Статусы про любовь на французском языке с переводом
Французский язык романтичный и нежный любовный язык мира. Слова любви на французском языке звучат особенно утончённо и красиво. *THUMBS UP* А чтобы Ваши слова любви были более красноречивы, предлагаем Вам:
- Фразы о любви на французском с переводом
- Стихи о любви на французском с переводом
- Любовные смс на французском
Ну, а сегодня мы решили опубликовать статусы про любовь на французском языке с переводом для разных социальных сетей, в который Вы можете общаться со своими любимыми.
Статусы про любовь на французском с переводом для в контакте, одноклассников, фейсбука
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
Tu persistes à m’ignorer encore, je persiste à t’aimer plus fort.
Ты упорно игнорируешь меня снова, но я все еще люблю тебя сильнее.
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre dès qu’il cesse d’espérer ou de craindre. La Rochefoucauld.
Любовь, а также пожар, не может жить без постоянного движения, и она перестает жить, когда перестают надеяться или бояться. Ларошфуко
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
Une vie sans amour est comme un slip sans élastique.
Жизнь без любви, как нижнее белье без упругости.
Перевод статусов про любовь с французского языка для социальных сетей
L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s.
Любовь это сердечное уравнение, которое решается с двумя неизвестными.
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
L’amour est un jardin, ça commence par une pelle et ça finit par une graine.
Любовь это сад, начинающийся с лопаты и заканчивающийся семенами.
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
De l’amour à la haine, il n’y a qu’un pas.
От любви к ненависти только один шаг
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
L’amitié est une preuve d’amour.
Дружба доказательство любви
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
*IN LOVE* *IN LOVE* *IN LOVE*
L’amour est un phénomène d’autosuggestion réciproque unissant deux êtres pour un temps dont la durée ne peut se mesurer qu’à l’aide du calcul des probabilités.
Любовь это явление взаимного автоматического объединения двух людей в течение периода времени, который может быть измерен только путем расчета вероятностей.
Метки: Мужчина и женщина, Статусы, Статусы про любовь
40 фраз на французском ко Дню святого Валентина
День св. Валентина (le jour de la Saint-Valentin) считается праздником всех влюбленных во многих странах мира. Пары используют все возможности, чтобы поздравить друг друга. В ход идут конфеты, цветы, подарки и, конечно же, не обходится без проявления любви на словах.
Выучите выражения, которые пригодятся вам 14 февраля
10 романтических фраз на французском
Je t’aime! — Я тебя люблю! Кратко и ясно. Это самая сильная фраза, которую нужно запомнить, чтобы праздник удался.
Mo nchéri/ma chérie – Мой милый/милая.
Faire un câlin à (nom) – Обнять (имя). Какой праздник без обнимашек? Поэтому мы не обошлись без слова uncâlin – объятия.
Un cœur d’artichaut – пожалуй, мы не будем переводить эту фразу дословно, чтобы не пришлось искать связь между любовью и артишоком. Эта фраза используется, чтобы описать человека, который влюбляется легко и часто, например: «Ellen’ypeutrien; elle a uncœurd’artichaut».
Follement amoureux de/ épris de (amoureuse de/ éprise de) – Безумно влюблен/влюблена или crazyinlove. Эта фраза поможет показать свои сильные чувства.
Faire un dìner en amoureux – готовить романтический ужин. Если вы планируете провести вечер только вдвоем, а не с компанией друзей, вам понадобится эта фраза, чтобы точно обозначить свои планы.
Se dire des mots doux – сказать приятные слова. Эта фраза пригодится девушкам, которым приходится клещами вытаскивать из своих возлюбленных слова о любви.
Jouer les cupidons – поиграть в амурчиков. У нас тех, кто лезет в чужую жизнь и пытается кого-то с кем-то свести называют «свахами». Во Франции тех, кто занимается чем-то подобным, называют Купидонами.
Avoir le cœur qui bat la chamade – эту фразу обязательно оценят ваши франкоговорящие друзья.
Слова любви на французском
Кто знает, что может произойти в праздник?
Вдруг вам понадобятся эти фразы?
Французский | Перевод |
Copain(-e) | Друг/подруга, парень/девушка |
Époux(épouse) | Муж/жена |
Nousnousmarions! | Мы женимся! |
Noussommesfiancés | Мы обручились! |
Tendresbaisers | Нежные поцелуи |
Tuveuxm’épouser? | Выйдешь за меня? |
Faire unedemande de mariage | Сделать предложение руки и сердца |
10 фраз и статусов ко Дню святого Валентина
Если у вас активная социальная жизнь, вы хотите поменять статус в vk, в фейсбуке или других соцсетях, возможно, вам поможет наша подборка статусов:
- Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour.
- L’amour est une sottise faite à deux. Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
- Heureux ensemble. Счастливы вместе.
- Forte et tendre. Сильная и нежная.
- Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
- Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.
- Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.
- L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
- C`est l`amour que vous faut. Любовь — это все, что вам надо.
- Vivre et aimer. Жить и любить
Будьте точны, выражая свои желания
Нет ничего романтичнее, чем найти свою половинку 14 февраля. Если у вас состоятся новые знакомства, главное – быть честным и показать свои намерения, независимо от того, что вы ищете – языковую практику, романтику или и то, и другое. Вот несколько фраз, которые позволят вам выразить свои желания максимально точно:
Je cherche juste à faire de nouveaux potes. — Я только хочу завести новых друзей.
J’ai juste envie de pratiquer mon français. — Я только хочу попрактиковать свой французский.
Je cherche une relation sans engagement. — Я ищу отношения без обязательств.
14 действительно полезных французских цитат о любви
Кажется, что французские художники всегда умеют передать истинную сущность любви. Французские цитаты, которые они произносят, могут растопить каменное сердце. Они также точно описывают диапазон страсти и эмоций, которые человек, по уши влюбленный, испытывает глубоко в своем сердце.
В этой статье я поделюсь некоторыми известными французскими цитатами о любви. Вы можете процитировать их своему l’amour и увидеть, как загорятся его или ее глаза. Кроме того, вы можете выучить одно или два французских слова одновременно!
Скачать французские цитаты о любви в формате PDF
Хотите копию этих французских цитат о любви? Вы можете скачать цитаты в формате PDF высокого качества. Просто нажмите желтую кнопку ниже, чтобы подписаться на информационный бюллетень. Если вы уже подписались ранее, найдите PDF-файл в полученном пакете для изучения французского языка. Копия там уже сохранена.
Нажмите здесь, чтобы скачать PDF сейчас
Без лишних слов, вот 15 цитат о любви на французском языке!
1. L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient.
Французский писатель и драматург Оноре де Бальзак говорит:
L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient. | Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда она придет. |
L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient. Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда он придет. – Бальзак
Нажмите, чтобы твитнуть
2. Жизнь без любви.
По словам французского певца и автора песен Сержа Генсбура:
La vie ne vaut pas d’être vécue sans amour. | Жизнь не стоит того, чтобы жить без любви. |
Жизнь без любви. Жизнь не стоит того, чтобы жить без любви. – Серж Генсбур
Нажмите, чтобы твитнуть
3. La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve.
Французский поэт и драматург Альфред де Мюссе был поэтичен, когда сказал:
La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve. | Жизнь – это долгий сон, а любовь – это мечта. |
La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve. Жизнь — это долгий сон, а любовь — его мечта. – Мюссе
Нажмите, чтобы твитнуть
4. Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas.
Французский математик и физик Блез Паскаль сказал:
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas/ignore. | У сердца есть свои доводы, о которых разум ничего не знает. |
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas/ignore.
Нажмите, чтобы твитнуть
5. Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs.
Французский поэт и писатель Виктор Гюго прекрасно уловил необходимость выражать свою любовь при каждом удобном случае.
Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs. | Мы должны любить и говорить, а потом писать друг другу об этом, потом мы должны целовать друг друга в уста, и в глаза, и в других местах. |
Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs. Мы должны любить, и говорить, и потом писать друг другу об этом, то мы должны целовать друг друга в губы, и в глаза, и в другом месте. – Виктор Гюго
Нажмите, чтобы твитнуть
6. Le seul vrai langage au monde est un baiser.
Альфред де Мюссе также сказал:
Le seul vrai langage au monde est un baiser. Единственный верный язык в мире – это поцелуй.
Le seul vrai langage au monde est un baiser. Единственный верный язык в мире — это поцелуй. – Мюссе
Нажмите, чтобы твитнуть
7. On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier.
Французский романист и эссеист Марсель Пруст сказал следующее:
On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier. Мы любим только то, чем полностью не владеем. – Пруст
Нажмите, чтобы твитнуть
8. Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles.
Французская поэтесса Марселин Десборд-Вальмор говорит об этом очень лаконично:
Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. | Два влюбленных сердца не нуждаются в словах. |
Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles. Два влюбленных сердца не нуждаются в словах. – Марселин Деборд-Вальмор
Нажмите, чтобы твитнуть
9. Я не знаю, что такое bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé.
Французская писательница Жорж Санд однажды сказала:
Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé. | В жизни есть только одно счастье, любить и быть любимым. |
Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé. В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым. – Песок
Нажмите, чтобы твитнуть
10. Жить без цели, но не поддерживать жизнь.
Мольер, один из величайших писателей, однажды сказал:
Жить без цели, не имея возможности жить. | Жить, не любя, значит не жить по-настоящему. |
Жить без цели, не имея возможности жить. Жить, не любя, значит не жить по-настоящему. – Мольер
Нажмите, чтобы твитнуть
11. Цель, не говоря уже об ином, о ансамбле в направлении мема.
Известный французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери написал:
Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле в направлении мема. | Любовь означает не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении. |
Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле dans la même direction. Любить – это не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении – Антуан де Сент-Экзюпери
Нажмите, чтобы твитнуть
12. Любовь есть поэзия чувств.
Согласно Оноре де Бальзаку:
Любовь есть поэзия чувств. | Любовь — это поэзия чувств. |
Любовь как поэзия чувств. Любовь — это поэзия чувств. – Бальзак
Нажмите, чтобы твитнуть
13. О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!
Известный французский писатель Гюстав Флобер так романтично сказал о любви.
О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! | Если бы вы могли читать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам отвел там. |
О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! Если бы вы могли читать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам отвел там. – Флобер
Нажмите, чтобы твитнуть
14. On ne voit bien qu’avec le coeur.
Еще один Антуан де СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ:
On ne voit bien qu’avec le coeur. | Мы хорошо видим только сердцем. |
On ne voit bien qu’avec le coeur. Мы хорошо видим только сердцем. – Сент-Экзюпери
Нажмите, чтобы твитнуть
БОНУС: самый важный, на мой взгляд.
15. Merde, je t’aime tellement.
Merde, Je t’aime tant. Чёрт, я так тебя люблю.
Нажмите, чтобы твитнуть
Признайтесь, в вашей жизни был момент, когда именно эта мысль пришла вам в голову.
Merde, Je t’aime tant. | Черт, я так тебя люблю. |
Заключение
Итак, 14 французских любовных цитат плюс одна бонусная суперполезная цитата. Какой твой любимый? Поделитесь с нами французскими цитатами о любви, которые покорили ваши сердца, в комментариях!
Что дальше?
Вы также можете проверить:
5 Прекрасные французские стихи с английскими переводами
10 Французские пословицы для всех ситуаций
5 Мотивационные французские. 77 Романтических французских слов и фраз