Разное

Цитаты на латыни известные: Известные латинские выражения, афоризмы на латыни. Часть 1 – Stevsky.ru

афоризмы, цитаты, высказывания на латыни с переводом.

Луций Анней Сенека (лат. Lucius Annaeus Seneca minor), Сенека Младший или просто Сенека

Луций Анней Сенека (лат. Lucius Annaeus Seneca minor), Сенека Младший или просто Сенека (4 до н. э. — 65, Рим) — римский философ-стоик, поэт и государственный деятель. Воспитатель Нерона и один из крупнейших представителей стоицизма. Его отец и полный тезка, известный больше как Сенека Старший, был выдающимся ритором.

Tempori parce.
Береги время.

Aestimo vitam unicum bonum.
Я считаю жизнь единственным благом.

Nihil dat fortuna mancipio.
Судьба ничего не дает в вечную собственность.

Imperfecta necesse est sublabantur aut succidant.
(Всё) Несовершенное неизбежно приходит в упадок или гибнет.

Natura homo mundum et elegans animal est.
Человек по своей природе — животное чистое и изящное.

Nemo altero fragilior est: nemo in crastinum sui certior.
Всякий человек столь же хрупок, как все прочие: никто не уверен в своем завтрашнем дне.

Nunquam vir perfectus fortunae maledixit.
Никогда человек идеальный не бранил судьбу.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
Чужие пороки у нас на глазах, а свои — за спиной. Ср.: Свои грехи за собой, чужие перед собой.
В чужом глазу соломинку мы видим, в своем не замечаем и бревна.
Чужое видишь под лесом, а своего не видишь под носом.

Homines plus in alieno negotio videre quam in suo.
Люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном. Ср.: Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.

Oculus domini fertilissimus in agro.
В поле необходимее всего хозяйский глаз.

Papulas observatis alienas obsiti plurimis ulceribus.
Вы сами, покрытые множеством язв, высматриваете чужие волдыри.

Aliquando et insanire jucundum est.
Приятно иногда и подурачиться (делать глупости, безумствовать).

Disce gaudere!
Учись веселиться!

Ante senectutem curavi, ut bene viverem; in senectute, ut bene moriar.
До старости я заботился о том, чтобы хорошо жить, в старости забочусь о том, чтобы хорошо умереть.

Primum pueritiam abscondimus, deinde adulescentiам.
Сначала мы расстаемся с детством, а затем — с юностью.

Senectus insanabilis morbus est.
Старость — неизлечимая болезнь.

Non datur e terris mollis ad astra via.
Не дано легких путей от земли к звездам.

Non est ad astra mollis e terris via.
Не гладок путь от земли к звездам.

Sufficit ad id natura, quod poscit.
Природа дает достаточно, чтобы удовлетворить естественные потребности.

Terram hanc puncti loco ponimus ad universa referentes.
Сравнивая нашу землю со Вселенной, мы находим, что она всего лишь точка.

Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua.
Любят родину не за то, что она велика, а за то, что своя.

Servitutis claustra perrumpere.
Разбить оковы рабства.

Imperare sibi maximum imperium est.
Повелевать (владеть) собою — величайшая власть.

Potentissimus est qui se hаbеt in potestate.
Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над собой.

Nunquam credideris felicem ex felicitate suspensum.
Никогда не считай счастливым того, кто зависит от счастливых случайностей.

Licet sapere sine pompa, sine invidia.
Ученым можно быть без заносчивости и чванства (зависти).
Ученому нетрудно быть незаносчивым и независтливым.

Nullius boni sine socio jucunda possessio est.
Без товарища никакое счастье не радует. Ср.: Без друга и радость не в радость.

Si vis amari, ама.
Если хочешь быть любимым, (сам) люби.

Sumuntur a conversantibus mores.
С кем поведешься, от того и наберешься.

Necesse est multos timeat, quem multi timent.
Неизбежно боится многих тот, кого боятся многие.

Ad felicitatem pertinere.
Стремиться к счастью.

Calamitas virtutis occasio.
Несчастье — удобное время для добродетели.

Curae leves loquuntur, ingentes stupent.
Малая печаль красноречива, великая — безмолвна.

Dubia plus torquent mala.
Неизвестные беды больше тревожат.

Leve est miseriam ferre, perferre est grave.
Тяжело не перенести горе, а переносить его все время.

Miser res sacra.
Несчастный — святое существо.
Несчастный — святыня.

Omne bonum adjuvat habentem.
Всякое благо делает счастливым того, кто им обладает.

Poscunt fidem secunda, at adversa exigunt.
Счастье нуждается в верности, несчастье же не может обойтись без нее.

Res severa verum gaudium.
Истинная радость — серьезная штука.

De cetero fors fortuna, ut volet, ordinet.
В остальном пусть судьба решает, как ей угодно.

Nusquam est qui ubique est.
Кто везде, тот нигде. Ср.: За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Saepe error ingens sceleris obtinuit locum.
Часто огромная ошибка — то же преступление.

Temporibus errare.
Ошибаться в датах.

Vitia sine praeceptore discuntur.
Порокам научаются и без учителя (наставника).

Sera parsimonia in fundo est.
Поздно быть бережливым, когда все растрачено (о запоздалых мероприятиях).

Ipsa se velocitas implicitat.
Поспешность сама себе мешает.

Veritas odit moras.
Истина не терпит отсрочек (т. е. она должна высказываться без промедлений).

Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla.
Долог путь поучений, короток и успешен путь примеров. Ср.: Лучше один раз увидеть, чем десять раз услышать.

Lege naturae compositus (est).
Установлено самой природой.

Naturalia non sunt turpia.
Что естественно, то не постыдно.
Естественное не безобразно.

Naturam mutare difficile est.
Трудно изменить природу.

Cui (qui) cum paupertate bene convenit, dives est.
Кто хорошо сжился с бедностью, тот богат.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est.
Они нуждаются, обладая богатством, а это самый тяжкий вид нищеты.

Nemo nascitur dives.
Никто не родится богатым.

Non qui parum hаbеt, sed qui plus cupit, pauper est.
He тот беден, кто мало имеет, а тот, кто хочет многого.

Pecuniae imperare oportet, non servire.
Деньгами надо управлять, а не служить им.

Quantum hominum unus venter exercet!
Скольких людей затрудняет обжорство одного человека! (О римских богачах.)

Summae opes — inopia cupiditatum.
Высшее богатство — отсутствие жадности (прихотей).

Credere oculis amplius quam auribus.
Верить глазам больше, чем ушам.

Homines amplius oculis, quam auribus credunt.
Люди верят больше глазам, чем ушам. Ср.: Лучше один раз увидеть, чем десять раз услышать.

Injuriam qui facturus est, jam facit.
Кто собирается причинить обиду, тот уже причиняет ее.

Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat.
Большая разница — не хотеть или не уметь согрешить.

Multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregerunt.
Те, кто жили до нас, много свершили, но ничего не завершили.

Quam multi indigni luce sunt, et tamen dies oritur.
Сколь многие недостойны света, и всё-таки день начинается.

Quem mihi dabis, qui aliquod pretium temporiponat?
Кого ты мне назовешь, кто хоть сколько-нибудь умел бы ценить время?

Suum cuique rei tempus.
Каждому делу — свое время.

Tria verba non potest jungere.
Трех слов связать не может.

Stultus stulta loquitur.
Глупец говорит глупости. Ср.: У дурака и речь дурацкая.

Ira libidini subjecta est.
Гнев относится к категории необузданных страстей.
Гнев — орудие необузданной страсти.

Maximum remedium irae mora est.
Лучшее средство при гневе — замедление.

Avida est periculi virtus.
Доблесть жаждет опасности.

Aditum nocendi perfido praestat fides.
Доверие, оказанное вероломному, дает ему возможность вредить.

Nemo beneficia in calendario scribit.
Никто не записывает благодеяний в календарь (т. е. о благодеяниях забывают).

Nullum sine auctoramento malum est.
Нет худа без возмещения. Ср.: Нет худа без добра.

Omne malum ex urbe.
Все зло — из города.

Recte facti fecisse merges est.
Наградой за доброе дело служит свершение его.

Multum sibi adicit virtus lacessita.
Деятельная (активная) добродетель многого добивается.

Virtus suo aere censetur.
Ценность добродетели в ней самой.

Animantia quaedam animum habent, quaedam tantum animam.
Одни живые существа имеют дух, другие только душу (т. е. только дыхание).

Calamitosus est animus futuri anxius.
Несчастна душа, исполненная забот о будущем.

Decet magnanimitas quemlibet mortalem.
Величие души должно быть свойством всех людей.

Ео majora cupimus, quo majora venerunt.
Чем больше нам дано, тем больше мы желаем.

Mortalibus mos est ex magmis majora cupiendi.
Людям свойственно, имея много, желать большего.

Dolere frustra voluisse.
Жалеть о несбывшихся желаниях.

Omnia homini dum vivit speranda sunt.
Пока человек жив, он должен надеяться на все.

Appetit finis, ubi incrementa consumpta sunt.
Если рост прекратился, близится конец.

Mors dolorum omnium et solutio est et finis, ultra quam mala nostra non exeant.
Смерть — разрешение и конец всех скорбей, предел, за который не преступают наши горести.

Nemo ad id sero venit, unde nunquam, cum semel venit, potuit reverti.
Никто не опаздывает прийти туда, откуда никогда не сможет вернуться, если уж он туда попал. Ср.: Умереть никогда не поздно.

Post mortem nihil est.
После смерти нет ничего.

Prima, quae vitam dedit, hora, carpsit.
Первый же час, давший нам жизнь, укоротил ее.

Quomodo fabula, sic vita: non, quam diu, sed quam bene acta sit, refert.
Жизнь, как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна.

Magna pars libertatis est bene moratus venter.
Довольствующийся немногим желудок освобождает от очень многого.

Vivere militare est.
Жить — значит бороться.

4.3 / 5 ( 30 голосов )

Мудрость на латыни

Жемчужины мысли

NEC MORTALE SONAT
(ЗВУЧИТ БЕССМЕРТНО)
Латинские крылатые выражения

Amico lectori (Другу-читателю)

Necessitas magistra. — Нужда — наставница (нужда всему научит).

[нэцэсситас магистра] Сравните: «Голь на выдумки хитра», «Станешь лапти плесть, как нечего есть», «Проголодаешься — хлеба достать догадаешься», «Сума да тюрьма дадут ума». Подобная мысль встречается у римского поэта Персия («Сатиры», «Пролог», 10—11): «Учитель искусств — желудок». Из греческих авторов — в комедии Аристофана «Плутос» (532—534), где Бедность, которую хотят изгнать из Эллады (Греции), до-казывает, что именно она, а не бог богатства Плутос (ко всеобщей радости исцелѐнный от слепоты в храме бога врачевания Асклепия и теперь расточающий себя смертным), является подательницей всех благ, заставляя людей заниматься науками и ремеслами.

Nemo omnia potest scire. — Никто не может знать все.

[нэмо омниа потэст сцирэ] Основой послужили слова Горация («Оды», IV, 4, 22), взятые эпиграфом к словарю латинского языка, составленному итальянским филологом Форчеллини: «Невозможно знать все». Сравните: «Нельзя объять необъятное».

Nihil habeo, nihil timeo. — Ничего не имею — ничего не боюсь.

[ниhиль hабэо, ниhиль тимэо] Сравните у Ювенала («Сатиры», X, 22): «Путник, у которого при себе ничего нет, будет петь в присутствии разбойника». Также с пословицей «Богатому не спится, он вора боится ».

Nil sub sole novum. — Нет ничего нового под солнцем.

[ниль суб соле новум] Из Книги Экклезиаста (1, 9), автором которой считается мудрый царь Соломон. Речь о том, что человек не в силах придумать ничего нового, что бы он ни делал, и все происходящее с человеком — не исключительное явление (как ему иногда кажется), а уже было до него и повторится после.

Noli nocere! — Не навреди!

[ноли ноцэрэ!] Главная заповедь врача, известная также в форме «Primum non nocere» [примум нон ноцэрэ] («Прежде всего не навредить»). Сформулирована Гиппократом.

Noli tangere circulos meos! — He трогай мои круги!

[ноли тангэрэ циркулос мэос!] О чем-либо неприкосновенном, не подлежащем изменению, не допускающем вмешательства. В основе — приведенные у историка Валерия Максима («Достопамятные дела и слова», VIII, 7, 7) последние слова греческого математика и механика Архимеда. Взяв Сиракузы (Сицилия) в 212 г. до н.э., римляне даровали ему жизнь, хотя изобретенные ученым машины топили и поджигали их корабли. Но начался грабеж, и римские воины вошли во двор Архимеда и спросили, кто он такой. Ученый изучал чертеж и вместо ответа прикрыл его рукой, сказав: «Не тронь этого»; его убили за неповиновение. Об этом — одна из «Ученых сказок» Феликса Кривина («Архимед»).

Nomen est omen. — Имя — это знамение.

[номэн эст омэн] Иными словами, имя говорит само за себя: что-то сообщает о человеке, предвещает его судьбу. В основе — комедия Плавта «Перс» (IV, 4, 625): продавая своднику девушку по имени Лукрида, однокоренному с латинским lucrum [люкрум] (прибыль), Токсил убеждает его, что такое имя сулит выгодную сделку.

Nomina sunt odiosa. — Имена нежелательны.

[номина сунт одиоза] Призыв говорить по существу, не переходя на личности, не приводить и так известных имен. Основа — совет Цицерона («В защиту Секста Росция Америйца», XVI, 47) не упоминать имен знакомых без их согласия на это.

Non bis in idem. — He дважды за одно.

[нон бис ин идэм] Это значит, что дважды за один проступок не наказывают. Сравните: «С одного вола две шкуры не дерут».

Non curator, qui curat. — He вылечивается тот, кто имеет заботы.

[нон куратур, кви курат] Надпись на термах (общественных банях) в Древнем Риме.

Non est culpa vini, sed culpa bibentis. — Виновато не вино, виноват пьющий.

[нон эст кульпа вини, сэд кульпа бибэнтис] Из двустиший Дионисия Катбна (II, 21).

Non omnis moriar. — Не весь я умру.

[нон омнис мориар] Так Гораций в оде (III, 30, 6), получившей название «Памятник» (см. статью «Exegi monumentum»), говорит о своих стихах, утверждая, что, пока верховный жрец будет восходить на Капитолийский холм, совершая ежегодное молебствие о благе Рима (который римляне, как и мы, называли Вечным городом), будет возрастать и его, Горация, неувядаемая слава. Этот мотив звучит во всех перепевах «Памятника». Например, у Ломоносова («Я знак бессмертия себе воздвигнул…»): «Не вовсе я умру, но смерть оставит // велику часть мою, как жизнь скончаю». Или у Пушкина («Я памят-ник себе воздвиг нерукотворный…»): Мет, весь я не умру — душа в заветной лире // мой прах переживѐт и тленья убежит».

Non progredi est regredi. — He идти вперед значит идти назад.

[нон прогрэди эст рэгрэди]

Non rex est lex, sed lex est rex. — He царь есть закон, а закон есть царь.

[нон рэкс эст лекс, сэд лекс эст рэкс]

Non scholae, sed vitae discimus. — Мы учимся не для школы, а для жизни.

[нон схоле, сэд витэ дисцимус] В основе — упрек Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 106, 12) кабинетным философам, чьи размышления оторваны от реальности, а ум загроможден бесполезной информацией.

Non semper erunt Saturnalia. — He всегда будут Сатурналии (праздники, беззаботные дни).

[нон сэмпэр эрунт сатурналиа] Сравните: «Не все коту Масленица», «Не всѐ с припасом, поживешь и с квасом». Встречается в приписываемом Сенеке сочинении «Апофеоз божественного Клавдия» (12). Сатурналии ежегодно отмечали в декабре (с 494 г. до н.э.), в память о золотом веке (эпохе благоденствия, равенства, мира), когда в области Лаций (где находился Рим), по преданию, царствовал Сатурн, отец Юпитера. Люди веселились на улицах, ходили в гости; останавливались работы, судопроизводство, разработка военных планов. На один день (19 декабря) рабы получали свободу, садились за один стол вместе со своими скромно одетыми господами, которые, к тому же, им прислуживали.

Non sum qualis eram. — Я не тот, каким был прежде.

[нон сум квалис эрам] Постарев, Гораций («Оды», IV, 1, 3) просит
богиню любви Венеру оставить его в покое.

Nosce te ipsum. — Познай самого себя.

[носцэ тэ ипсум] По преданию, эта надпись была начертана на фронтоне знаменитого храма Аполлона в Дельфах (Средняя Греция). Говорили, что однажды семь греческих мудрецов (VI в. до н.э.) собрались близ Дельфийского храма и положили это изречение в основу всей эллинской (греческой) мудрости. Греческий оригинал этой фразы, «gnothi seauton» [гноти сэавтон], приводит Ювенал («Сатиры», XI, 27).

Novus rex, nova lex. — Новый царь — новый закон.

[новус рэкс, нова лекс] Сравните: «Новая метла по-новому метет».

Nulla ars in se versatur. — Ни одно искусство (ни одна наука) не замыкается в себе самом.

[нулла аре ин сэ вэрсатур] Цицерон («О границах добра и зла», V, 6, 16) говорит, что цель каждой науки лежит вне ее: так, врачевание — это наука здоровья.

Nulla calamitas sola. — Беда не [ходит] одна.

[нулла каламитас сола] Сравните: «Пришла беда — отворяй ворота», «Беда семь бед приводит».

Nulla dies sine linea. — Ни дня без строчки.

[нулла диэс синэ линэа] Призыв ежедневно упражняться в своем искусстве; превосходный девиз для художника, писателя, издательства. Источник — рассказ Плиния Старшего («Естественная история, XXXV, 36, 12) об Апеллесе, греческом живописце IV в. до н.э., который каждый день проводил хотя бы одну линию. Сам Плиний, политик и ученый, автор 37-томного энциклопедического труда «Естественная история» («История природы»), где приведены около 20 000 фактов (от математики до искусствоведения) и использованы сведения из сочинений почти 400 авторов, всю жизнь следовал этому правилу Апеллеса, что стало основой для двустишия: «По завету старца Плиния,// Nulla dies sine linea».

Nulla salus bello. — Нет блага в войне.

[нулла салюс бэлло] В «Энеиде» Вергилия (XI, 362) так знатный латинянин Дранк просит царя рутулов Турна положить конец войне с Энеем, в которой гибнет много латинян: или удалиться, или сразиться с героем один на один, чтобы дочь царя Латина и царство достались победителю.

Nunc vino pellite curas. — Теперь вином прогоните заботы.

[нунк вино пэллитэ курас] В оде Горация (I, 7, 31) так обращается к своим спутникам Тевкр, вынужденный после возвращения с Троянской войны на родной остров Саламин снова уйти в изгнание (см. «Ubi bene, ibi patria»).

О rus! — О деревня!

[о рус!] «О деревня! Когда же я увижу тебя!» — восклицает Гораций («Сатиры», II, 6, 60), рассказывая, как после суетного дня, проведенного в Риме, решив на ходу кучу дел, он всей душой стремится в тихий уголок — поместье в Сабинских горах, давно бывшее предметом его мечтаний (см. «Hoc erat in votis») и подаренное ему Меценатом — другом императора Августа. Меценат помогал и другим поэтам (Вергилию, Пропорцию), но именно благодаря стихам Горация его имя прославилось и стало обозначать всякого покровителя искусств. В эпиграфе ко 2-й главе «Евгения Онегина» («Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок…») Пушкин использовал каламбур: «О rus! О Русь! »

О sancta simplicitas! — О святая простота!

[о санкта симплицитас!] О чьей-либо наивности, недогадливости. По преданию, фразу произнес Ян Гус (1371—1415), идеолог церковной Реформации в Чехии, когда во время его сожжения как еретика по приговору Констанцского церковного собора какая-то благочестивая старушка подбросила в костер охапку хвороста. Ян Гус проповедовал в Праге; он требовал уравнивания в правах мирян с духовенством, называл единственным главой церкви Христа, единым источником вероучения — Священное Писание, а некоторых римских пап — еретиками. Папа вызвал Гуса на Собор изложить свою точку зрения, обещая безопасность, но затем, продержав его 7 месяцев в заточении и казнив, сказал, что он не исполняет обещаний, данных еретикам.

О tempora! о mores! — О времена! о нравы!

[о тэмпора! о морэс!] Пожалуй, самое известное выражение из первой речи Цицерона (консула 63 г. до н.э.) против сенатора-заговорщика Катилины (I, 2), которую считают вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон в этой фразе возмущается как наглостью Катилины, посмевшего как ни в чем не бывало явиться в сенат, хотя его намерения были всем известны, так и бездействием властей в отношении преступника, замышляющего гибель Республики; между тем как в былые времена убивали людей и менее опасных для государства. Обычно выражение употребляют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчеркивая неслыханный характер события.

Occidat, dum imperet. — Пусть убивает, лишь бы царствовал.

[окцидат, дум импэрэт] Так, согласно историку Тациту («Анналы», XIV, 9), ответила властолюбивая Агриппина, правнучка Августа, звездочетам, предсказавшим, что ее сын Нерон станет императором, но убьет свою мать. И вправду, через 11 лет супругом Агриппины стал еѐ дядя, император Клавдий, которого она отравила 6 лет спустя, в 54 г. н.э., передав трон своему сыну. Впоследствии Агриппина стала одной из жертв подозрительности жестокого императора. После безуспешных попыток еѐ отравить Нерон подстроил кораблекрушение; а узнав, что мать спаслась, велел заколоть еѐ мечом (Светоний, «Нерон», 34). Самого его также ждала мучительная смерть (см. «Qualis artifex pereo»).

Oderint, dum metuant. — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

[одэринт, дум мэтуант] Выражение обычно характеризует власть, которая держится на страхе подчиненных. Источник — слова жестокого царя Атрея из одноименной трагедии римского драматурга Акция (II—I вв. до н.э.). Согласно Светонию («Гай Калигула», 30), их любил повторять император Калигула (12—41 гг. н.э.). Ещѐ в детстве любивший присутствовать при пытках и казнях, он каждый 10-й день подписывал приговоры, требуя казнить осуждѐнных мелкими частыми ударами. Страх в людях был столь велик, что многие не сразу поверили вести об убийстве Калигулы в результате заговора, считая, что он сам распустил эти слухи, чтобы узнать, что о нѐм думают (Светоний, 60).

Oderint, dum probent. — Пусть ненавидят, лишь бы поддерживали.

[одэринт, дум пробэнт] Согласно Светонию («Тиберий», 59), так говорил император Тиберий (42 г. до н.э. — 37 г. н.э.), читая анонимные стихи о своей беспощадности. Ещѐ в детстве характер Тиберия проницательно определил учитель красноречия Феодор Гадарский, который, браня, называл его «грязью, замешанной с кровью» («Тиберий», 57).

Odero, si potero. — Возненавижу, если смогу [а если не смогу, буду любить против воли].

[одэро, си потэро] Овидий («Любовные элегии», III, 11, 35) говорит об отношении к коварной подруге.

Od(i) et amo. — Ненавижу и люблю.

[одэт амо] Из знаменитого двустишия Катулла о любви и ненависти (№ 85): «Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? — пожалуй, ты спросишь.// Сам не пойму, но в себе чувствуя это, крушусь» (пер. А. Фета). Возможно, поэт хочет сказать, что уже не испытывает к неверной подруге прежнего возвышенного, уважительного чувства, но не может разлюбить еѐ физически и ненавидит себя (или ее?) за это, понимая, что изменяет самому себе, своему пониманию любви. То, что в душе героя в равной мере присутствуют эти два противоположные чувства, подчеркивает равное количество слогов в латинских глаголах «ненавижу» и «люблю». Возможно, и поэтому тоже до сих пор нет адекватного русского перевода этого стихотворения.

Oleum et operam perdidi. — Я [напрасно] потратил(а) масло и труд.

[олеум эт опэрам пэрдиди] Так может сказать о себе человек, который потратил время попусту, потрудился без пользы, не получив ожидаемых результатов. Поговорка встречается в комедии Плавта «Пуниец» (I, 2, 332), где девушка, двух спутниц которой юноша заметил и поприветствовал первыми, видит, что она напрасно старалась, наряжаясь и умащиваясь маслом. Цицерон приводит подобное выражение, говоря не только о масле для умащения («Письма к близким», VII, 1, 3), но и о масле для освещения, используемом во время работы («Письма к Аттику», II, 17, 1). Близкое по смыслу высказывание мы найдѐм и в романе Петрония «Сатирикон» (CXXXIV).

Omnia mea mecum porto. — Все свое ношу с собой.

[омниа мэа мэкум порто] Источник — рассказанная Цицероном («Парадоксы», I, 1, 8) легенда о Бианте, одном из семи греческих мудрецов (VI в. до н.э.). На его город Приѐны напали враги, и жители, спешно покидая дома, старались захватить с собой как можно больше вещей. На призыв поступить так же Биант ответил, что именно это и делает, т.к. всегда носит в себе своѐ истинное, неотъемлемое богатство, для которого не нужны узлы и сумки, — сокровища души, богатство ума. Парадокс, но сейчас слова Бианта часто употребляют, когда носят с собой вещи на все случаи жизни (например, все свои документы). Выражение также может указывать на невысокий уровень доходов.

Omnia mutantur, mutabantur, mutabuntur. — Все меняется, менялось и будет меняться.

[омниа мутантур, мутабантур, мутабунтур]

Omnia praeclara rara. — Все прекрасное [встречается] редко.

[омниа прэклара papa] Цицерон («Лелий, или О дружбе», XXI, 79) говорит о том, как трудно найти верного друга. Отсюда заключительные слова «Этики >> Спинозы (V, 42): «Всѐ прекрасное столь же трудно, сколь и редко» (о том, как непросто освободить душу от предрассудков и аффектов). Сравните с греческой пословицей «Кала халепа» («Прекрасное трудно»), приведенной в диалоге Платона «Гиппий Большой» (304 е), где обсуждается сущность прекрасного.

Omnia vincit amor, [et nos cedamus amori]. — Все покоряет любовь, [и мы покоримся ж любви!]

[омниа вонцит амор, эт нос цэдамус амори] Сокращенный вариант: «Amor omnia vincit» [амор омниа вонцит] («Любовь побеждает все»). Сравните: «Хоть топиться, а с милым сходиться», «Любовь и смерть преград не знают». Источник выражения — «Буколики» Вергилия (X, 69).

Optima sunt communia. — Лучшее принадлежит всем.

[оптима сунт коммуниа] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 16, 7) говорит о том, что все истинные мысли он считает своими.

Optimum medicamentum quies est. — Лучшее лекарство — покой.

[оптимум мэдикамэнтум квиэс эст] Изречение принадлежит римскому врачу Корнелию Цельсу («Сентенции», V, 12).

Otia dant vitia. — Праздность порождает пороки.

[оциа дант вициа] Сравните: «Труд кормит, а лень портит», «От безделья дурь наживается, в труде воля закаляется». Также с высказыванием римского государственного деятеля и писателя Катона Старшего (234—149 гг. до н.э.), приведенным у Колумеллы, писателя I в. н.э. («О сельском хозяйстве», XI, 1, 26): «Ничего не делая, люди учатся дурным делам».

otium cum dignitate — достойный досуг (отданный литературе, искусствам, наукам)

[оциум кум дигнитатэ] Определение Цицерона («Об ораторе», 1,1, 1), отдавшего после удаления от дел государства свое свободное время писательскому труду.

Otium post negotium. — Отдых — после дела.

[оциум пост нэгоциум] Сравните: «Сделал дело — гуляй смело», «Делу время, потехе час».

Pacta sunt servanda. — Договоры следует соблюдать.

[пакта сунт сэрванда] Сравните: «Уговор дороже денег».

Paete, non dolet. — Пет, не больно (в этом нет ничего страшного).

[пэтэ, нон долет] Выражение употребляют, желая на собственном примере убедить человека испробовать что-либо для него неизвестное, вызывающее опасения. Эти знаменитые слова Аррии, жены консула Цецины Пета, участвовавшего в неудавшемся заговоре против слабоумного и жестокого императора Клавдия (42 г. н.э.), приводит Плиний Младший («Письма», III, 16, 6). Заговор был раскрыт, его организатор Скрибониан казнѐн. Пет, приговорѐнный к смерти, должен был в течение определѐнного срока покончить с собой, но не мог решиться. И однажды его жена в заключение уговоров, пронзив себя кинжалом мужа, с этими словами вынула его из раны и подала Пету.

Pallet: aut amat, aut studet. — Бледен: или влюблен, или учится.

[паллет: аут амат, аут студэт] Средневековая поговорка.

pallida morte futura — бледна перед лицом смерти (бледна как смерть)

[паллида мортэ футура] Вергилий («Энеида», IV, 645) говорит о покинутой Энеем карфагенской царице Дидоне, решившей в припадке безумия покончить с собой. Бледная, с налитыми кровью глазами, она мчалась по дворцу. Герой, покинувший Дидону по приказу Юпитера (см. «Naviget, haec summa (e)sl»), увидев с палубы корабля зарево погребального костра, почувствовал, что произошло нечто ужасное (V, 4—7).

Panem et circenses! — Хлеба и зрелищ!

[панэм эт цирцэнсэс!] Обычно характеризует ограниченность желаний обывателей, которых нисколько не заботят серьезные вопросы в жизни страны. В этом возгласе поэт Ювенал («Сатиры», X, 81) отразил основное требование праздной римской черни в эпоху Империи. Смирившись с утратой политических прав, бедный люд довольствовался подачками, которыми сановники добивались популярности в народе, — раздачей дарового хлеба и устройством бесплатных цирковых зрелищ (гонки на колесницах, поединки гладиаторов), костюмированных сражений. Ежедневно, по закону 73 г. до н.э., неимущие римские граждане (в I—II вв. н.э. их было около 200 000) получали по 1,5 кг хлеба; потом ввели также раздачу масла, мяса, денег.

Parvi liberi, parvum maluni. — Малые детки — малые бедки.

[парви либэри, парвум малум] Сравните: «Большие детки — большие и бедки», «С малыми детками горе, а с больши-ми — вдвое», «Малое дитя грудь сосет, а большое — сердце», «Малое дитя спать не дает, а большое — жить».

Parvum parva decent. — Малое малым к лицу.

[парвум парва дэцэнт (парвум парва дэцэнт)] Гораций («Послания», I, 7, 44), обращаясь к своему покровителю и другу Меценату, чьѐ имя впоследствии стало нарицательным, говорит, что вполне удовлетворѐн своим имением в Сабинских горах (см. «Hoc erat in votis») и его не привлекает жизнь в столице.

Pauper ubique jacet. — Бедный повержен везде.

[павпэр убиквэ яцэт] Сравните: «На бедного Макара все шишки валятся», «На бедняка и кадило чадит». Из поэмы Овидия «Фасты» (I, 218).

Pecunia nervus belli. — Деньги — нерв (движущая сила) войны.

[пэкуниа нэрвус бэлли] Выражение встречается у Цицерона («Филиппики», V, 2, 6).

Peccant reges, plectuntur Achivi. — Грешат цари, а страдают [простые] ахейцы (греки).

[пэккант рэгэс, плектунтур ахиви] Сравните: «Бары дерутся, а у мужиков чубы трещат». В основе — слова Горация («Послания», I, 2, 14), рассказывающего о том, как оскорблѐнный царѐм Агамемноном греческий герой Ахиллес (см. «inutile terrae pondus») отказался от участия в Троянской войне, что привело к поражениям и гибели многих ахейцев.

Pecunia non olet. — Деньги не пахнут.

[пэкуниа нон олет] Иначе говоря, деньги всегда деньги, независимо от источника их происхождения. Со-гласно Светонию («Божественный Веспасиан», 23), когда император Веспасиан обложил налогом общественные туалеты, его сын Тит стал упрекать отца. Веспасиан поднѐс к носу сына монету из первой прибыли и спросил, пахнет ли она. «Non olet» («He пахнет»), — ответил Тит.

Per aspera ad astra. — Через тернии (трудности) к звездам.

[пэр аспэра ад астра] Призыв идти к цели, преодолевая все препятствия на пути. В обратном порядке: «Ad astra per aspera» — девиз штата Канзас.

Pereat mundus, fiat justitia! — Пусть сгинет мир, но будет (свершится) правосудие!

[пэрэат мундус, фиат юстициа!] «Fiat justitia, pereat mundus» («Да свершится правосудие и да погибнет мир») — девиз Фердинанда I, императора (1556—1564) Священной Римской империи, выражающий желание восстановить справедливость любой ценой. Выражение часто цитируют с заменой последнего слова.

Periculum in mora. — Опасность — в промедлении. (Промедление смерти подобно.)

[пэрикулум ин мора] Тит Ливий («История Рима от основания Города», XXXVIII, 25, 13) говорит о теснимых галлами римлянах, которые обратились в бегство, видя, что медлить больше нельзя.

Plaudite, cives! — Рукоплещите, граждане!

[плавдитэ, цивэс!] Одно из заключительных обращений римских актѐров к зрителям (см. также «Valete et plaudite»). Согласно Светонию («Божественный Август», 99), перед смертью император Август попросил (по-гречески) вошедших друзей похлопать, если он, по их мнению, хорошо сыграл комедию жизни.

Plenus venter non studet libenter. — Сытое брюхо к учению глухо.

[пленус вэнтэр нон студэт либэнтэр]

plus sonat, quam valet — больше звону, чем смысла (больше звенит, чем весит)

[плюс сонат, квам валет] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 40, 5) говорит о речах демагогов.

Poete nascuntur, oratores fiunt. — Поэтами рождаются, а ораторами становятся.

[поэтэ наскунтур, оратбрэс фиунт] В основе — слова из речи Цицерона «В защиту поэта Авла Лициния Архия» (8, 18).

pollice verso — повернутым пальцем (добей его!)

[поллицэ вэрсо] Поворачивая опущенный большой палец правой руки к груди, зрители решали судьбу поверженного гладиатора: победитель, получавший от устроителей игр чашу с золотыми монетами, должен был добить его. Выражение встречается у Ювенала («Сатиры», III, 36—37).

Populus remedia cupit. — Народ жаждет лекарств.

[популюс рэмэдиа купит] Изречение Галена, личного врача императора Марка Аврелия (правил в 161—180 гг.), его зятя-соправителя Вера и сына Коммода.

Post nubila sol. — После ненастья — солнце.

[пост нубила сол] Сравните: «Не все ненастье, будет и красно солнышко». В основе — стихотворение новолатинского поэта Алана Лилльского (XII в.): «Нам после мрачных туч отрадней обычного солнце; // так и любовь после ссор станет казаться светлей» (пер. составителя). Сравните с девизом Женевы: «Post tenebras lux» [пост тэнэбрас люкс] («После мрака — свет»).

Primum vivere, deinde philosophari. — Сперва жить, а уж потом философствовать.

[примум вивэрэ, дэиндэ философари] Призыв прежде, чем рассуждать о жизни, многое испытать и пережить. В устах человека, связанного с наукой, означает, что ему не чужды радости обыденной жизни.

primus inter pares — первый среди равных

[примус интэр парэс] О положении монарха в феодальном государстве. Формула восходит к временам императора Августа, который, опасаясь участи своего предшественника, Юлия Цезаря (тот чересчур явно стремился к единоличной власти и был убит в 44 г. до н.э., о чем см. в статье «Et tu, Brute! »), сохранял видимость республики и свободы, называя себя primus inter pares (т.к. его имя стояло на первом месте в списке сенаторов), или принцепсом (т.е. первым гражданином). Отсюда установленную Августом к 27 г. до н.э. форму правления, когда сохранялись все республиканские учреждения (сенат, выборные должности, народное собрание), но фактически власть принадлежала одному человеку, называют принципатом.

Prior tempore — potior jure. — Первый по времени — первый в праве.

[приор тэмпорэ — потиор юрэ] Юридическая норма, называемая правом первого владеющего (первого захвата). Сравните: «Кто поспел, тот и съел».

pro aris et focis — за алтари и очаги [биться]

[про арис эт фоцис] Иными словами, защищать все самое дорогое. Встречается у Тита Ливия («История Рима от основания Города», IX, 12, 6).

Procul ab oculis, procul ex mente. — С глаз долой — из сердца вон.

[прокул аб окулис, прокул экс мэнтэ]

Procul [este], profani! — Подите прочь, непосвященные!

[прокул эстэ, профани!] Обычно это призыв не судить о вещах, в которых не разбираешься. Эпиграф к стихо-творению Пушкина «Поэт и толпа» (1828 г.). У Вергилия («Энеида», VI, 259) так восклицает пророчица Сивилла, услышав вой псов — знак приближения богини Гекаты, повелительницы теней: «Чуждые таинствам, прочь! Немедля рощу покиньте!» (пер. С. Ошерова). Провидица прогоняет спутников Энея, который пришѐл к ней, чтобы узнать, как ему спуститься в царство мѐртвых и повидать там отца. Сам герой уже был посвящен в таинство происходящего благодаря золотой ветви, сорванной им в лесу для владычицы подземного царства Прозерпины (Персефоны).

Proserpina nullum caput fugit. — Прозерпина (смерть) не щадит никого.

[прозэрпина нуллум капут фугит] В основе — слова Горация («Оды», I, 28, 19—20). О Прозерпине см. предыдущую статью.

Pulchra res homo est, si homo est. — Человек прекрасен, если он человек.

[пульхра рэс hомо эст, си hомо эст] Сравните в трагедии Софокла «Антигона» (340—341): «Много есть чудес на свете,// человек — их всех чудесней » (пер. С. Шервинского и Н. Познякова). В греческом оригинале — определение «дэйнос» (ужасный, но и чудесный). Речь о том, что в человеке таятся великие силы, с их помощью можно вершить добрые или злые дела, все зависит от самого человека.

Qualis artifex pereo! — Какой артист погибает!

[квалис артифэкс пэрэо!] О чем-либо ценном, не использующемся по назначению, или о человеке, который не реализовал себя. Согласно Светонию («Нерон», 49), эти слова повторял перед смертью (68 г. н.э.) император Нерон, который считал себя великим трагическим певцом и любил выступать в театрах Рима и Греции. Сенат объявил его врагом и разыскивал для казни по обычаю предков (преступнику зажимали голову колодкой и секли розгами до смерти), но Нерон все медлил расстаться с жизнью. Он приказывал то вырыть могилу, то принести воды и дров, все восклицая, что в нем погибает великий артист. Лишь заслышав приближение всадников, которым поручили взять его живым, Нерон, с помощью вольноотпущенника Фаона, вонзил себе в горло меч.

Qualis pater, talis filius. — Каков отец, таков и молодец. (Каков отец, таков сын.)

[квалис патэр, талис филиус]

Qualis rex, talis grex. — Каков царь, таков народ (т.е. каков поп, таков приход).

[квалис рэкс, талис грэкс]

Qualis vir, talis [et] oratio. — Каков муж (человек), такова и речь.

[квалис вир, талис эт орацио] Из сентенций Публилия Сира (№ 848): «Речь — это отражение ума: каков муж, такова и речь». Сравните: «Знать птицу по перьям, а молодца по речам», «Каков поп, такова и его молитва».

Qualis vita, et mors ita. — Какова жизнь, такова и смерть.

[квалис вита, эт морс ита] Сравните: «Собаке — собачья смерть».

Quandoque bonus dormitat Homerus. — Иногда и славный Гомер дремлет (ошибается).

[квандоквэ бонус дормитат hомэрус] Гораций («Наука поэзии», 359) говорит, что даже в поэмах Гомера встречаются слабые места. Сравните: «И на солнце бывают пятна».

Qui amat me, amat et canem meum. — Кто любит меня, любит и моего пса.

[кви амат мэ, амат эт канэм мэум]

Qui canit arte, canat, [qui bibit arte, bibat]! — Кто умеет петь, пусть поет, [кто умеет пить, пусть пьет]!

[кви канит артэ, канат, кви бибит артэ, бибат!] Овидий («Наука любви», II, 506) советует влюбленному раскрыть перед подругой все свои таланты.

Qui bene amat, bene castigat. — Кто искренне любит, искренне (от души) наказывает.

[кви бэнэ амат, бэнэ кастигат] Сравните: «Любит, как душу, а трясет, как грушу». Также в Библии (Притчи Соломоновы, 3, 12): «Кого любит Господь, того наказывает, и благоволит к тому, как отец к сыну своему».

Qui multum habet, plus cupit. — Кто многое имеет, хочет [еще] большего.

[кви мультум hабэт, плюс купит] Сравните: «У кого через край, тому больше подавай», «Аппетит приходит во время еды», «Чем больше ешь, тем больше хочется». Выражение встречается у Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 119, 6).

Qui non zelat, поп amat. — Кто не ревнует, тот не любит.

[кви нон зэлат, нон амат]

Qui scribit, bis legit. — Кто пишет, тот дважды читает.

[кви скрибит, бис легит]

Qui terret, plus ipse timet. — Кто внушает страх, еще больше боится сам.

[кви тэррэт, плюс ипсэ тимэт]

Qui totum vult, totum perdit. — Кто всего хочет, тот все теряет.

[кви тотум вульт, тотум пэрдит]

Quia nominor leo. — Ибо меня зовут лев.

[квиа номинор лео] О праве сильного и влиятельного. В басне Федра (I, 5, 7) так лев, охотясь вместе с коровой, козой и овцой, объяснил им, почему он взял себе первую четверть добычи (вторую он взял за свою помощь, третью — за то, что он сильнее, а к четвѐртой запретил даже прикасаться).

Quid est veritas? — Что есть истина?

[квид эст вэритас?] В Евангелии от Иоанна (18, 38) это знаменитый вопрос, который Понтий Пилат, прокуратор римской провинции Иудеи, задал приведенному к нему на суд Иисусу в ответ на Его слова: «Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего» (Иоанн, 18, 37).

Quid opus nota noscere? — Зачем испытывать испытанное?

[квид опус нота носцэрэ?] Плавт («Хвастливый воин», II, 1) говорит об излишней подозрительности по отношению к хорошо зарекомендовавшим себя людям.

Quidquid discis, tibi discis. — Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя.

[квидквид дисцис, тиби дисцис] Выражение встречается у Петрония («Сатирикон», XLVI).

Quidquid latet, apparebit. — Все тайное станет явным.

[квидквид латэт, аппарэбит] Из католического гимна «Dies irae» [диэс ирэ] («День гнева»), где говорится о грядущем дне Страшного суда. Основой выражения, по-видимому, стали слова из Евангелия от Марка (4, 22; или от Луки, 8, 17): «Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы».

[Quintili Vare,] legiones redde. — [Квинтилий Bap,] верни [мне] легионы.

[квинтили варэ, легионэс рэддэ] Сожаление о невозвратной потере или призыв вернуть что-либо, принадлежащее тебе (иногда говорят просто «Legiones redde»). Согласно Светонию («Божественный Август», 23), так неоднократно восклицал император Август после сокрушительного поражения римлян под командованием Квинтилия Вара от германцев в Тевтобургском лесу (9 г. н.э.), где были уничтожены три легиона. Узнав о несчастье, Август несколько месяцев подряд не стриг волос и бороды, а день поражения каждый год отмечал трауром. Выражение приводится в «Опытах» Монтеня: в этой главе (кн. I, гл. 4) речь идѐт о человеческой несдержанности, достойной осуждения.

Quis bene celat amorem? — Кто удачно скрывает любовь?

[квис бэнэ цэлат аморэм?] Сравните: «Любовь — что кашель: от людей не скроешь». Приводится у Овидия («Героиды», XII, 37) в любовном послании волшебницы Медеи мужу Ясону. Она вспоминает, как впервые увидела прекрасного чужеземца, прибывшего на корабле «Арго» за золотым руном — шкурой золотого барана, и как Ясон вмиг почувствовал любовь Медеи к нему.

Quis leget haec? — Кто это станет читать?

[квис легэт hэк?] Так говорит о своих сатирах (I, 2) Персии, один из самых сложных для восприятия римских авторов, утверждая, что для поэта собственное мнение важнее признания читателей.

Quo vadis? — Камо грядеши? (Куда идешь?)

[кво вадис?] Согласно церковному преданию, во время гонений на христиан в Риме при императоре Нероне (ок. 65 г.) апостол Петр решил покинуть свою паству и найти себе новое место для жизни и деяний. Выйдя из города, он увидел Иисуса, направлявшегося в Рим. В ответ на вопрос: «Quo vadis, Domine? » («Куда идешь, Господи?») — Христос сказал, что идет в Рим, чтобы снова умереть за народ, лишенный пастыря. Петр вернулся в Рим и был казнен вместе с плененным в Иерусалиме апостолом Павлом. Считая, что не достоин умереть так, как Иисус, он попросил распять себя головой вниз. С вопросом «Quo vadis, Domine?» в Евангелии от Иоанна обращались к Христу во время Тайной вечери апостолы Петр (13, 36) и Фома (14, 5).

Quod dubitas, ne feceris. — В чем сомневаешься, того не делай.

[квод дубитас, нэ фэцэрис] Выражение встречается у Плиния Младшего («Письма», I, 18, 5). Об этом же говорит Цицерон («Об обязанностях», I, 9, 30).

Quod licet, ingratum (e)st. — Дозволенное не привлекает.

[квод лицэт, ингратум эст] В стихотворении Овидия («Любовные элегии», II, 19, 3) любовник просит мужа сторожить жену хотя бы ради того, чтобы другой жарче пылал к ней страстью: ведь «вкуса в дозволенном нет, запрет возбуждает острее» (пер. С. Шервинского).

Quod licet Jovi, non licet bovi. — Что позволено Юпитеру, то не позволено быку.

[квод лицэт йови, нон лицэт бови] Сравните: «Игумену дело, а братии — зась!», «Что можно пану, то нельзя Ивану».

Quod petis, est nusquam. — Того, чего ты жаждешь, нигде нет.

[квод пэтис, эст нусквам] Овидий в поэме «Метаморфозы» (III, 433) обращается так к прекрасному юноше Нарциссу. Отвергая любовь нимф, тот был наказан за это богиней возмездия, полюбив то, чем не мог обладать, — свое собственное отражение в водах источника (с тех пор нарциссом называют самовлюбленного человека).

Quod scripsi, scripsi. — Что я написал, то написал.

[квод скрипси, скрипси] Обычно это категорический отказ исправить или переделать свой труд. Согласно Еван-гелию от Иоанна (19, 22), так ответил римский прокуратор Понтий Пилат еврейским первосвященникам, настаивавшим на том, чтобы на кресте, где был распят Иисус, вместо сделанной по приказу Пилата надписи «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (по-еврейски, по-гречески и по-латыни — 19, 19), было написано «Он говорил: «Я Царь Иудейский» (19, 21).

Quod uni dixeris, omnibus dixeris. — Что скажешь одному, то скажешь всем.

[квод уни диксэрис, омнибус диксэрис]

Quos ego! — Вот я вас! (Ну я вам покажу!)

[квос эго! (квос эго!)] У Вергилия («Энеида», 1,135) это слова бога Нептуна, обращенные к ветрам, возмутив-шим без его ведома море, чтобы разбить о скалы корабли Энея (мифического предка римлян), оказав тем самым услугу неблагосклонной к герою Юноне, супруге Юпитера.

Quot homines, tot sententiae. — Сколько людей, столько и мнений.

[квот hоминэс, тот сэнтэнциэ] Сравните: «Сто голов, сто умов», «Ум на ум не приходится», «Всяка имеет свой ум голова» (Григорий Сковорода). Фраза встречается в комедии Теренция «Формион» (II, 4, 454), у Цицерона («О границах добра и зла», I, 5, 15).

Re bene gesta. — Делать — так делать,

[рэ бэнэ гэста]

Rem tene, verba sequentur. — Постигни суть (овладей сутью), а слова найдутся.

[рэм тэнэ, вэрба сэквэнтур] Приведенные в позднем учебнике риторики слова оратора и политика II в. до н.э. Катона Старшего. Сравните у Горация («Наука поэзии», 311): «А уяснится предмет — без труда и слова подберутся» (пер. М. Гаспарова). Умберто Эко ( «Имя розы». — М.: Книжная палата, 1989. — С. 438) говорит, что если для написания романа он должен был узнать все о средневековом монастыре, то в поэзии действует принцип «Verba tene, res sequentur» («Овладей словами, а предметы найдутся»).

Repetitio est mater studiorum.—Повторение мать учения.

[рэпэтицио эст матэр студиорум]

Requiem aeternam [dona eis, Domine]. — Вечный покой [даруй им, Господи].

[рэквиэм этэрнам дона эис, доминэ] Начало католической заупокойной мессы, чье первое слово (реквием — покой) дало название многим музыкальным композициям, написанным на ее слова; из них наиболее знамениты произведения Моцарта и Верди. Набор и порядок текстов реквиема окончательно установился в XIV в. в римском обряде и был утвержден на Тридентском соборе (который завершился в 1563 г.), запретившем использование альтернативных текстов.

Requiescat in pace. (R.I.P.) — Да почиет в мире,

[рэквиэскат ин пацэ] Другими словами, мир праху его (ее). Заключительная фраза католической заупокойной молитвы и распространенная эпитафия. Грешникам и врагам можно адресовать пародийное «Requiescat in pice» [рэквиэскат ин пицэ] — «Да почиет (да упокоится) в смоле».

Res ipsa loquitur.—Вещь говорит сама [за себя].

[рэс ипса локвитур] Сравните: «Хороший товар сам себя хвалит», «Хороший кусок найдѐт себе усок».

Res, non verba. — [Нужны] дела, а не слова.

[рэс, нон вэрба]

Res sacra miser. — Несчастный — святое дело.

[рэс сакра мизэр] Надпись на здании бывшего благотворительного общества в Варшаве.

Roma locuta, causa finita. — Рим высказался, дело закончено.

[рома локута, кавза финита] Обычно это признание чьего-либо права быть главным авторитетом в данной области и своим мнением решить исход дела. Начальная фраза буллы 416 г., где папа Иннокентий утвердил решение Карфагенского синода отлучить от церкви противников Блаженного Августина (354—430 гг.), философа и богослова. Затем эти слова стали формулой («папская курия вынесла своѐ окончательное решение»).

Saepe stilum vertas. — Чаще поворачивай стиль.

[сэпэ стилюм вэртас] Стиль (стилос) — палочка, острым концом которой римляне писали на вощеных дощечках (см. «tabula rasa»), а другим, в форме лопаточки, стирали написанное. Гораций («Сатиры», I, 10, 73) этой фразой призывает поэтов тщательно отделывать свои произведения.

Salus populi suprema lex. — Благо народа — высший закон.

[салюс попули супрэма лекс] Выражение встречается у Цицерона («О законах», III, 3, 8). «Salus populi suprema lex esto» [эсто] («Благо народа да будет высшим законом») — девиз штата Миссури.

Sapere aude. — Стремись быть мудрым (обычно: стремись к знаниям, дерзай знать).

[сапэрэ авдэ] Гораций («Послания», I, 2, 40) говорит о стремлении разумно устроить свою жизнь.

Sapienti sat. — Умному достаточно.

[сапиэнти сат] Сравните: «Intelligent: pauca» [интэллигэнти павка] — «Понимающему [достаточно] не-многого» (интеллигент — это понимающий), «Умный поймѐт с полуслова». Встречается, к примеру, в комедии Теренция «Формион» (III, 3, 541). Юноша поручил изворотливому рабу достать денег и на вопрос, где их взять, ответил: «Здесь отец. — Я знаю. Что же? — Умному достаточно» (пер. А. Артюшкова).

Sapientia gubernator navis. — Мудрость — кормчий корабля.

[сапиэнциа губэрнатор навис] Приводится в сборнике афоризмов, составленном Эразмом Роттердамским («Adagia», V, 1, 63), со ссылкой на Титиния, римского комедиографа II в. до н.э. (фрагмент № 127): «Кормчий управляет кораблѐм мудростью, а не силой». Корабль издавна считался символом государства, что видно из стихотворения греческого лирика Алкея (VII—VI вв. до н.э.) под условным названием «Новый вал».

Sapientis est mutare consilium. — Мудрому свойственно [не стыдиться] менять [свое] мнение.

[сапиэнтис эст мутарэ консилиум]

Satis vixi vel vitae vel gloriae. — Я достаточно прожил и для жизни, и для славы.

[сатис викси вэл витэ вэл глориэ] Цицерон («По поводу возвращения Марка Клавдия Марцелла», 8, 25) приводит эти слова Цезаря, говоря ему, что он недостаточно прожил для отчизны, перенесшей гражданские войны, и один способен врачевать еѐ раны.

Scientia est potentia. — Знание — сила.

[сциэнциа эст потэнциа] Сравните: «Без наук — как без рук». В основе — высказывание английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561—1626) о тождественности знания и власти человека над природой («Новый органон», I, 3): наука — не самоцель, а средство для увеличения этой власти. S

cio me nihil scire. — Я знаю, что я ничего не знаю.

[сцио мэ ниhиль сцирэ] Перевод на латынь знаменитых слов Сократа, приведенных его учеником Платоном («Апология Сократа», 21 d). Когда дельфийский оракул (оракул храма Аполлона в Дельфах) назвал Сократа мудрейшим из эллинов (греков), тот удивился, т. к. считал, что ничего не знает. Но затем, начав беседовать с людьми, уверявшими, что они знают многое, и задавать им самые важные и, на первый взгляд, простые вопросы (что такое добродетель, красота), он понял, что, в отличие от других, знает хотя бы то, что ничего не знает. Сравните у апостола Павла (К коринфянам, I, 8, 2): «Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать».

Semper avarus eget. — Скупой всегда нуждается.

[сэмпэр аварус эгэт] Гораций («Послания», I, 2, 56) советует обуздывать свои желания: «Жадный всегда ведь в нужде — так предел полагай вожделеньям» (пер. Н. Гинцбурга). Сравните: «Скупой богач беднее нищего», «Не тот беден, кто мало имеет, а тот, кто многого хочет», «Не тот бедный, кто неимущий, а тот, кто загребущий», «Сколько собаке ни хватать, а сытой не бывать», «Бездонную бочку не наполнишь, жадное брюхо не накормишь». Также у Саллюстия («О заговоре Каталины», 11, 3): «Жадность ни от богатства, ни от бедности не уменьшается». Или у Публилия Сира («Сентенции», № 320): «Бедности не хватает малого, жадности — всего».

semper idem; semper eadem — всегда один и тот же; всегда одно и то же (одна и та же)

[сэмпэр идэм; сэмпэр эадэм] «Semper idem» можно рассматривать как призыв в любой ситуации сохранять душевное равновесие, не терять лица, оставаться самим собой. Цицерон в трактате «Об обязанностях» (I, 26, 90) говорит, что лишь ничтожные люди не знают меры ни в печали, ни в радости: ведь при любых обстоятельствах лучше иметь «ровный характер, всегда одно и то же выражение лица» (пер. В. Горенштейна). Как говорит Цицерон в «Тускуланских беседах» (III, 15, 31), именно таким был Сократ: сварливая жена Ксантиппа бранила философа как раз за то, что выражение его лица было неизменным, «ведь дух его, отпечатлевшийся на лице, не знал изменений» (пер. М. Гаспарова).

Senectus ipsa morbus.—Сама старость — [уже] болезнь.

[сэнэктус ипса морбус] Источник — комедия Теренция «Формион» (IV, 1, 574—575), где Хремет объясняет брату, почему он так медлил с приездом к жене и дочери, оставшимся на острове Лемнос, что, когда наконец собрался туда, узнал, что они сами давно уже отправились к нему в Афины: «Задержан был болезнью». — «Что? Какою?» — «Вот вопрос еще! А старость не болезнь?» (Пер. А. Артюшкова)

Seniores priores. — Старшим преимущество.

[сэниорэс приорэс] К примеру, так можно сказать, пропуская старшего по возрасту вперед.

Sero venientibus ossa. — Поздно приходящим [достаются] кости.

[сэро вэниэнтибус осса] Приветствие опоздавшим гостям у римлян (выражение также известно в форме «Tarde [тардэ] venientibus ossa»). Сравните: «Последний гость гложет кость», «Позднему гостю — кости», «Кто опоздает, тот воду хлебает».

Si felix esse vis, esto. — Если хочешь быть счастливым, будь [им].

[си фэликс эссэ вис, эсто] Латинский аналог знаменитого афоризма Козьмы Пруткова (это имя — литературная маска, созданная А.К. Толстым и братьями Жемчужниковыми; так они в 1850—1860-х гг. подписывали свои сатирические произведения).

Si gravis, brevis, si longus, levis. — Если [боль] тяжела, то непродолжительна, если продолжительна, то легка.

[си гравис, брэвис, си лонгус, лэвис] Эти слова греческого философа Эпикура, который был очень больным человеком и считал высшим благом наслаждение, понимаемое им как отсутствие боли, приводит и оспаривает Цицерон («О границах добра и зла», II, 29, 94). Крайне тяжелые болезни, говорит он, тоже бывают длительными, и единственное средство противостоять им — мужество, не позволяющее проявлять малодушие. Выражение Эпикура, поскольку оно многозначно (обычно цитируется без слова dolor [долор] — боль), можно отнести и к человеческой речи. Получится: «Если [речь] весома, то коротка, если длинна (многословна), то легкомысленна».

Si judicas, cognosce. — Если судишь, разберись (выслушай),

[си юдикас, когносцэ] В трагедии Сенеки «Медея» (II, 194) это слова главной героини, обращенные к царю Коринфа Креонту, на чьей дочери собрался жениться Ясон — муж Медеи, ради которого она когда-то предала отца (помогла аргонавтам увезти хранившееся у него золотое руно), покинула родину, убила родного брата. Креонт, зная, как опасен гнев Медеи, приказал ей немедленно покинуть город; но, поддавшись еѐ уговорам, дал ей 1 день отсрочки для прощания с детьми. Этого дня Медее хватило, чтобы отомстить. Она послала в дар царской дочери пропитанные колдовскими снадобьями одежды, и та, надев их, сгорела вместе со своим отцом, поспешившим к ней на помощь.

Si sapis, sis apis.—Если ты разумен, будь пчелой (то есть трудись)

[си сапис, сис апис]

Si tacuisses, philosophus mansisses. — Если бы ты промолчал, ты бы остался философом.

[си такуиссэс, философус мансиссэс] Сравните: «Промолчи — сойдешь за умного». В основе — приведенный у Плутарха («О благочестивой жизни», 532) и Боэция («Утешение философией», II, 7) рассказ о человеке, гордившемся званием философа. Некто изобличал его, обещая признать философом, если он терпеливо снесѐт все оскорбления. Выслушав собеседника, гордец насмешливо спросил: «Теперь ты веришь, что я философ?» — «Я бы поверил, если бы ты промолчал».

Si vales, bene est, ego valeo. (S.V.B.E.E.V.) — Если ты здоров, это хорошо, а я здоров.

[си валес, бэнэ эст, эго валео] Сенека («Нравственные письма к Луцилию», 15, 1), рассказывая о старинном и со-хранившемся вплоть до его времени (I в. н.э.) обычае начинать письмо этими словами, сам обращается к Луцилию так: «Если ты занимаешься философией, это хорошо. Потому что только в ней здоровье» (пер. С. Ошерова).

Si vis amari, ama. — Если хочешь быть любимым, люби [сам]

[си вис амари, ама] Приведенные у Сенеки («Нравственные письма к Луцилию», 9, 6) слова греческого философа Гекатона.

Si vis pacem, para bellum. — Если хочешь мира, готовься к войне.

[ей вис пацэм, пара бэллум] Изречение дало название парабеллуму — немецкому автоматическому 8-зарядному пистолету (он состоял на вооружении германской армии до 1945 г.). «Кто хочет мира, пусть готовится к войне» — слова римского военного писателя IV в. н.э. Вегеция («Краткое наставление в военном деле», 3, Пролог).

Sic itur ad astra. — Так идут к звездам.

[сик итур ад астра] Эти слова у Вергилия («Энеида», IX, 641) бог Аполлон обращает к сыну Энея Асканию (Юлу), поразившему стрелой врага и одержавшему первую в своей жизни победу.

Sic transit gloria mundi. — Так проходит мирская слава.

[сик транзит глориа мунди] Обычно так говорят о чем-либо утраченном (красоте, славе, силе, величии, авторитете), потерявшем смысл. В основе — трактат немецкого философа-мистика Фомы Кемпийского (1380—1471) «О подражании Христу» (I, 3, 6): «О, как быстро проходит мирская слава». Начиная приблизительно с 1409 г. эти слова произносят во время церемонии возведения в сан нового римского папы, сжигая перед ним клочок ткани в знак непрочности и тленности всего земного, в том числе получаемых им власти и славы. Иногда изречение цитируется с заменой последнего слова, например: «Sic transit tempus» [сик транзит тэмпус] («Так проходит время»).

Часть 1    Часть 2    Часть 3

Tags: латынь

71 406

Афоризмы на латыни с русским перводом

Invitat culpam qui peccatum praeterit.

Простив проступок, побуждаешь к худшему.

Servus servo praestat, dominus domino.

Раб предпочитает раба, господин — господина.

Amicus plato, sed magis amica est veritas Ibi semper est victoria, ubi concordia est.

Где согласие, там всегда и победа.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui.Уметь наслаждаться прожитой жизнью, значит жить дважды. Подробнее… Piscis primum a capite foetat. Fortunam citius reperias, quam retineas.

Счастье легче найти, чем сохранить.

Ibi victoria, ubi concordia.

Где единение, там и победа.

Injuriam facilius facias, quam feras.

Обидеть легче, чем обиду вытерпеть.

Dos moi pu sto, kai tan gan kinaseДайте мне точку опоры, и я переверну земной шар. Подробнее… Spes fore cras semper ait melius.

Надежда всегда твердит, что в будущем будет легче.

Gravis animi poena est quem, post facti poenitet, gravis animus dubiam non hавет sententiam.

Нет хуже наказанья, чем раскаянье, кто духом тверд — не знает колебания.

Vis consili expers mole ruit sua Per aspera ad astra

Через тернии к звездам.

Optat ephippia bos piger, optat arare caballus.

Ленивый вол хочет ходить под седлом, а ленивый конь – пахать.

Libenter homines id, quod volunt, credunt. Et etiam diabolo, si in iudicio adesset, non negaretur In venere semper certant dolor et gaudium.

В любви тоска соперничает с радостью.

Levis est fortuna; cito reposcit quod dedit.

Легка Фортуна: что дала, то вновь возьмет.

Hic vivimus ambitiosa paupertate omnes. Supra nos fortuna negotia curat.

Минуя нас, судьба вершит дела.

Habita fides ipsam plerumque fidem obligat.

Оказанное доверие обычно вызывает ответную верность.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor.

Беда принуждает ко лжи даже честных.

Taciturnitas stulto homini pro sapientia est.

Молчание для глупца — замена мудрости.

Beneficium accipere libertatem est vendere.

Приняв услугу, расстаешься с вольностью.

Веселых латинских фраз | Хью Фокс III

Хью Фокс III

Футурист Азиатского союза

перейти к содержанию
  • Дом
  • Обо мне
    • О баннере
    • Автобиография Хью Фокса III
    • Праздник косплей
    • посещенных стран
    • Facebook
    • Хобби
    • Хью Фокс III Комикс Автобиография
    • Мои азиатские приключения в роли Санта-Клауса
    • История моего отца
      • Письма Чарльза Буковски о моем отце (Хью Фокс-младший).)
    • Мои бабушка и дедушка по материнской линии
    • История моей матери
    • Моя философия преподавания
    • Фотоальбомы
    • Фотографии Werefox
    • О блоге
  • Я Кицунэ?
  • Работа
    • Произведение буддийского искусства
    • Око Провидения
    • Мандалы Hello Kitty
    • Картины
    • Черепа и иконы
  • Синий
  • Книга Googlemancy
  • Колледж
    • Советы по выживанию в колледже
    • Терминология колледжа
    • Разоблачение мифов о приеме в колледж
  • уроков общения
    • 1000+ вопросов по науке
    • 20 общеупотребительных идиом животных
    • 35 этических дилемм
    • 36 Стратагем
    • 6 скрытых мотиваторов
    • Рабочий лист символизма животных
    • Анимированные упражнения по языку пещерных людей
    • Animoto
    • Контрольный список автобиографических заявлений
    • Языковая активность Мстителей
    • Направления рецензирования книги
    • Кот в шляпе Рэп
    • Чиндогу
    • Проект “Классный фильм”
    • Цветовое колесо Теория любви
    • Community TV Series Вопросы для обсуждения ESL
    • Разрешение конфликтов
    • Тренер знакомств
    • Опишите свою личность
    • Создать супергероя?
    • Создай инопланетянина
    • Трудные люди
    • Discovery Channel: Строим будущее
    • Принцы Диснея Описание Действия
    • Disney Witches Описание Действия
    • Платье для успеха
    • Friends TV Series ESL Вопросы для обсуждения
    • Холодное сердце против Малефисенты: языковая активность
    • Упражнение по групповому обзору фильмов
    • Урок Хэллоуина
    • Тест на интернет-зависимость
    • , 4 июля, урок
    • .
    • Логотипы, проанализированные с помощью отраслевого листа
    • Настоящая любовь Lyrics
    • Любовная поэзия
    • Mamma Mia Тексты
    • Управляйте своими обязанностями и запретами начальника
    • Megatrends
    • Мужчины с Марса, женщины с Венеры
    • Имя ключа ответа капитана
    • Плюсы и минусы маркетинга в новых медиа
    • Плюсы и минусы личного брендинга
    • Анализ PEST
    • Фото Композиция
    • Фоторепортаж
    • Упражнение с мощными глаголами
    • Бизнес-идея PowToon
    • Презентация PowToon City
    • Презентация PowToon Country
    • Резюме PowToon
    • Резюме: раздел “Компьютерные навыки”
    • Камень, ножницы, бумага, ящерица, Спок
    • Ромео и Джульетта Словарь
    • Викторина с Санта-Клаусом
    • Мошенничество
    • Самовведение
    • Шаги продажи
    • ул.День Святого Патрика, урок
    • Треугольная теория любви Штернберга
    • Хронология суперсолдата
    • Taylor Swift Тексты
    • Роберт Грин и Йост Элфферс «48 законов власти»
    • Пять W
    • Упражнение по поводу станков и инструментов Flintstones
    • The Graduate Тексты песен
    • Типы энергии
    • Типы групп Упражнение
    • Наглядные пособия
    • Выживший с Уолл-стрит
    • What Is A Youth текст и перевод песни
    • Языковая активность Людей Икс
    • Ты будешь судьей
    • Руководство по выживанию зомби Урок
  • Свяжитесь со мной здесь
  • Cosmic Super-Duper Команда Werefox
  • DC vs.Marvel
  • Эффективная презентация
    • Альтернативы PowerPoint и Prezi
    • Система доказательств утверждений
    • Сравнение низкотехнологичных презентационных систем
    • Данные, информация, знания и мудрость
    • Форма оценки эффективной презентации
    • Эффективное использование доски
    • Устранение смерти с помощью PowerPoint
    • Флипчарт, что можно и чего нельзя
    • Таксономия представления Fox
    • Графическое оформление
    • Mind Map Presentation
    • Презентации для заметок
    • Постерная презентация
    • Дизайн PowerPoint
    • Что можно и чего нельзя делать в PowerPoint: модели коммуникационного анализа
    • Термины PowerPoint
    • Презентация Zen
    • Индекс
    • Prezi
      • Как создать временную шкалу с помощью Prezi
      • Презентация государственного флага с использованием Prezi
      • Форма оценки Prezi
      • Prezi vs.PowerPoint
    • Prezi Infographic Video
    • Прези видео
    • Prezume
    • Screencast-O-Matic с изображениями
    • Слайд: ology Graphics
    • Упражнение в галерее SmartArt
    • Спектр визуальной коммуникации
    • Упражнение по дизайну в дзен
  • ESL
    • Консультации EFL
    • Вопросы для обсуждения ESL
    • ESL High Interest Lessons
      • Басни Эзопа
      • Beatles – Желтая подводная лодка, урок ESL
      • Песни Битлз
      • EVE vs.WALL-E
      • Школа Fox Cowboy
      • Fox ESL Урок
      • Годзилла против зомби-слонов, кукла-марионетка, урок ESL
      • Люди-насекомые 23 века
      • Дизайн-проект Железного человека
      • Iron Man ESL Урок
      • Marvel Agents of S.H.I.E.L.D.
      • Школа пиратов
      • Танец роботов
      • Проект дизайна роботов Забавный
      • Серьезный проект по созданию роботов
      • Ходячие мертвецы
      • Дизайн-проект Охотника на зомби
    • Ролевые игры ESL
    • ESL: задавайте вопросы для обсуждения на английском языке
  • Художественная литература
    • Темные пси-повелители
    • DC vs.Marvel: пост, подборка
    • DC по сравнению с Valiant
    • Футуристическое холодное оружие: научно-фантастический обзор
    • Привет Китти и Снупи
    • Hello Kitty против Годзиллы
    • Hello Kitty против Звездных войн
    • Басни
    • Хью Фокс против Хью Фокса
    • Я был подростком-охотником на зомби
    • Арахисовый хайку
    • Звездный путь против Warhammer 40K
    • Супергерой Хайкус
    • Что делать, если телевидение встречается?
  • Five W’s Lessons
    • Афро-американское движение за гражданские права
    • Эпоха Просвещения
    • Эми Тан
    • Ограбление банка
    • Белгравия
    • Распоряжение о рождении
    • Котельная (бизнес)
    • Пограничное расстройство личности
    • Че Гевара
    • Рождественский эльф
    • Cougar (сленг)
    • Крионика
    • Собачьи бои
    • Эдит Уортон
    • Электросудорожная терапия
    • Елизаветинская эпоха
    • Расширенная семья
    • Фастфуд
    • Фавела
    • феминизм
    • Франкенштейн
    • Бросили среднюю школу
    • Истерия
    • Внутри кольцевой дороги
    • Джон Диллинджер
    • Кароши
    • Корейская война
    • Модель Кюблер-Росс
    • Магический реализм
    • Цивилизация майя
    • Макдональдс
    • Мул (контрабанда)
    • Пан (бог)
    • Консультации по вопросам взаимоотношений
    • Ренессанс
    • Боевой робот
    • Скотланд-Ярд
    • Продам
    • Рабство в США
    • Космическая станция
    • Супербренды
    • Суперзлодей
    • Тайцзи-цюань
    • Вьетнамская война
    • Свадебный прием
    • Романтика на рабочем месте
  • Гадание
    • Астрология китайский
    • Урок китайского астрологии
    • Западная астрология
    • Западные карты астрологии
    • Астрология Западные сочетания Солнца и Луны
    • Китайская астрология, 60-летний цикл
    • Китайцы vs.Западная астрология
    • Игральные кости для предсказания судьбы
    • Таксономия гадания
    • Урок гадания: хиромантия и Таро
    • Гадание на игральных картах
    • Нумерология и виртуальная реальность
    • Нумерология в комиксах, фильмах, романах и на телевидении
    • Нумерологические войны: 22 против 23
    • Хиромантия Система Казимира Станислава д’Арпентиньи
    • Основные направления хиромантии
    • Знаки хиромантии
    • Крепления для хиромантии
    • Таблица китайской астрологии XIX – XXI веков
    • Основные арканы урока Таро
    • Урок Таро Малые Арканы
  • Цитаты Foxey
  • Половина квадрата 1.0
    • 1,22 Бюро синтеза разведывательных данных
    • 3.05 Триада
    • 3,39 Сон дракона и орла
    • 5,09 Вселенные до Бога
    • Шоу уродов, глава 1 – половина квадрата
    • Глава 2 Кибернетическая Япония
    • Глава 3 Метамеметика Восточный Китай
    • Раздел 4 Ультразвуковой Западный Китай
    • Глава 5 Омеги
    • Глава 6 Заключительное занятие
    • Словарь половинных квадратов
    • Half Square Испанский
    • Полуквадратная символическая меметика
    • Символизм полуквадрата
    • Half Square – Бесплатная электронная книга – Научно-фантастический роман
  • HeroClix
    • Сценарий битвы амазонок
    • Сценарий битвы полов
    • Большая фигура Siniestro
    • Статьи DC HeroClix Stategy
    • Magic Run Amok Сценарий
    • Статьи о стратегии Marvel HeroClix
    • Отправить в армию Сценарий
    • Корпорация vs.Армейский сценарий
    • Уничтожено вне времени Сценарий
  • уроков истории
    • Индекс истории Британии
      • История Британии – Часть 01 Начало
      • История Британии – Часть 02 Завоевание
      • История Британии – Часть 3 Династия
      • История Британии – Часть 04 Нации
      • История Британии – Часть 05 Смерть короля
      • История Британии – Часть 06 Горящие убеждения
      • История Британии – Часть 07 Тело королевы
      • История Британии – Часть 08 Британские войны
      • История Британии – Часть 09 Революции
      • История Британии – Часть 10 Британия включена
      • История Британии – Часть 11 Неправильная империя
      • История Британии – Часть 12 Силы природы
      • История Британии – Часть 13 Виктория и ее сестры
      • История Британии – Часть 14 Империя добрых намерений
      • История Британии – Часть 15 Два Уинстона
      • Кельтов vs.Римляне против викингов
    • Америка – Индекс истории нас
      • Америка – История о нас ~ Эпизод 01 – Повстанцы
      • Америка – История нас ~ Эпизод 02 – Революция
      • Америка – История нас ~ Эпизод 03 – Запад
      • Америка – История о нас ~ Эпизод 04 – Дивизион
      • Америка – История нас ~ Эпизод 05 – Гражданская война
      • Америка – История о нас ~ Эпизод 06 – Хартленд
      • Америка – История о нас ~ Эпизод 07 – Города
      • Америка – История о нас ~ Эпизод 08 – Бум
      • Америка – История о нас ~ Эпизод 09 – Бюст
      • Америка – История нас ~ Эпизод 10 – Вторая мировая война
      • Америка – История нас ~ Эпизод 11 – Суперсила
      • Америка – История нас ~ Эпизод 12 – Тысячелетие
    • Контркультура 1960-х в США
  • вопросов для интервью
    • 300+ вопросов поведенческого интервью
    • Вопросы для собеседования с головоломкой
    • Незаконные / неприемлемые вопросы на собеседовании
    • Навыки собеседования
    • Список из 1000+ вопросов на собеседовании
    • Ситуационные вопросы для интервью
    • Метод STAR
    • Прямые вопросы на собеседовании
  • Литературный анализ
    • Теории и типы персонажей
    • Характеристика
    • Конфликт (Литература)
    • Культурный анализ повествования
    • Анализ характера лисы, расходящийся радиальный
    • Пирамида анализа персонажей лисы
    • Жанр
    • Список настроек
    • Список тем
    • Мономиф
    • Участок
    • Точка зрения
    • Настройка
    • Тема (Литература)
    • Быть или не быть – Упражнение по литературному анализу
  • Планы уроков по кино
    • 10 вещей, которые я ненавижу в тебе Литературные элементы
    • Литературные элементы «500 дней лета»
    • Литературные элементы Али
    • Amazing Grace – Литературные элементы
    • Amores Perros – Литературные элементы
    • Апокалипсис – Литературные элементы
    • Аватар – Ролевая игра – Обучение убеждению
    • Мстители – 5w’s
    • Мстители: Падение Альтрона Литературные элементы
    • Котельная – элементы литературы
    • Новости вещания – Литературные элементы
    • Капитан Америка – 5 Вт
    • Ученик знаменитости – Управляйте своим боссом
    • Сравните и сравните Эльзу и Покахонтас
    • Гадкий Я 2 – Литературные элементы
    • Дональд в Mathemagic Land
    • Эль Мариачи – Литературные элементы
    • Литературные элементы Эль-Норте
    • Эльф – Межкультурное сравнение
    • Эльф – Литературные элементы
    • Елизавета: Золотой век – Литературные элементы
    • Элизиум – Литературные элементы
    • Нация быстрого питания – Упражнение по связям с общественностью
    • Нация быстрого питания – литературные элементы
    • Frozen – Литературные элементы
    • Frozen Songs: языковая активность
    • Цельнометаллический кожух – Литературные элементы
    • Прерванная девушка – Литературные элементы
    • Прерванная девочка – Урок психологии
    • Прерванная девочка против «Пролетая над гнездом кукушки»
    • Гленгарри Глен Росс – Литературные элементы
    • Gran Torino – Литературные элементы
    • Гран Торино – Предубеждение
    • Gravity – Литературные элементы
    • Зеленый шершень – 5 Вт
    • Зеленый фонарь – 5 Вт
    • Кунг Хо (фильм) – Американская культура против японской
    • Кунг Хо – Литературные элементы
    • Гарольд и Мод – Литературные элементы
    • Гарольд и Мод – Теория личности
    • Я даю ему год – Литературные элементы
    • В петле – Упражнение по связям с общественностью
    • В петле – Литературные элементы
    • La Misma Luna – Литературные элементы
    • Слоеный торт – Литературные элементы
    • Как вода для шоколада – Элементы литературы
    • Лондонский бульвар – Литературные элементы
    • Трудности перевода – культурный шок
    • Love Happens – Литературные элементы
    • Малефисента – Литературные элементы
    • Мария, полная благодати – Литературные элементы
    • Обзор фильма
    • Моя большая греческая свадьба – 5 W’s
    • Моя большая греческая свадьба – Скрытый vs.Видимая культура
    • Моя большая греческая свадьба – Хофстеде
    • Моя большая греческая свадьба – литературные элементы
    • Пролетая над гнездом кукушки – Урок психологии
    • Пролетая над гнездом кукушки – Литературные элементы
    • Открой глаза – литературные элементы
    • Лабиринт Фавна – Вопросы для обсуждения
    • Лабиринт Фавна – Литературные элементы
    • Пираты Карибского моря – Анализ характера лисиц, расходящийся радиальный
    • Элементы литературы Покахонтас
    • Враги общества – литературные элементы
    • Толкая руки Литературно-культурный анализ
    • Настоящая сталь – Конфликт
    • Настоящая сталь – элементы литературы
    • У настоящих женщин есть изгибы: сравнение культур
    • Ромео и Джульетта – Литературные элементы
    • Селена – Литературные элементы
    • Элементы литературы “Спящая красавица”
    • Спящая красавица vs.Малефисента – Литературные элементы
    • Stand and Deliver – 5 Вт
    • Super Size Me – уроки культуры
    • Эпоха невинности – Литературные элементы
    • Авиатор – Литературные элементы
    • Клуб завтрака – клики
    • The Breakfast Club – Литературные элементы
    • Дьявол носит Prada – Литературные элементы
    • Герцогиня – Литературные элементы
    • Флинстоуны – Литературные элементы
    • Флинтстоуны vs.Семейка Семейка – Литературные элементы
    • Боги должны быть сумасшедшими – Упражнение по управлению
    • Боги должны быть сумасшедшими – Краткий обзор культуры
    • Помощь – Контркультура
    • Помощь – Литературные элементы
    • Клуб радости и удачи – Ассимиляция
    • Клуб радости и удачи – Литературные элементы
    • Освободитель – уроки культуры
    • Дневники мотоциклистов – Литературные элементы
    • Тезка – Литературные элементы
    • Литературные элементы “Тайная жизнь домашних животных”
    • Скит Тайная жизнь домашних животных
    • Дух улья – Литературные элементы
    • Свадебный банкет (Си Ян) – Культурная идентичность
    • Свадебный банкет (Си Ян) – Литературные элементы
    • Да, люди исправляют мир – групповое упражнение по связям с общественностью
    • Тор – 5 Вт
    • Сумерки – Темы
    • Непрощенный – Анализ характера лисы, расходящийся радиальный
    • Непрощенные литературные элементы
    • Уолл-стрит – Литературные элементы
    • Когда Гарри встретил Салли
    • Женщины на грани нервного срыва – Литературные элементы
    • Люди Икс (2000) Литературные элементы
    • Правила Зомбиленда
  • мультикультурных уроков
    • 9 японских субкультур
    • Шкала Олпорта
    • Американские культурные ценности
    • Американские университеты против британских
    • Американская культура против китайской
    • Американская культура против японской
    • Американские и японские старшие классы
    • Американский менеджмент против японского
    • Американская культура против мексиканской
    • Сравнение американской и южнокорейской культуры
    • Американская культура против тайской
    • Язык тела во всем мире
    • Противоположная риторика
    • Межкультурный анализ рекламного проекта
    • Межкультурный анализ рекламных методов
    • Межкультурный символизм цвета
    • Межкультурная коммуникация против межкультурных исследований
    • Правила межкультурных свиданий
    • Культурная ассимиляция и организационная ассимиляция
    • Культурный шок
    • Расшифровка мимики
    • Рестораны во всем мире
    • Стиль прямого и косвенного общения
    • Эмоции и культура
    • Система планирования уроков Fox Cultural
    • Глоссарий межкультурных терминов
    • Индекс Хофстеде
      • Хофстеде и организационная культура
      • Хофстеде Индивидуализм vs.Коллективизм
      • Снисходительность Хофстеде и сдержанное общество
      • Hofstede Упражнение на мужественность / женственность
      • Силовые дистанционные упражнения Хофстеде
      • Краткосрочная ориентация по Хофстеде по сравнению с долгосрочной ориентацией
      • Избежание неопределенности по Хофстеде
      • Шесть культурных измерений Хофстеде
      • Дистанция власти и организационная культура Хофстеде
    • Как сказать «Привет» на 30 разных языках
    • Как сказать простые фразы на 30 разных языках
    • Как сказать «Как дела?» на 30 разных языках
    • Как сказать «Спасибо» на 30 разных языках
    • Международная деловая культура
    • Модель межкультурной коммуникации Льюиса
    • Список межкультурных терминов
    • Список межкультурных измов
    • Low vs.Коммуникация высокого контекста
    • Мексиканский конкурс Yell
    • Предубеждение
  • Научная литература
    • 40 сценариев на рабочем месте
    • Перезагрузка вселенной супергероев Алана Мура
    • 100 лучших городов?
    • DC против Marvel: Список женщин в холодильниках
    • Цитаты Хью Фокса III
    • Сумерки супергероев, Алан Мур
  • Цифровая связь
    • Приблизительно
    • Графика в приближении
    • Описание столбчатой ​​диаграммы
    • Описание схемы
    • Описание блок-схемы
    • Описание линейного графика
    • Описание любви
    • Описание круговой диаграммы
    • Описание точечной диаграммы
    • Опишите таблицу процентов
    • Опишите тенденцию
    • Описание диаграммы Венна
    • Описание организационной структуры
  • Внешний вид прилагательных
    • Внешний вид Прилагательные – оружие
    • Внешний вид Прилагательные – спина
    • Внешний вид прилагательных – сборка
    • Внешний вид Прилагательные – щеки
    • Внешний вид прилагательных – грудь
    • Внешний вид Прилагательные – подбородок
    • Внешний вид Прилагательные – уши
    • Внешний вид Прилагательные – брови
    • Внешний вид Прилагательные – ресницы
    • Внешний вид Прилагательные – глаза
    • Внешний вид Прилагательные – лицо в целом
    • Внешний вид Прилагательные – общий
    • Внешний вид Прилагательные – рост
    • Внешний вид Прилагательные – ноги
    • Внешний вид Прилагательные – губы
    • Внешний вид Прилагательные – рот
    • Внешний вид Прилагательные – шея
    • Внешний вид Прилагательные – кожа
    • Внешний вид Прилагательные – желудок
    • Внешний вид Прилагательные – зубы
    • Внешний вид Прилагательные – ноги
    • Внешний вид Прилагательные – волосы
    • Внешний вид Прилагательные – руки
  • Психология
    • Психология в повседневной жизни
      • Глава 01: Корни психологии, большие идеи и инструменты критического мышления
      • Глава 02: Неврология и сознание
      • Глава 03: Развитие на протяжении всей жизни
      • Глава 04: Пол и сексуальность
      • Глава 05: Ощущения и восприятие
      • Глава 06: Обучение
      • Глава 07: Память
      • Глава 08: Мышление, язык и интеллект
      • Глава 09: Мотивация и эмоции
      • Глава 10: Стресс, здоровье и благополучие человека
      • Глава 11: Личность
      • Глава 12: Психологические расстройства
      • Глава 13: Терапия
      • Глава 14: Социальная психология
    • Психология: человеческий опыт
      • 01 – Зачем изучать психологию?
      • 02 – Методы исследования в психологии
      • 03 – Нервная система
      • 04 – Нейрон и нейронная передача
      • 05 – Ощущение и восприятие
      • 06 – Сознание
      • 07 – Классическое обучение и оперантное кондиционирование
      • 08 – Обучающие, наблюдательные и когнитивные подходы
      • 09 – Память
      • 10 – Язык и познание
      • 11 – Разведка
      • 12 – Мотивация
      • 13 – эмоции
      • 14 – Младенчество и развитие ребенка
      • 15 – Развитие подростков и взрослых
      • 16 – Пол и сексуальность
      • 17 – Теории личности
      • 18 – Личностные качества и оценка
      • 19 – Социальное познание
      • 20 – Отношения
      • 21 – Влияние группы
      • 22 – Стресс, здоровье и преодоление стресса
      • 23 – Понимание психологических расстройств, часть первая
      • 24 – Понимание психологических расстройств, часть вторая
      • 25 – Терапия
      • 26 – Сделайте психологию частью своей жизни
  • Справочная литература
    • Список названий книг комиксов
    • Список лошадей Диснея
    • Список ведьм Диснея
    • Список заклинаний подземелий и драконов
    • Список заклинаний Гарри Поттера
    • Список стихотворений о любви
    • Список жанров фильмов
    • Список оружия из Звездного пути
    • Список фильмов о супергероях
    • Список супергероев
    • Список технологий во вселенной DC
    • Список технологий во вселенной Marvel
    • Список сериалов
    • Список оружия Warhammer 40K
    • Научно-фантастический словарь
  • Справочная документальная литература
    • 150 Известных американцев
    • 150 известных британцев
    • 150 известных городов
    • 20 известных американцев
    • 20 известных британцев
    • Идиомы животных
    • Терминология антропологии
    • Буддийская терминология – трехъязычный
    • Китайские поговорки
    • Сценарии Судного дня
    • Смешные латинские фразы
    • Условия использования Интернета – Базовый
    • Список 1000 чудес света
    • Список тем делового английского
    • Список типов символов
    • Список общих вакансий
    • Список теорий коммуникации
    • Список опасных вещей, факторы риска, выживаемость
    • Список тем для дебатов (300+)
    • Список событий в американской истории
    • Список событий в британской истории
    • Список известных людей
    • Список форм государственной власти
    • Список богов (3000+)
    • Список тем по развитию человеческих ресурсов (HRD)
    • Перечень учебных мероприятий
    • Список сокращений менеджмента
    • Список тотемов коренных американцев
    • Список тем убедительной речи
    • Список идей для малого бизнеса
    • Социологический словарь
    • Список тем о культуре США
  • уроков испанского
    • 00 Ссылки на испанском языке
    • 000 Испанский I конкурс вокалистов
    • 000 Испанский II Конкурс вокалистов
    • 000 Критерии конкурса испанских певцов
    • 000 испанских слогов Тайская версия
    • 0000 Слоги испанского
    • 001a Базовые фразы на испанском
    • 001a Базовые фразы на испанском языке Версия для китайского
    • 001a Базовые фразы на испанском языке Версия на тайском языке
    • 001b Базовые фразы на испанском
    • 001b Базовые фразы на испанском языке Версия для китайского
    • 001b Базовые фразы на испанском языке Версия на тайском языке
    • 001c Базовые фразы на испанском
    • 001c Базовые фразы на испанском языке Версия на тайском языке
    • 002 Испанское произношение
    • 003 Испанский алфавит
    • 003 Испанский алфавит Тайская версия
    • 004 Испанские статьи и демонстрации
    • 005 Испанские подлежащие местоимения
    • 006 Испанский, чтобы быть и иметь
    • 007 Вопросительных слов на испанском языке
    • 008 Порядковые номера испанских цифр
    • 008 Порядковые номера испанских чисел Версия на тайском языке
    • 009 Испанские дни недели
    • 010 Месяцы года в Испании
    • 011 Испанские сезоны
    • 012 Испанский проезд
    • 013 Испанский цвет
    • 014 Испанское время
    • 015 Погода в Испании
    • 016 Испанские предлоги
    • 017a Испанская семья
    • 017b Животные Испании
    • 018 Испанский, чтобы знать людей и факты
    • 019 Испанская формация существительных множественного числа
    • 020 Испанские притяжательные прилагательные
    • 021 Испанский, что нужно сделать или сделать
    • 022a Испанская работа
    • 022b Испанские школьные предметы
    • 023 Страны и национальности Испании
    • 024 Испанский: туда и обратно
    • 025 Испанский To Come and to Go
    • 026 Испанский Разное.Слова
    • 027 Спряжение правильных глаголов испанского языка
    • 028 Испанские возвратные глаголы
    • 029 Испанские неправильности в правильных глаголах
    • 030 Испанский безличный «а»
    • 031 Испанское претеритское время
    • 032 Испанский нерегулярное претеритное время
    • 033 Испанское несовершенное время
    • 034 Испанская еда и питание
    • 035 Испанский густар
    • 036 Словарь испанских фруктов
    • 037 Испанский взять или выпить
    • 038 Испанские команды
    • 039 Испанский Больше минусов
    • 040 испанских праздничных фраз
    • 041 Испанские полезные выражения
    • 042 Испанский Настоящее Прогрессивное
    • 043 Испанский Haber
    • 044 Испанский Present Perfect
    • 045 Испанские заведения
    • 046 Испанский транспорт
    • 047 Испанский, чтобы хотеть, иметь возможность иметь
    • 048 Испанский дом
    • 049 Испанская мебель
    • 050 Испанский сравнительный и превосходный
    • 051 Нерегулярные бланки Испании
    • 052 Испанская одежда
    • 053 Испанский, чтобы носить
    • 054 Испанские будущие времена
    • 055 Испанские предшествующие прилагательные
    • 056 Испанский Еще прилагательные
    • 057 Испанский спорт и хобби
    • 058 Природа Испании
    • 059 Испанский, чтобы сказать и выйти
    • 060 Испанский Пара vs.Пор и Перо против Сино
    • 061 Испанские объектные местоимения
    • 062 Испанские части тела
    • 063 Испанский, задавая вопросы
    • 064 Испанский, чтобы дать и принести
    • 065 Испанские относительные местоимения
    • 066 Испанские дизъюнктивные местоимения
    • 067 Испанский, чтобы слышать и нюхать
    • 068 Испанские животные
    • 069 Испанские суффиксы
    • 070 Испанский сослагательное наклонение
    • 071 Испанский неправильное сослагательное наклонение
    • 072 Испанское использование сослагательного наклонения
    • 073 Испанские наречия
    • 074 Испанский пассивный залог
    • 075 Использование инфинитива в испанском
    • 076 Покупки в Испании
    • 077 Почта и банк Испании
    • 078 Испанское условное время
    • 079 испанских инфинитивов с предлогами
    • 080 Испанский офис / школа S

10+ лучших красивых латинских слов и фраз (+ латинские цитаты)

Этот пост может содержать партнерские ссылки.Пожалуйста, ознакомьтесь с моей политикой конфиденциальности и раскрытием информации для получения дополнительной информации.

Последнее обновление 3 июля 2020 г., Софи Надо

Латинский – прекрасный романский язык, из которого сегодня происходят многие из наших языков в Европе. Цитаты на латыни можно найти повсюду, от девизов до наклеек на машины, и поэтому, если вы ищете латинские слова и поговорки, которые можно использовать самостоятельно, то вы попали в нужное место.

Меня часто спрашивают, почему я изучаю латынь. Латынь, мертвый язык. Мой ответ всегда безразличен: «Ой, ну это весело», но, возможно, должен быть «О, хорошо, это полезно».В конце концов, это краеугольный камень многих современных европейских языков.

Вне зависимости от этого, это также корень для большинства медицинских и юридических слов в английском языке. Тем не менее, наиболее важным аспектом изучения латыни является «те, кто не может вспомнить прошлое, обречены повторять его». Римляне были великими новаторами; дали нам канализацию, бетонные и многоэтажные дома.

Однако у них также были рабы, женоненавистничество было распространено, и не всем разрешалось голосовать.Мы можем многое узнать о том, как и как не управлять обществом от римлян. А что может быть лучше для понимания группы людей, чем понимание их языка? Итак, вот мои популярные латинские слова и фразы:

# 1 Carpe Diem

Лови день.

Хорошо, давайте начнем с простого.

Как вообще можно перефразировать Carpe Diem на английском?

Не ждите.

Отправляйтесь в погоню за своей мечтой.

И т.д. и т.п. Мне слишком лень, чтобы сделать эту диссертацию на 5000 слов раньше в этом семестре.

Как дочь двух полуночников, я часто с трудом могу заснуть до 4 утра, поэтому я предпочитаю эту, а не Carpe Diem.

# 3 Ex Nihilo Nihil Fit.

Из ничего ничего не возникает.

Работай усерднее, играй усерднее.

Без упорного труда и выносливости, вы не сможете добиться многого. Ничего в жизни вам просто не будет «дано».

# 4 Salve

Hello + Goodbye

Это корень французского слова salut и используется в качестве приветствия как для приветствия, так и для прощания.

На случай, если вас когда-нибудь волшебным образом перенесет в прошлое, будет полезно узнать, как поприветствовать римлянина!

# 5 Audere est Facere

To do is to dare

Известно, что используется как девиз команды Tottenham Hotspur F.C., истоки использования латинских девизов уходят корнями в средние века. Университеты ( и, следовательно, их девиз ) были основаны вокруг католических монастырей, основным языком которых был латынь (, и поэтому имело смысл использовать латинские девизы ).

На протяжении многих лет престижные учреждения продолжали традицию использовать латинский девиз, чтобы отличиться.

# 6 Semper Fidelis

Всегда верный

Известный во всем мире как девиз морской пехоты США, он также использовался как девиз для города Эксетер, Великобритания (, где я ‘ м от ) в 17 веке.

# 7 Amor Omnia Vincit

Любовь побеждает все

Мне вообще нужно объяснять это ?!

# 8 Utinam Ne Illum Numquam Conspexissem

Если бы я только никогда его не видел.

Время исповеди: , это буквально моя «биография» Tinder, потому что я действительно трагичен ( и мне интересно, почему я никогда не был на «свидании Tinder» )!

# 9 Alis Propriis Volat

Она летает на собственных крыльях

Фактическая фраза гендерно нейтральна, но часто переводится как «она», потому что девиз первоначально использовался для описания наций ( и страны обычно описывается как женский ).

Остерегайтесь двойного «i» в Propriis; это обычно орфографическая ошибка в татуировках и логотипах…

# 10 Bona Fide

Добросовестно.

# Бонус До встречи!

Есть какие-нибудь хорошие фразы, которые можно добавить?

Комментарий ниже!

Включите JavaScript для просмотра содержимого

Вам также может понравиться

20 фактов, 37 пьес, 375 стихов, 100 цитат и биография


Уильям Шекспир был английским поэтом и драматургом, который считается одним из величайших писателей, когда-либо использовавших английский язык.Он также является самым известным драматургом в world, его пьесы переводятся более чем на 50 языков и ставятся по всему миру для зрителей всех возрастов. Известный в просторечии как «Бард» или «Бард Эйвона», Шекспир был также актером и создателем Театра «Глобус», исторического театра и труппы, которую ежегодно посещают сотни тысяч туристов.

Его произведения включают трагедии, комедии и исторические произведения, как в поэзии, так и в прозе. И хотя этот человек является самым известным драматургом в мире, на самом деле очень мало в его жизни известный.Никаких известных автобиографических писем или дневников не сохранилось до наших дней, и, не имея выживших потомков, Шекспир является фигурой как великолепного гения, так и загадочности.

Это привело к множеству интерпретаций его жизни и творчества, создав легенду о простолюдинке из Стратфорда-на-Эйвоне, который добился известности и в процессе написал многие из основополагающие работы, которые составляют основу современного английского языка.

Жизнь до сцены

Точная дата рождения Шекспира неизвестна, но считается, что он родился в апреле 1564 года в Стратфорде-на-Эйвоне в Уорикшире, Англия, и крестился в том же месяце.Он был сын Джона Шекспира, олдермена, и Мэри Арден, дочери домовладельца и уважаемого фермера. Он был одним из восьми детей и дожил до самого старшего из выживших сын семьи.

Глупец считает себя мудрым, а мудрый человек знает себя глупцом “.

– Цитата Шекспира

Шекспир получил образование в Королевской новой школе, бесплатной частной гимназии, расположенной в Стратфорде.Там он изучал основы латинского текста и грамматику, большая часть которых была стандартизирован по всей стране Королевским указом. Он также был известен тем, что участвовал в театре в школе, как это было принято в то время. Шекспир, будучи простолюдином, получил образование думал, что закончу на уровне гимназии, так как нет никаких записей о его посещении университета, что было роскошью, доступной семьям высшего сословия.

В 1582 году 18-летний Шекспир женился на Анне Хэтэуэй, которой по случаю ее свадьбы было 26 лет, и она уже была беременна.Хэтэуэй родила пары шестилетнего первенца несколько месяцев спустя родилась дочь Сюзанна с близнецами по имени Хамнет и Джудит, рожденная двумя годами позже, в 1585 году. Хамнет умер в возрасте 11 лет по неизвестным причинам.

Мы знаем, кто мы, но не знаем, кем мы можем быть ».

– Цитата Шекспира

После рождения близнецов в 1585 году Шекспир исчез из публичных записей до 1592 года, когда его произведения начали появляться на лондонской сцене.Эти семь лет известны как «шекспировские» Потерянные годы », и были источником различных историй, которые остаются непроверенными, в том числе непристойной истории о том, как Шекспир избежал судебного преследования в Стратфорде за браконьерство на оленей. среди прочего, они являются исключительно развлечением и не считаются частью канона, составляющего личную жизнь драматурга.

Карьера и создание земного шара

Уильям Шекспир впервые появился на лондонской сцене, где его пьесы должны были быть написаны и поставлены, около 1592 года, хотя точная дата неизвестна.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top