekeningen (Гаага, 1978 г. ), 172, и снова в Gilles Aillaud, Albert Blankert и John Michael Montias, Vermeer (Paris, 1986), 200–201. Аналогичного мнения придерживается Ивонн Брентдженс, «Twee meisjes van Vermeer in Washington», Tableau 7 (февраль 1985 г.): 54–58. Артур К. Уилок-младший, обзор Альберта Бланкерта, Роба Руурса и Виллема Л. ван де Уотеринга, Йоханнес Вермеер ван Делфт, 1632–1675 (Утрехт и Антверпен, 1975), Art Bulletin 59 (19 сентября)77): 439–441, приводил доводы в пользу происхождения картины семнадцатого века, помещая произведение в круг Вермеера. Он расширил эту теорию в книге Артура К. Уилока-младшего, «Zur Technik zweier Bilder, die Vermeer zugeschrieben sind», Maltechnik-Restauro 84 (1978): 242–257, и в книге Артура К. Уилока-младшего, января. Вермеер (Нью-Йорк, 1981), 156. Джон Майкл Монтиас, Вермеер и его среда: паутина социальной истории (Принстон, 1989), 265, примечание 2, предположил, что «картина была начата Вермеером и закончена после его смерть по вине низшего художника, возможно, Яна Коленбира, купившего картины у вдовы Вермеера вскоре после его смерти». Уолтер Лидтке в Ben PJ Broos et al., Great Dutch Paintings from America (Гаага и Зволле, 1990), 43, с другой стороны, защищает авторство Вермеера. О его более поздней поддержке приписывания Вермееру см. Walter A. Liedtke, Vermeer: ​​The Complete Paintings (Ghent, 2008), no. 25, 140–143. В каталоге выставки 1995 года Johannes Vermeer, , организованной Национальной галереей искусств в Вашингтоне и Маурицхейсом в Гааге, указание этой картины как «Круг Вермеера» отразило расхождение во мнениях Национальной художественной галереи и Маурицхейс. Бенджамин Бинсток, 9 лет0004 Семейные тайны Вермеера: гений, открытие и неизвестный ученик
    (Нью-Йорк и Лондон, 2009 г.), 249–257, считает эту картину и «Девушка в красной шляпе» автопортретами, написанными дочерью Вермеера, Марией Вермеер. . Частично из-за деревянных опор и такого же небольшого размера, а частично из-за сюжета, Девушка с флейтой и Девушка в красной шляпе   [рис. 1] [рис. 1] Йоханнес Вермеер, Девушка в красной шляпе , с. 1666/1667, панель, масло, Национальная художественная галерея, Вашингтон, Коллекция Эндрю У. Меллона, 1937.1.53 часто упоминались как сопутствующие произведения и принимались или отвергались вместе. Возможно, они даже считались сопутствующими предметами на распродаже Dissius в Амстердаме в 1696 году. [4]
    Девушка с флейтой размеры 20 на 17,8 см; Девушка в красной шляпе   имеет размеры 23,2 на 18,1 сантиметра. В книге Джона Майкла Монтиаса, Вермеер и его окружение: сеть социальной истории (Принстон, 1989), 363–364, док. 339, предметы 38, 39 и 40 описаны соответственно как « tronie в старинном костюме, необычайно искусный»; «Еще один Вермеер»; и «Подвеска такая же». Необычные костюмы в «Девушка в красной шляпе» и «Девушка с флейтой » «Флейта » вполне могли быть восприняты составителем каталога как изображающие «старинное платье». Небольшие различия в размерах панно, в композиционном расположении фигур и в качестве исполнения привели меня в предыдущих публикациях к утверждению, что картины не являются компаньонами и что атрибуция Девушка с флейтой Вермееру не удалось сохранить. [5] [5]
    См. Arthur K. Wheelock Jr., «Zur Technik zweier Bilder, die Vermeer zugeschrieben sind», Maltechnik-Restauro 84 (1978): 242–257, и Arthur K. Wheelock Jr., Jan Vermeer . (Нью-Йорк, 1981), 156, где картина была обозначена как «Круг Вермеера». Впоследствии я пришел к выводу, что удаление «Девушка с флейтой» из творчества Вермеера было слишком экстремальным, учитывая сложные проблемы сохранения этого изображения.

    Ряд факторов указывает на происхождение картины «Девушка с флейтой» в семнадцатом веке и, действительно, тесно связывает эту работу с другими картинами Вермеера. Технически исследование панели с помощью ДендрохронологииДендрохронология
    Метод датировки древесины путем изучения годичных колец. определил дату рубки в начале 1650-х годов. [6]
    См. техническое описание Девушка с флейтой . Кроме того, образец краски, взятый с желтого блика на левом рукаве девушки, указывает на использование пигментов семнадцатого века, характерных для картин Вермеера: натуральный ультрамарин, азурит и свинцово-оловянный желтый. [7] [7]
    Герман Кюн, «Исследование пигментов и грунтов, используемых Яном Вермеером», в Национальной галерее искусств, отчет и исследования по истории искусства , том. 2 (Washington, DC, 1968), 194. Эти пигменты были распространены в семнадцатом веке, но не в более поздние времена. Натуральный ультрамарин, один из любимых пигментов Вермеера, производится из полудрагоценного камня лазурита. Это был дорогой пигмент, ценившийся как за свою внутреннюю ценность, так и за яркость синего оттенка. Около 1830 года во Франции был изобретен искусственный способ получения ультрамарина, который вскоре вытеснил в палитре художников более дорогой натуральный ультрамарин. Азурит никогда не исчезал из палитр художников так же бесследно, как природный ультрамарин, но после XVII века его редко можно найти. Свинцово-оловянный желтый, еще один пигмент, часто встречающийся на картинах Вермеера, был заменен неаполитанским желтым после семнадцатого века. Судя по всему, он был неизвестен с середины восемнадцатого века, пока его не открыли заново в 19 веке. 40. Стилистически жакет, который носит девушка, сравним с жакетами, которые можно увидеть в других работах конца 1650-х – середины 1660-х годов, например, Женщина, держащая баланс в Национальной галерее искусств и Концерт в Изабелле Стюарт. Музей Гарднера, Бостон. Другие художники, особенно Герард тер Борх Младший (голландец, 1617–1681), Габриэль Метсу (голландец, 1629–1667) и Франс ван Миерис (голландец, 1635–1681), также изображают женщин в подобных костюмах.

    Одним из необычных предметов женского гардероба является шляпа, которую она носит. Точного эквивалента нет ни в одной другой картине того периода, хотя подобные широкополые шляпы часто встречаются на голландских гравюрах и рисунках женщин из рабочего класса. [8]
    А. М. Луиза Э. Малдер-Эркеленс, хранитель текстиля, Рейксмузеум, Амстердам, предположила (письмо от 7 мая 1974 г. А. Б. де Врису, копия в кураторских файлах NGA), что шляпа, возможно, предназначалась для обозначения некоего «архаичного или экзотические характеристики». Она связала это со шляпами, которые видели на цыганах и пастушках в работах Авраама Блумарта (1566–1651) и Карела ван Мандера (1548–1606). Она также отметила, что художники часто держат в своих мастерских необычные головные уборы, которые помогают придать лицу модели эффект светотени. См. Стурла Дж. Гудлаугссон, 9 лет.0004 Ikonographische Studien über die holländische Malerei und das Theater des 17. Jahrhunderts (Берлин, 1938), 21. Подобные широкополые шляпы часто встречаются в работах Рембрандта и его школы. См. Julius S. Held, Rembrandt’s «Aristotle» and Other Rembrandt Studies (Princeton, 1969), 11–12. Эта шляпа, однако, имеет восточный характер, который может быть связан с модой на восточную одежду, проявившейся в последние десятилетия семнадцатого века. [9]
    См. Сеймур Слайв, «Семейный портрет Николаса Мэйса», стр. 9.0004 Годовой отчет Художественного музея Фогга (1957–1958): 32–39. Китайские шляпы обычно изготавливались из плетеного бамбука. Этот, по-видимому, был модифицирован путем добавления покрытия из серой, белой и черной ткани, предположительно для улучшения его внешнего вида. [10]
    Томас Лоутон, бывший помощник директора Художественной галереи Фрир, Вашингтон, округ Колумбия, очень помог в анализе природы этой шляпы. Действительно, эта странная шляпа фактически подтверждает аргумент о том, что происхождение этой картины относится к семнадцатому веку. Крайне маловероятно, чтобы художник более позднего периода включил такую ​​шляпу в картину, претендующую на роль Вермеера.

    Девушка с флейтой и Девушка с красной шляпой настолько близки по замыслу, что следует предположить, что они были зачаты примерно в одно и то же время, скорее всего, в середине-конце 1660-х годов. На каждой картине молодая женщина смотрит на зрителя с ожидающим выражением, ее глаза насторожены, рот полуоткрыт. Каждый носит экзотическую шляпу, сидит в кресле с львиными навершиями и опирается на одну руку. За каждым из них висит гобелен, из которого виден только фрагмент. На каждой картине свет, падающий слева от натурщика, что необычно для картин Вермеера, падает на левую щеку, нос и подбородок девушки.

    Способ использования оптических эффектов цвета в этих двух работах также сопоставим и характерен для Вермеера. На каждой картине лицо затенено тонкой зеленой глазурью, наложенной на телесные тона, – техника, которую Вермеер более широко развил в своих более поздних работах. Цветные блики являются отличительной чертой стиля Вермеера, и в «Девушка с флейтой» рот выделен бирюзово-зеленым бликом в манере, сравнимой с розовым бликом, нанесенным Вермеером на рот .0004 Девушка в красной шляпе . Фактический цвет блика подобен зеленому акценту в глазах девушки в красной шляпе . Наконец, залитые солнцем голубые куртки, которые носят две девушки, так же оживлены многочисленными желтыми бликами.

    Несмотря на большое стилистическое и техническое сходство между этими картинами, существуют значительные различия в качестве. Начнем с того, что Девушка с флейтой — менее удачная композиция. Тогда как поза девушки в Девушка в красной шляпе , когда она поворачивается и кладет руку на спинку стула, тонко сочетает движения и стабильность, фронтальная поза девушки в Девушка с флейтой относительно плоская и неподвижная. Ее шляпа, левое плечо и правая рука неловко порезаны краем панели. [11]
    Нет никаких указаний на то, что панель была отделана, как это было впервые предложено Вильгельмом Мартином, «La Jeune Fille à la Flute de Vermeer de Delft», L’Arte Flamand e Hollandais 8 (июль 1907 г.): 20–23, и Вильгельм Мартин, «Ян Вермеер ван Делфт. Het Meisje met de Fluit», Onze Kunst 12 (1907): 20, который считал картину фрагментом. Мало того, что задняя часть панели скошена по всем четырем краям, так еще и краска по краям не выглядит потрескавшейся, как будто ее обрезали. Флейта, которую она держит, которая на самом деле является блокфлейтой, на удивление неопределенная и кажется неточной. [12]
    Я очень благодарен Хелен Холлис, ранее работавшей в Отделе музыкальных инструментов Смитсоновского института, Вашингтон, округ Колумбия, за ее наблюдения о природе музыкальных инструментов в творчестве Вермеера и о специфике «флейты» в творчестве Вермеера. эта картина. Хотя его мундштук правильно обозначен двойной подсветкой, отверстие для воздуха под мундштуком находится вне линии. Как видно из диктофона, висящего на стене, на картине Джудит Лейстер (голландский язык, 1609 г.- 1660 г.), он должен лежать на оси с верхней кромкой мундштука (Национальный музей, Стокгольм, инв. NM 1126). Отверстия для пальцев, видимые под рукой девушки, повернуты еще дальше от этой оси, хотя такое расположение было бы допустимо, если бы блокфлейта состояла из двух частей.

    Работа с краской в ​​ Девушка с флейтой менее надежна, чем в Девушка в красной шляпе . В частности, интеграция тонов и цвета в “Девушка с флейтой” не хватает сплоченности, характерной для Вермеера. Телесные тона на лице девушки не модулированы с такой же степенью утонченности. Переходы между тенью глаза и залитой солнцем щекой, между затененной и незатененной частями подбородка и областями между носом и ртом довольно резкие.[13] [13]
    Эти резкие переходы между областями подчеркнуты на рентгенограмме Девочки с флейтой   . Ноготь большого пальца непропорциональной руки девушки обозначен равномерно густой краской, тогда как в середине 1660-х годов Вермеер обычно выделял только часть ногтя легким бликом. Наконец, в одинаково тонком ожерелье нет ни одной из модуляций акцента и тона, которые Вермеер любил передавать.

    Сравнение навершия льва в Девушка с флейтой [рис. 2]  [рис. 2] Деталь навершия с головой льва, приписываемая Йоханнесу Вермееру, Девушка с флейтой , вероятно, 1665/1675, масло на панели, Национальная художественная галерея, Вашингтон, коллекция Уайденера, 1942.9.98 и Девушка с красным Шляпа [рис. 3]  [рис. 3] Деталь навершия с головой льва, Иоганн Вермеер, Девушка в красной шляпе , ок. 1666/1667, панель, масло, Национальная художественная галерея, Вашингтон, Коллекция Эндрю У. Меллона, 1937.1.53 также указывают на относительно грубую манеру письма первого. Навершие в виде льва в наборе «Девушка в красной шляпе» смоделировано «мокрым по мокрому» за счет тонких вариаций веса и толщины штрихов, тогда как навершие в наборе «Девушка с флейтой» не имеет такой же степени артикуляции. . Основной словарь тонких размытых штрихов, наложенных непрозрачными бликами, тот же, но линии, необходимые для создания ощущения объема и формы, менее успешно интегрированы. [14]
    Микроскопическое исследование накладки кресла показывает, что поверхность заполнена мелкими частицами посторонних веществ, внедренными в краску. Это постороннее вещество, будь то пыль, ворсинки кисти или древесные щепки, можно найти по всей краске. Только в одной другой работе Вермеера я заметил подобные инородные включения в краске: The Guitar Player (Iveagh Bequest, Кенвуд, Лондон, датируется около 1672 г.).

    Наконец, хотя в обоих случаях синие куртки девушек оживлены рассеянными желтыми бликами, в Девушка в красной шляпе рассеянные блики сгруппированы с определенной оптической логикой, отсутствующей в этой работе. Например, чтобы усилить синий цвет на плече «Девушка в красной шляпе» , Вермеер сначала выделил область светло-голубыми штрихами, а затем наложил последовательность желтых штрихов на синие. Непрозрачными желтыми штрихами закрасил гребни выделенных складок. Куртка девушки из Девушка с флейтой написана в похожей технике, но уверенности в исполнении нет.

    Несмотря на такие различия в качестве, представляется нецелесообразным исключать «Девушка с флейтой» из творчества Вермеера, поскольку техника рисования аналогична технике «Девушка с красной шляпой» и другим картинам Вермеера. Мягкое моделирование желтых бликов на синем жакете девушки, например, похоже на характер сине-желтой окантовки на желтом материале, свисающем с тюрбана в картине «Девушка с жемчужной сережкой» середины 1660-х годов ( Маурицхёйс, Гаага).[15] [15]
    См. инвентарный номер. 670, гр. 1665 г., из Маурицхёйса, Гаага. Более того, к концу 1660-х годов Вермеер начал создавать более резкие переходы в моделировании, которые не лишены связи с тем, как обработано лицо на этой картине.

    Одним из факторов, усложняющих попытку определить авторство этой картины, является то, что ее поверхность не в хорошем состоянии (см. Техническое резюме). Однако важнее рентгенограмма [рис. 4]  [рис. 4] Композитный рентгеновский снимок, приписываемый Йоханнесу Вермееру, Девушка с флейтой , вероятно, 1665/1675, панель, масло, Национальная художественная галерея, Вашингтон, коллекция Уайденера, 1942. 9.98 [см. Рентгенография Рентгенография
    Метод анализа фотографического или цифрового изображения, который визуально фиксирует способность объекта поглощать или пропускать рентгеновские лучи. Дифференциальная картина поглощения полезна для изучения внутренней структуры объекта, а также для сравнения различий в типах пигментов.] и инфракрасная рефлектограмма [рис. 5]  [рис. 5] Инфракрасная рефлектограмма, приписываемая Иоганнесу Вермееру, Девушка с флейтой , вероятно, 1665/1675, панель, масло, Национальная художественная галерея, Вашингтон, коллекция Уайденера, 1942.9.98 [см. Инфракрасная рефлектография Инфракрасная рефлектография
    отраженное инфракрасное излучение. Поглощение инфракрасных длин волн различается для разных пигментов, поэтому полученное изображение может помочь различить пигменты, которые использовались в живописи или подрисовке.] и указать, что композиция была переработана в семнадцатом веке. Изменены узоры воротниковых складок на обоих плечах, уменьшен размер левой манжеты, изменен контур правой руки. Другие изменения включают добавление меховой отделки спереди куртки и уменьшение размера шапки. Наконец, палец девушки, который лежит на блокфлейте, также, по-видимому, был добавлен, изменение, которое могло произойти, когда положение флейты было перемещено влево. Это изменение видно на рефлектограмме [рис. 5]  [рис. 5] Инфракрасная рефлектограмма, приписываемая Иоганнесу Вермееру, Девушка с флейтой , вероятно, 1665/1675, масло на панели, Национальная художественная галерея, Вашингтон, коллекция Уайденера, 1942.9.98.

    Похоже, что, когда картина была переработана, первоначальная композиция все еще находилась в стадии наброска.[16] [16]
    Тонкость исполнения на правом плече и руке фигуры, вероятно, указывает на уровень, до которого первоначально была доведена картина. В доработках немного изменили позу женщины, опустив левое плечо и отрегулировав положение манжеты. Как следствие, кажется, что она больше не опирается на левую руку. Хотя причины переделки этой картины неизвестны, они предполагают, что картина не была доведена до конца и что впоследствии первоначальный слой рисунка был поврежден. [17]
    Неясно, произошли ли эти повреждения до или после переделки картины. На рентгенограмме видно, что под белым воротничком на левом плече девочки имеются вполне выраженные утраты [рис. 4]  [рис. 4] Композитный рентгеновский снимок, приписываемый Йоханнесу Вермееру, Девушка с флейтой , вероятно, 1665/1675, масло на панели, Национальная художественная галерея, Вашингтон, коллекция Уайденера, 1942.9.98. Другие потери есть под ее левым глазом, между носом и ртом, а также на манжетах и ​​правой руке. Неизвестно, почему произошли эти потери. Возможно, существовала какая-то врожденная проблема сцепления между слоями краски и землей. Это последнее объяснение могло бы объяснить некоторые специфические узоры кракелюра аллигатора, которые появляются в краске на манжете женщины и в тонкой синеве ее жакета.

    Технические данные указывают на то, что изменения были внесены вскоре после того, как Vermeer заблокировал первоначальный состав, поскольку характеристики краски на поверхности отражают характеристики нижележащего слоя. Возможно и даже вероятно, что изменения были сделаны кем-то другим, а не Вермеером, возможно, для подготовки работы к продаже после его смерти, хотя известно, что у художника не было учеников или других близких последователей. Монтиас предполагает, что исправления были делом рук Яна Коленбира (1600 или 1610–1677), который приобрел картины в 1676 году у Катарины Больнес вскоре после смерти Вермеера. [18]
    Джон Майкл Монтиас, Вермеер и его среда: сеть социальной истории (Принстон, 1989), 338, док. 362. Поскольку эти картины должны были быть проданы с аукциона в следующем году, Коленбир, возможно, пытался завершить работу, чтобы получить более высокую цену. Подтвердится ли гипотеза Монтиаса, но художник, переработавший «Девушка с флейтой» , безусловно, знал картины Вермеера конца 1660-х — начала 1670-х годов, ибо он вобрал в себя ряд стилистических черт этого периода творчества художника.

    Сложные вопросы, связанные с атрибуцией этой маленькой картины, можно резюмировать следующим образом: общий характер, внешний вид и даже техника рисования, обнаруженные в «Девушка с флейтой» , тесно связаны с работами Вермеера, в частности, с «Девушка с флейтой». Red Hat , но качество исполнения не выглядит того высокого уровня, которого можно ожидать от этого мастера. Хотя кажется, что Вермеер изначально заблокировал картину, выполненную в середине 1660-х годов, изображение было значительно переработано несколько позже, вероятно, другой рукой. Неудовлетворительное состояние покраски, в основном в результате истиранияИстирание
    Постепенная потеря материала на поверхности. Это может быть вызвано трением, ношением или царапанием о себя или другой материал. Это может быть испорченный процесс, который происходит со временем в результате атмосферных воздействий или обработки, или это может быть связано с преднамеренной попыткой сгладить материал, не только наносит ущерб внешнему виду изображения, но также усложняет любую оценку работы. атрибуция. Кажется уместным указать на неопределенность, связанную с атрибуцией работы, обозначив ее как «Приписываемая Вермееру».

     

    Артур К. Уилок мл.

    24 апреля 2014 г.

    «Девушка с флейтой», Уильям Моррис

    Девушка с флейтой

    Изображение выпущено под лицензией Creative Commons CC-BY-NC-ND (3.0, непортированная)

    Лицензия на это изображение

    Художник
    Уильям Моррис 1834–1896 гг.

    Медиум
    Бумага, акварель, графит

    Размеры
    Опора: 273 × 140 мм

    Коллекция
    Тейт

    Приобретение
    Завещано Дж. Р. Холлидеем 1927

    Артикул
    A00817

    Исследовать

    • досуг и развлечения (3,433)
      • музыка и развлечения(2 331)
        • опера(73)
  • объектов (23 573)
    • одежда и личные вещи(5 873)
      • халат(66)
  • изобразительное искусство и музыка(3989)
    • инструмент, флейта(23)
  • религиозные и церемониальные(1733)
    • венок(55)
  • человек (22 066)
    • действия: позы и движения(9,105)
      • стоя(3,107)
  • взрослых(20 115)
    • женщина(9,110)
  • Вам может понравиться

    Оставил Верно

    • Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс, Bt Святой Освальд

      1875

    • ок. 1875 г.

    • дата неизвестна

    • дата неизвестна

    • дата неизвестна

    • дата неизвестна

    • дата неизвестна

    • дата неизвестна

    • ок. 1879

    • ок.1858

    • дата неизвестна

    В магазине

    женщины играли на флейте? | Разоблачение исторических мифов

    Библиотека Льюиса Уолпола, Йель, Англия 1835

    Этот хорошо укоренившийся миф сложнее, чем я подозревал, но если вникнуть в детали («Только факты, мэм», как говаривал Джо Фрайдей), кажется, что нет никаких доказательств, подтверждающих мнение о том, что причина, по которой женщин и девушек не играли на скрипке или флейте, заключалась в том, что им приходилось поднимать руки и раскрывать локти. Это заявление уже давно сделано историческими переводчиками и доцентами-добровольцами в колониальном Вильямсбурге и других исторических местах, и его до сих пор можно найти в некоторых подкастах CW.

    Представление о том, что локти неприличны, кажется, не имеет исторического основания. Линда Баумгартен, куратор текстиля и эксперт по 18 в. костюм, выразил удивление и тревогу, что это все еще говорят переводчики CW. «Почти все платья 18-го века обычно закрывали женские локти, потому что это был модный силуэт. . . Я не встречал исторических источников, утверждающих, что женские локти считались неприличными. На самом деле, работающие женщины, не колеблясь, закатывали рукава, когда этого требовала работа. Когда мода изменилась в самом конце 18 века и начале 19 века20-го века большинство женщин с готовностью переняли новые стили с короткими рукавами. Опять же, я не нашел никаких исторических источников [таких как руководства по манерам и поведению], в которых говорилось бы, что женщины находили видимые локти шокирующими».

    Женщина 18 века с типичными рукавами и открытыми локтями

    Для получения дополнительной информации см. статью на http://www.history.org/search/google_search_results.cfm, где говорится: «Концепции комфорта и скромности всегда было относительно и подвержено влиянию моды и потребностей случая. Как и мы, люди восемнадцатого века нуждались в одежде для тепла и комфорта, но они быстро отказывались от этих потребностей, если того требовала мода или случай. На протяжении большей части восемнадцатого века женские юбки были длинными, а рукава закрывали локти; тем не менее женщина с готовностью закатывала рукава и задирала нижние юбки, стирая или работая на молочном заводе, и, когда того требовала мода, женщины укорачивали юбки до щиколоток, как это делали многие в 1780-х годах».

    Но правда ли, что женщины не играли на скрипке или флейте? Джон Уотсон, хранитель музыкальных инструментов и помощник куратора музыкальных инструментов в колониальном Вильямсбурге, говорит, что на этих инструментах играло мало женщин, потому что в целом они не считались женственными инструментами. В книге “Музыка и образ: домашняя жизнь, идеология и социокультурная формация в Англии восемнадцатого века” автор книги Ричард Лепперт противопоставляет английскую гитару (инструмент, который в значительной степени ассоциируется с женщинами) скрипке. Он отмечает, что гитара «никогда не была инструментом высшей музыкальной касты… Для этого инструмента не существовало «художественной» музыки… Мужчины, напротив, брали скрипку, архетипический инструмент «лучшей» музыки европейских дворов» (стр. .167) Лепперт продолжает (стр. 168): «Нет «естественной» причины, по которой женщины не должны были браться за скрипку; действительно, у них было бы гораздо больше времени, чтобы научиться хорошо играть. То, что они этого не сделали, было культурным или идеологическим вопросом, связанным с присвоением инструмента мужчинами, как прекрасно понимала музыкальный энтузиаст Эстер Линч Пиоцци и так заявила в тишине своего дневника [1789 г.]: «Как блестят женщины [в музыке] в последнее время! . . . чудесная «Казнь на скрипке» мадам Готеро; — но скажут критики, что скрипка — не инструмент для дам, очень вероятно! Я помню, когда они говорили одно и то же. «Вещь с ручкой». [Ой!] поведение дам: или, правила воспитания, по нескольким главам; с инструкциями по одежде, как до, так и после брака.  Кажется, было несколько инструментов, которые не подходили представительницам прекрасного пола. Эссекс пишет: «Клавесин, фильера, лютня и базовая скрипка являются инструментами, наиболее подходящими для дам: есть некоторые другие, которые действительно не подходят прекрасному полу; как флейта, скрипка и гобой [гобой]; последний из них слишком мужественный и смотрелся бы неприлично в устах женщины; а флейта очень неуместна, так как отнимает слишком много соков, которые в противном случае более необходимы для усиления аппетита и улучшения пищеварения. Музыка, безусловно, является большим достижением для дам; оно утончает Вкус, полирует Разум; и это развлечение без других взглядов, которое предохраняет их от ржавчины праздности, этого самого пагубного врага добродетели ». Интересная логика, да? Женщинам необходимо экономить слюну для пищеварения, а мужчинам — нет.

    Джон Уотсон предполагает, что также стоит подумать о том, считались ли «женские» инструменты (клавишные и гитара) подходящими для женщин, потому что они рассматривались больше как аккомпанемент для голоса и менее солирующие.

    Нетрудно представить, что одни инструменты считались женскими, а другие — мужскими. То же самое верно и сегодня — хотя инструменты иногда меняют пол! Я взял интервью у пенсионерки-скрипачки, которая десятилетиями играла в Ричмондском симфоническом оркестре, и она рассказала мне, что за последние 60 лет на определенных инструментах преимущественно играли представители того или иного пола. Например, в основном мужчины играют на перкуссии, валторне, контрабасе, тубе и саксофоне; в то время как женщины почти исключительно владеют арфой. По ее словам, сегодня на скрипке играет значительно больше женщин, чем мужчин. Беглый взгляд на современную музыку показывает, что в наши дни на гитаре, инструменте, который в колониальные времена считался женским, в основном играют мужчины. Так гитара, женский инструмент в 18 веке, и скрипка, мужской инструмент, сменили пол в 20 веке!

    Короче говоря, скрипка и флейта были среди инструментов, которые считались неподходящими для женщин, но не из-за их локтей.

     

     

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    6 комментариев | Одежда, История | Tagged: женщины играли на флейте?, женщины играли на скрипке?, обнаженные локти, неприличные локти, женские инструменты | Постоянная ссылка
    Автор: Мэри Майли

    Леди-флейта Настенное искусство | Картина

    ГлавнаяТемы Музыкальный инструментФлейта и кларнет

    ДОБАВИТЬ В СПИСОК ЖЕЛАНИЙ 0

    Макет – Готов повесить

    3 шт.

    1 шт.

    Холст в рамке

    Печать в рамке

    Общий размер ИНФОРМАЦИЯ О РАЗМЕРЕ

    12″ х 8″

    18″ х 14″

    19″ х 13″

    21″ х 16″

    23″ х 14″

    24″ х 16″

    25″ х 17″

    30″ х 20″

    30″ х 22″

    31 х 21 дюйм

    36″ х 24″

    36″ х 26″

    38″ х 24″

    39″ х 26″

    42″ х 30″

    43″ х 29″

    45″ х 28″

    48″ х 32″

    49″ х 33″

    50″ х 32″

    57 х 36 дюймов

    65″ х 42″

    Купите сейчас, заплатите потом с

    ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ

    Магазин флейты Lady Wall Art Painting.
    Эта готовая к подвешиванию картина с детской флейтой и кларнетом представлена ​​в самых разных размерах от 12 х 8 дюймов до 65 дюймов х 42 дюймов.
    Откройте для себя адаптируемые макеты, подходящие для вашего пространства, включая 3 элемента, 1 элемент и каркасный холст, чтобы мгновенно создать смелый дизайнерский дом.

    Ищете дополнительные источники вдохновения для рисования флейты и кларнета? Выберите из бесчисленных картин флейты и кларнета, включая многопанельный холст флейты и кларнета, холст в рамке и принты в рамке флейты и кларнета.

    Преимущества

    • 100% ПРЕМИУМ ХОЛС

    • ВЫСОКОТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ

    • ЗАЩИТА ОТ УФ

    • ГОТОВОЕ ПОКРЫТИЕ

    • НАША ПЕЧАТЬ ПЛАКАТОВ

    • ПРИНТ ЖИКЛЕ ОТЛИЧНЫЙ

    • ОБРАБОТАННЫЙ

    • ДИСПЛЕЙ

    • Отзывы о компании. Средняя оценка по пятибалльной шкале – 4,87. На основе 19767 отзывов. Отзывы ИО.

      НА ОСНОВЕ

      • 4,87 РЕЙТИНГ
      • 19,8к ОБЗОРЫ
      • Розанн Мандачина

        Проверенный покупатель

        “Первый раз заказывал в Elephant Stock. Был впечатлен упаковкой и доставкой. Качество очень хорошее. Холсты хорошо упакованы. Цвета ярче, чем на картинках.”

        Опубликовано 5 дней назад

      • Вики Смит

        Проверенный покупатель

        “У нас есть уголок за гостиной, который нужно было чем-то оживить, и это было прекрасно. Фотография прибыла очень хорошо упакованной и выглядела точно так же, как в Интернете. Очень счастлива!”

        Опубликовано 5 дней назад

      • Кристина Огради

        Проверенный покупатель

        “Просто в восторге. Заказывал арты в других компаниях, но разочаровался. Цвет всегда не тот. Цвет от Elephant и детализация отличная”

        Опубликовано 5 дней назад

      • Иоланда Джексон

        Проверенный покупатель

        “Потрясающий опыт. Доставка была быстрой. Работа прекрасна. Я обязательно буду покупать у них снова и рекомендовать их другим.”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Крикет Чатфилд

        Проверенный покупатель

        «Одна из ведущих компаний Америки‼️ Цены лучшие в отрасли‼️ Обслуживание клиентов ОТЛИЧНОЕ‼️ Я обязательно буду заказывать у ElephantStock снова… и снова‼️”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Лоренцо Дюрант

        Проверенный покупатель

        “Я много лет искал картины для стен, но безрезультатно. Наконец-то я нашел подходящую компанию. У Elephant Stock не только отличные предложения, но и качественные произведения искусства. Я очень впечатлен скоростью доставки и большинством из всех упаковок. Они упаковывают каждую картину с любовью. Вот как можно отправить настенное искусство. Я очень рекомендую Elephant Stock !!!”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Сандра Джардин

        Проверенный покупатель

        “Я просто в восторге! Мне нравится просматривать художественные работы и выбирать понравившиеся! Я только что купил одну и очень доволен всеми договоренностями, сделанными для покупки. Я очень рекомендую ElephantStock!”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Барбара Джойс

        Проверенный покупатель

        “Художественная работа на холсте хорошего качества. Цвета такие же яркие, как на фотографиях в Интернете. Заказ прибыл быстро, как и было обещано; хорошо упакован и без повреждений.”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Баладжи Мохан

        Проверенный покупатель

        «Сначала я немного опасался заказывать онлайн на сайте, с которым я не очень хорошо знаком. Однако служба поддержки/электронные письма ElephantStock заверили меня, что они серьезно относятся к тому, чтобы заказанные произведения искусства были доставлены вовремя. Я очень доволен покупкой. сделал. Спасибо ».

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Ким Бекманн

        Проверенный покупатель

        “Отличное корпоративное общение и быстрая доставка. Настоятельно рекомендую! ! Отличная компания под названием mmunication и быстрая доставка. Очень рекомендую!!!”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Кармен Каррильо

        Проверенный покупатель

        “Моя работа просто идеальна для моей стены.. очень легко повесить.. мы следовали инструкциям, которые они прислали.. большое вам спасибо.. мне нравится..!!!”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Хизер Майерс

        Проверенный покупатель

        “Не могу поверить, как быстро мои работы были доставлены и хорошо упакованы. Ничего не повреждено, и теперь я с нетерпением жду возможности повесить все свои новые работы Обязательно будем заказывать у них еще”

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Ноэль Гудо

        Проверенный покупатель

        «Я очень не решался заказать это фото только потому, что не был уверен, будет ли оно на самом деле выглядеть неоновым, и, к моему удивлению, оно превзошло все мои ожидания. Это идеально! Я обязательно куплю больше фотографий!»

        Опубликовано 1 неделю назад

      • Тереза ​​Вайман

        Проверенный покупатель

        “Холст был великолепен! Сайт был прост в использовании, а доставка была очень быстрой! Я очень доволен своей покупкой и обязательно воспользуюсь вашим сайтом снова”

        Опубликовано 1 неделю назад

    Субъекты

    • Сказка
    • Фантазия
    • Флейта
    • Полнолуние
    • Гуси
    • Гусь
    • Ганс Христиан Андерсен
    • Легенда
    • Портрет
    • Звук
    • Дикие лебеди
    • Крыло
    • Женщина

    Цвета

    • Белый
    • Персик

    шт.

    • 3 шт.
    • 1 кусок

    СРЕДНЯЯ

    • Картина
    • Рисунок

    НАШЕ КАЧЕСТВО

    Мы создаем потрясающие настенные рисунки с учетом ваших потребностей.

    СДЕЛАНО В
    США

    ПРЕМИУМ
    ХОЛСТ

    ГОТОВ К
    ПОВЕШЕНИЮ

    загрузок нот на Musicnotes.com

    загрузок нот на Musicnotes.com
    • Лучшие песни Лучшие песни
    • Новые песни Новые песни
    • Рекомендуется

      рекомендуемые

    Вернитесь к музыке быстрее с Musicnotes! Просто выберите ноты из нашего каталога, содержащего более 400 000 высококачественных аранжировок для любого инструмента, уровня мастерства и партитуры. Затем мгновенно оформите заказ и распечатайте в любом доступном ключе. Кроме того, вы можете получить доступ к своей библиотеке нот в любом месте с помощью наших бесплатных приложений для iOS, Mac, Android и ПК!

    Найдите свою песню

    Найдите нужные ноты — от новичка до профессионала, от Баха до принца, от банджо до фортепиано — в любой тональности.

    Мгновенная печать

    Оформляйте заказ и мгновенно печатайте со своего рабочего стола или мобильного устройства благодаря нашему быстрому и простому процессу покупки.

    Access Anywhere

    Воспроизводите, транспонируйте и размечайте свои ноты в любом месте с помощью наших бесплатных интерактивных приложений для iOS, Android, Mac и ПК.

    Разница музыкальных нот

    Особенность Ноты В другом месте
    Найти и купить ноты онлайн
    Библиотека из более чем 400 000 аранжировок
    Распечатать в первоначально опубликованном ключе
    Мгновенная печать любым доступным ключом
    Аранжировки, транспонированные и проверенные музыкантами
    Будет показан полный предварительный просмотр первой страницы
    Доступ к нотам в iOS, Android, Windows, Mac и веб-приложениях
    Воспроизведение, цикл и разметка в приложении
    для интеграции Score
    Служба поддержки клиентов в чате
    Полный доступ к искусству написания песен

    Song Spotlight — это ваш полный доступ к искусству написания песен. Мы приносим интимные живые выступления и захватывающее музыкальное понимание прямо от артиста к вам, от музыканта к музыканту.

    Смотреть больше прожекторов песен

    Что говорят наши клиенты

    ª Я артист Steinway and Sons, продал миллионы записей. и дал более 30 выступлений в Белом доме. Запросы были сделаны на вечеринке в Белом доме для некоторых Стиви Уандер подпевает, поэтому я тут же вытащил свой iPad, вызвал Musicnotes и купил ноты для «Вне себя от радости» и «Ленты в небе». Благодаря вашей компании я отлично выгляжу во многих спектаклях. Спасибо за этот сказочный подарок нотным исполнителям.

    – Дэвид Осборн, художник Steinway и «пианист для президентов»

    ª Я пою некоторые из самых популярных песен благодаря Musicnotes. Я не знаю, как бы я смог найти такие качественные фортепианные пьесы. и такая доступная цена нигде. Мне нравится, что я могу найти практически любую песню, какую захочу, среди вашего разнообразия музыки. Я также рад, что вы даете предварительный просмотр песни, чтобы я мог послушать ее, прежде чем купить. Этот сайт очень помогает моим исполнительским способностям и это ЕДИНСТВЕННЫЙ сайт, на котором я покупаю ноты.

    – З. Шаффер, старшеклассник

    ª Как исполнитель в пиано-баре, я должен стараться исполнять все просьбы. Ноты нужны мне сейчас, сегодня, пока жарко и можно заработать чаевые. У меня нет времени, чтобы найти его в сборнике или что-то, содержащее песни У меня уже есть, или ждать, пока почта доставит его мне. С Musicnotes я могу заказать, оплатить и получить за считанные минуты. Я могу использовать эту песню той ночью и зарабатывать на жизнь лучше.

    – Г. Фитцджеральд, исполнитель в пиано-баре

    Подробнее Отзывы

    Из блога Musicnotes

    Празднование 50 миллионов загрузок нот

    и более 8 миллионов клиентов по всему миру

    Являясь мировым лидером в области цифровых нот, Musicnotes с гордостью предлагает лучший выбор 100% официально лицензированных и законных аранжировок в нашем ведущем онлайн-магазине нот, охватывающих все основные инструменты для музыкантов любого уровня квалификации. Мы сотрудничаем с музыкальными издателями всех размеров по всему миру, поддерживая давние обязательства по поддержке авторов песен, артистов и наших партнеров по изданию музыки.

    Гигантская девушка с флейтой Бронзовая статуя

    Распродажа!

    2 975,00 $

    Артикул: 688 Категории: Классические исследования / Классическая обнаженная натура, Детская бронза, Разнообразие, Монументали, Известные скульптуры, Jumbo

    Бесплатная доставка

    !

    В наличии

    Размер

    *  

    Размер

      Jumbo 57″ В x 31″ Д x 17″ Ш 9 долл. США,598$2,975

    Jumbo Girl with Flute количество

    JUMBO GIRL WITH FLUTE
    By Herbert
    Размер: 57 дюймов В x 31 дюйм Д x 17 дюймов Ш
    Вес: Приблизительно 100 фунтов. Бесплатная доставка

    Скульптура «Девушка с флейтой» от Герберта — это скульптура премиум-класса для улицы, которая идеально подойдет любому любителю музыки или заядлому садоводу. Скульптура в натуральную величину изображает девушку, сидящую на вершине цветка подсолнуха, а два других подсолнуха расположены внизу. Она играет на флейте, позволяя своим заботам уноситься ветром вместе с музыкой в ​​этой изысканной классической скульптуре. Эта бронза – хороший предмет для открытых садов, парков или входных ворот. Эта вещь будет служить вечно на открытом воздухе. Он сделан так, чтобы выдерживать непогоду, и будет отлично смотреться везде, где бы вы его ни поставили, практически без обслуживания. Это бронзовый шедевр превосходного качества для впечатляющего показа дома, в офисе, на улице или в качестве подарка. Наша качественная бронзовая скульптура может с гордостью передаваться из поколения в поколение. Наши изделия из бронзы от Foundry Direct изготовлены вручную и отлиты в традиционном процессе литья по выплавляемым моделям 100 лет назад. Вам гарантировано самое высокое качество и самая низкая цена. Мы гарантируем самую низкую цену на рынке. Если вы найдете сопоставимую бронзу по более низкой проверенной цене, мы сделаем все возможное, чтобы побить ее на 50 долларов или больше. Любые вопросы, пожалуйста, звоните 866-870-5271.
    Выбор цвета. Стандартный способ отливки этой скульптуры — это то, что мы называем многоцветной патиной. Тем не менее, мы также можем сделать всю скульптуру классической скульптурной коричневой для более традиционного вида. Многоцветная отделка кожи – золотисто-коричневая, а одежда – смесь зеленого Верди, бордового, охотничьего зеленого, светлого и темно-коричневого. Оба очень хороши и погода одинаковая. Выбор цвета больше зависит от предпочтений.
    Крепежные гайки. Крепежные гайки можно приварить под скульптурой для надежной постоянной установки за дополнительные 50 долларов США. Возможно, они вам не понадобятся в жилых помещениях, но они настоятельно рекомендуются для паблик-арт-инсталляций

    • Описание
    • Отзывы (0)

    Описание

    JUMBO GIRL WITH FLUTE
    By Herbert
    Размер: 57 дюймов (высота) x 31 дюйм (д) x 17 дюймов (ширина)
    Вес: Приблизительно 1 кг. Бесплатная доставка

    Скульптура «Девушка с флейтой» от Герберта — это скульптура премиум-класса для улицы, которая идеально подойдет любому любителю музыки или заядлому садоводу. Скульптура в натуральную величину изображает девушку, сидящую на вершине цветка подсолнуха, а два других подсолнуха расположены внизу. Она играет на флейте, позволяя своим заботам уноситься ветром вместе с музыкой в ​​этой изысканной классической скульптуре.
    Эта НОВАЯ бронзовая статуя обработана вручную и отлита в традиционном процессе литья по выплавляемым моделям. Это многоэтапный процесс, который обеспечивает качественную бронзовую скульптуру, которая может передаваться из поколения в поколение. Большинство скульптур установлены на красивом мраморном основании и включают в себя выгравированную латунную табличку с именем скульптуры и художником. На большинстве изделий из бронзы есть подписи художников. Каждое произведение искусства содержит сложные детали и реалистичные качества, каждое из которых представляет собой уникальное качество искусства, которое сочетает в себе процесс литья по выплавляемым моделям, а также ручную проработку деталей.

    Мы предлагаем БЕСПЛАТНУЮ ДОСТАВКУ каждого из наших товаров в США. Каждый из наших предметов имеет большой вес, поэтому мы надежно упаковываем каждую партию, чтобы она была доставлена ​​в идеальном состоянии. После того, как ваш заказ получен и произведена оплата, мы начинаем процесс окончательной обработки каждой скульптуры, что означает доводку деталей и сборку мраморной основы на дне. Наши товары на складе отправляются в течение 7 дней после оплаты Fed Ex.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top