Потанцуем? | ¿Bailamos? |
Ты одна / один? | ¿Estás soltera(o)? |
У тебя есть подружка / парень? | ¿Tienes novia(o)? |
Ты очень красивая. | Eres muy linda. |
У тебя очень красивая улыбка. | Tienes una sonrisa muy hermosa. |
У тебя самые красивые в мире глаза. | Tienes los ojos más bonitos del mundo. |
Ты божественна / божественен. | Eres divina(o). |
Ты самая удивительная / самый удивительный на всем белом свете. | Eres la persona más maravillosa del mundo. |
Ты потрясающая / потрясающий. | Eres espectacular. |
Ты сводишь меня с ума. | Me vuelves loco(a). |
Я схожу по тебе с ума. | Estoy loco(a) por ti. |
Ты очаровываешь меня. Я тобой очарован(а). | Me encantes. |
Soy muy afortunado(a) de conocerte. | |
Ты моя принцесса. | Tu eres mi princesa. |
Ты мой принц. | Tu eres mi príncipe. |
Твоя улыбка делает меня невероятно счастливым(ой). | Tu sonrisa me hace inmensamente feliz. |
Ты так хорошо пахнешь. | Hueles rico. |
Я по тебе (очень) скучаю. | Te echo de menos. Me haces (mucha) falta. Te extraño (mucho). |
Я буду по тебе скучать. | Te voy a echar de menos. |
Я думаю о тебе все время. | Pienso en ti todo el tiempo. |
Я могу думать только о тебе. | Sólo puedo pensar en ti. |
Я думал(а) о тебе. | He estado pensando en ti. |
С тех пор, как я тебя встретил(а), я только и думаю о тебе. | Desde que te conocí no hago nada mбs que pensar en ti. |
Не могу дождаться увидеть тебя снова. | No puedo esperar a verte. |
Цитаты о любви на испанском | Procitaty.ru
На данной странице вы найдете цитаты о любви на испанском, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo. Любой может ошибаться, даже я.
***
Cuando el amor no es locura, no es amor. Если любовь не сумашествие, это не любовь.
***
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. Любить – самое сильное средство быть любимым.
***
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida. Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
***
Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón… Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
***
Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida. Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
***
Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
***
Amor apasionado. Страстная любовь.
***
Bebemos, cantamos y amamos. Пьём, поём и любим.
***
Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte. Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
***
Solo mi amor siempre está conmigo. Во веки веков со мной одна моя любовь.
***
Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor. Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.
***
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
***
Mi amor por ti será eterno. Моя любовь к тебе будет вечной.
***
Mi amor, te necesito como el aire. Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
Фразы про любовь на испанском языке
На чтение 5 мин. Просмотров 775
Порой очень сложно решиться открыть свои чувства другому человеку. Нам всем нужно брать пример с испанцев, которые никогда не стесняются и откровенно говорят о своей любви и симпатии.
Слова любви на испанском языке
- Te amo – Я тебя люблю
- Te quiero — Я тебя люблю
- Te adoro – Я тебя обожаю
- Те deseo — Я тебя хочу.
- Te extraño — Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).
- Te echo de menos, Te extraño. — Я по тебе скучаю
- Te deseo dulces sueños. — Желаю тебе сладких снов
- Mi amor – любовь моя
- Mi corazón – сердце моё
- Mi alma – душа моя
- Mi cariño – любовь моя
- Mi cielo – моё небо
- Mi vida – жизнь моя
- Mi niñita — моя девочка.
- Mi gatita — моя кошечка.
- Mi mamita (mamacita) — моя мамочка;
- Mi papito (papacito) — мой папочка. (используется, как правило, между мужем и женой в интимной обстановке)
- Mi querido (mi querida) — дорогой мой (дорогая моя)
- Me gustas – ты мне нравишься
- Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься
- Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова
- Me encantas – Я очарован(а) тобою
- Me haces feliz. — Ты делаешь меня счастливой
- Estoy enamorado de ti — Я в тебя влюблена (влюблён)
- Estoy loca de ti — схожу с ума по тебе. (если loco — то от лица мужчины)
- Estoy enamorada de tí. — Я влюблена в тебя
- Estoy loca de amor por tí. — Я влюбилась по уши
- Estoy loca por tí. — Я без ума от тебя
- Eres el amor de mi vida. — Ты – любовь всей моей жизни.
- Eres mi destino. — Ты моя судьба
- Eres todo para mí. — Ты для меня все
- Eres mi sueño. — Ты моя мечта
- Eres mi pasión y mi locura. — Ты моя страсть и моё безумие.
- Eres magnifico — ты великолепен
- Eres tan hermoso — ты такой симпатичный
- Hermosa – красавица
- Guapo – красавчик
- Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная
- No te vayas – не уходи
- No puedo vivir sin tí. — Я не могу без тебя.
- No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью
- No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. — Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
- No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. — Я никто без тебя. Ты для меня всё.
- Nunca en mi vida voy a olvidarte. — Я никогда тебя не забуду.
- Bésame – поцелуй меня
- Abrázame – обними меня
- Sólo tú tienes mi corazón — Мое сердце принадлежит только тебе
- Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
- Soy un extraño — Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя
- Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… — И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…
- Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. — И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.
- Querido, querida – любимый, любимая
- Quédate conmigo – оставайся со мной
- Quiero estar contigo toda mi vida. — Хочу быть с тобой всю жизнь.
- Quesiera tenerte a mi lado. — Я хочу, чтобы ты был рядом
- Quiero estar contigo. — Я хочу быть с тобой
- Quiero estar contigo toda mi vida. — Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь
- Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. — Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
- Pienso en ti — Думаю о тебе
- Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. — Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
- Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. — Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
- Abrázame y nunca me sueltes. — Обними меня и никогда не отпускай.
- Agárrate a mi. — Прижмись ко мне.
- Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). — Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
- Fue amor a primera vista. — Это была любовь с первого взгляда
- Pienso en tí cada minúto. — Я думаю о тебе каждую минуту
- En vivo. El amor. Despedida! — Живи, Люби, Прощай!
Источник: http://www.myespanol.ru/slova-lyubvi-na-ispanskom-yazyke.html
Источник: http://nayazyke.ru/amor-eterno/
Признания в любви на испанском языке
Te amo – Я тебя люблю
Te quiero – Я тебя люблю
Te adoro – Я тебя обожаю
Те deseo – Я тебя хочу.
Te extraño – Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).
Te echo de menos, Te extraño. – Я по тебе скучаю
Te deseo dulces sueños. – Желаю тебе сладких снов
Mi amor – любовь моя
Mi corazón – сердце моё
Mi alma – душа моя
Mi cariño – любовь моя
Mi cielo – моё небо
Mi vida – жизнь моя
Mi niñita – моя девочка.
Mi gatita – моя кошечка.
Mi querido (mi querida) – дорогой мой (дорогая моя)
Me gustas – ты мне нравишься
Me gustas mucho – Ты мне очень нравишься
Me gustas cuando me dices palabras dulces. – Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова
Me encantas – Я очарован(а) тобою
Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливой
Estoy enamorado de ti – Я в тебя влюблена (влюблён)
Estoy loca de ti – схожу с ума по тебе. (если loco – то от лица мужчины)
Estoy enamorada de tí. – Я влюблена в тебя
Estoy loca de amor por tí. – Я влюбилась по уши
Estoy loca por tí. – Я без ума от тебя
Eres el amor de mi vida. – Ты – любовь всей моей жизни.
Eres mi destino. – Ты моя судьба
Eres todo para mí. – Ты для меня все
Eres mi sueño. – Ты моя мечта
Eres mi pasión y mi locura. – Ты моя страсть и моё безумие.
Eres magnifico – ты великолепен
Eres tan hermoso – ты такой симпатичный
Hermosa – красавица
Guapo – красавчик
Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная
No te vayas – не уходи
No puedo vivir sin tí. – Я не могу без тебя.
No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. – Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. – Я никто без тебя. Ты для меня всё.
Nunca en mi vida voy a olvidarte. – Я никогда тебя не забуду.
Bésame – поцелуй меня
Abrázame – обними меня
Sólo tú tienes mi corazón – Мое сердце принадлежит только тебе
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. – Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
Soy un extraño – Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя
Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… – И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…
Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. – И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.
Querido, querida – любимый, любимая
Quédate conmigo – оставайся со мной
Quiero estar contigo toda mi vida. – Хочу быть с тобой всю жизнь.
Quesiera tenerte a mi lado. – Я хочу, чтобы ты был рядом
Quiero estar contigo. – Я хочу быть с тобой
Quiero estar contigo toda mi vida. – Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь
Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. – Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Pienso en ti – Думаю о тебе
Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. – Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. – Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
Abrázame y nunca me sueltes. – Обними меня и никогда не отпускай.
Agárrate a mi. – Прижмись ко мне.
Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). – Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда
Pienso en tí cada minúto. – Я думаю о тебе каждую минуту
En vivo. El amor. Despedida! – Живи, Люби, Прощай!
Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo. Все, что я ценю теряет половину своей ценности , если тебя там нет, чтобы разделить его.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion. Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil. Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
Фразы о любви на испанском языке
Испанский
Флирт и комплименты
Потанцуем? — ¿Bailamos?
Ты одна / один? — ¿Estás soltera(o)?
У тебя есть подружка / парень? — ¿Tienes novia(o)?
Ты очень красивая. — Eres muy linda.
У тебя очень красивая улыбка. — Tienes una sonrisa muy hermosa.
У тебя самые красивые в мире глаза. — Tienes los ojos más bonitos del mundo.
Ты божественна / божественен. — Eres divina(o).
Ты самая удивительная / самый удивительный на всем белом свете. — Eres la persona más maravillosa del mundo.
Ты потрясающая / потрясающий. — Eres espectacular.
Ты сводишь меня с ума. — Me vuelves loco(a).
Я схожу по тебе с ума. — Estoy loco(a) por ti.
Ты очаровываешь меня. Я тобой очарован(а). — Me encantes.
Мне так повезло, что я тебя встретил(а). — Soy muy afortunado(a) de conocerte.
Ты моя принцесса. — Tu eres mi princesa.
Ты мой принц. — Tu eres mi príncipe.
Твоя улыбка делает меня невероятно счастливым(ой). — Tu sonrisa me hace inmensamente feliz.
Свидание
Давай встречаться? — ¿Quieres salir conmigo?
Давай встречаться. — Vamos a salir.
Ты свободен / свободна сегодня вечером? — ¿Estás libre esta noche?
Я приглашаю тебя на свидание. — Te invito a una cita.
Давай поужинаем вместе? — ¿Cenamos juntos?
Будешь моей девушкой / моим парнем? — ¿Quieres ser mi chica / mi chico?
Я могу тебе позвонить? — ¿Puedo llamarte?
Секс
Ты очень сексуальна / сексуален. — Eres muy sexy.
Ты вызываешь во мне страсть. — Me apasionas.
Я хочу тебя. — Te deseo.
Не могу дождаться, чтобы снова заняться с тобой любовью. — No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.
Любовь и симпатия
Ты мне (очень) нравишься. — Me gustas (mucho).
Я тебя люблю. — Te quiero. Te amo.
Я люблю тебя всем сердцем. — Te quiero con todo mi corazón.
Поцелуй меня. — Bésame.
Обними меня. — Abrázame.
Ласковые прозвища
Милый. — Cariño.
Малышка. Детка. — Niña.
Малыш. — Niñо.
Любовь моя. — Amor mío.
Сердце мое. — Corazón.
Свадьба
Давай поженимся. — Casémonos.
Выходи за меня замуж! Женись на мне! — ¡Cásate conmigo!
Ты выйдешь за меня замуж? Ты женишься на мне? — ¿Te casarás conmigo?
Разлука
Я по тебе (очень) скучаю. — Te echo de menos. Me haces (mucha) falta. Te extraño (mucho).
Я буду по тебе скучать. — Te voy a echar de menos.
Я думаю о тебе все время. — Pienso en ti todo el tiempo.
Я могу думать только о тебе. — Sólo puedo pensar en ti.
Я думал(а) о тебе. — He estado pensando en ti.
С тех пор, как я тебя встретил(а), я только и думаю о тебе. — Desde que te conocí no hago nada más que pensar en ti.
Не могу дождаться увидеть тебя снова. — No puedo esperar a verte.
3 февраля 2013 (02:33:02)
Испанцев и латиноамериканцев принято считать горячими и страстными натурами. Такой уж сложился стереотип. Или это вовсе не выдумка? Испанцы очень щедры на комплименты, поэтому, не удивляйтесь, что просто прогуливаясь по улочкам, можно без труда получить массу приятных слов в свой адрес. Но многие комплименты могут носить грубый и вульгарный характер. А плохое знание испанского языка может не только поставить вас в неловкое положение, но и привести к недопониманию.
Комплименты можно делать мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido». Есть также слово «piropo» (соответствующий глагол «piropear»), но в данном случае он выражает восхищение лишь по отношению к незнакомой женщине (echar un piropo a uno – сделать, отпустить комплимент кому-то ). К тому же, очень часто он носит вульгарную и нередко грубую окраску. Таким образом, сделать приятный комплимент, как и на русском языке – это hacer un cumplido , а сказать комплимент — decir un cumplido .
Нейтральные комплименты
Итак, чтобы сделать нейтральный комплимент, например, сотруднице или сотруднику, по поводу новой прически или красивого костюма или просто так, можно воспользоваться следующими примерами:
- Me gusta su nuevo traje (o peinado). – Мне нравится Ваш новый костюм (или прическа).
- Usted tiene un perfecto gusto en elegir ropa. – У вас талант подбирать одежду.
- ¡Usted es una mujer encantadora! – Вы замечательная женщина!
- Usted es una persona muy responsable. – Вы очень ответственный человек.
- Usted es muy amable, gracias. – Спасибо, Вы очень любезны.
- Usted no ha cambiado nada. – Вы совсем не изменились.
- Usted no aparenta su edad. – Вы не выглядите на свой возраст.
В большинстве ситуаций испанцы, при желании сказать комплимент, обращаются на ты даже к коллегам по работе. Обращение «вы» больше приемлемо для пожилых людей. Но, даже если вы так скажите молодой девушке, это не будет грубой ошибкой.
Поблагодарить за комплимент или просто вежливо ответить можно с помощью фраз:
- Gracias por el cumplido. – Спасибо за комплимент.
- Es muy agradable oírlo. – Мне очень приятно это слышать.
- Está exagerando. – Вы преувеличиваете.
Или же ограничиться одним словом «спасибо»: «Gracias».
Отдельной группой следует выделить слова, которые используются мужчинами по отношению к женщинам, при построении комплиментов.
- Bella – красивая.
- Linda – красивая, милая, привлекательная. (В Латинской Америке- прекрасная, превосходная)
- Atractiva – привлекательная.
- Agradable – приятная.
- Hermosa – красивая.
- Guapa – прекрасная.
Популярные комплименты девушкам
Все следующие слова имеют схожее значение по отношению к русскому слову «красотка», «какая красивая, привлекательная».
«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.
Приятные слова для парней
Девушкам часто тоже хочется сказать пару приятных слов парням, сделать им ненавязчивый комплимент. В этом случае помогут несколько соответствующих фраз, которые можно взять на заметку.
- Eres magnífico. – Ты великолепен.
- Eres muy hermoso. – Ты очень красивый.
- Eres tan simpático. – Ты такой приятный в общении (располагающий к себе).
- Me encanta tu manera de ser. — Мне нравится твоя манера поведения.
Комплименты по поводу внешнего вида
Чтобы выразить свое восхищение по поводу внешнего вида собеседника, можно воспользоваться следующими фразами.
- Estás muy elegante. – Ты очень элегантная.
- Estás guapa (guapo) como siempre. – Ты красива (красив), как всегда.
- ¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
- ¡Qué ojos tienes! – Какие у тебя глаза!
- Se te ve muy moderno (o moderna). – Ты выглядишь весьма современно.
Признания в любви и симпатии
Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично. Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.
- Me gustas. – Ты мне нравишься.
- Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
- Te quiero. – Я тебя люблю.
- Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
- Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
- Eres mi locura. – Ты мое безумие.
- Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
- Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
- Eres mi destino. – Ты моя судьба.
- Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
- Te amo. – Я люблю тебя.
- Te adoro. – Я тебя обожаю.
- Me encantas. – Я очарован тобою.
- Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
- Estoy loco(a) por ti. – Схожу с ума по тебе.
Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::
- Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
- Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
- Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.
Общие слова
В отношениях пары часто используют ласковые слова.
- Mi amor. – Моя любовь.
- Querido (querida). – Любимый (или любимая).
- Mi vida. – Жизнь моя.
- Mi cielo. – Мое небо.
- Mi alma. – Душа моя.
- Mi corazón. – Сердце мое.
- Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
- Eres mi sol. – Ты моё солнце.
А также теплые фразы:
- Abrázame. – Обними меня.
- Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
- Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
- Bésame. – Поцелуй меня.
Как поется в знаменитой песне “Bésame mucho”
«Я тебя люблю»
В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:
- te quiero,
- te amo,
- te adoro.
Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. « » характерен для разговорной речи, и довольно часто он и « » взаимозаменяемы. Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».
Упражнения
Слов и фраз в уроке много, поэтому для того, чтобы закрепить материал, нужно выполнить два простых упражнения.
Упражнение №1. Переведите, пожалуйста, предложения с русского языка на испанский.
- Я тебя очень люблю.
- Мне нравится твоя улыбка.
- Ты для меня все. Не отпускай меня.
- Прижмись ко мне и поцелуй меня.
- Спасибо за комплимент.
Ответы:
- Te quiero mucho.
- Me gusta tu sonrisa.
- Tú eres mi todo. No me sueltes.
- Agárrate a mí y bésame.
- Gracias por el cumplido.
Упражнение №2 . Переведите, пожалуйста, предложения с испанского языка на русский.
- Eres mi destino y mi locura.
- No aparenta su edad y lo sabe.
- Me gusta tu peinado. Eres muy hermosa.
- Me parece que estoy enamorada.
- Te quiero, mi amor.
Ответы:
- Ты моя судьба и безумие.
- Вы не выглядите на свой возраст, и Вы это знаете.
- Мне нравится твоя прическа. Ты очень красивая.
- Мне кажется, что я влюблена.
- Я люблю тебя, любовь моя.
И, напоследок, пара песен о любви на испанском языке:
Enrique Iglesias ft. Romeo Santos – «Loco».
Enrique Iglesias ft. Juan Luis Guerra – «Cuando Me Enamoro».
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
Flota como una mariposa, pica como una abeja. Порхай как бабочка, жаль как пчела.
No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
Estáte conmigo siempre.
Будь со мной всегда.
Jamás te rindas, pase lo que pase.
Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo. Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.
Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.
Gracias a mis padres por haberme dado la vida. Спасибо родителям за жизнь.
No dejes que te paren.
Не дай себя остановить.
A cada uno lo suyo.
Каждому свое.
Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti. Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
Camino con Dios. Иду с богом.
Eres mi fuerza. Ты моя сила.
Mientras respiro, espero.
Пока дышу надеюсь.
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad. Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Sé fiel
El amor es lo mas raro que ha podido existir. Любовь- это одна и редчайших вещей, которая существует.
el amor es como una mariposa: si la agarras demasiado muere, si la dejas volar – va a escapar. Любовь как бабочка: сожмешь слишком сильно — она умрёт, отпустишь — и она улетит.
Hay una mujer. Que domina mis sentidos. Con solo tocar mi piel. Y como a mi tambien . A otro hombre eso le puede suceder. Существует женщина, Которая завладевает моими чувствами. Всего лишь коснувшись моей кожи. И также, как со мной, это может случиться с любым другим мужчиной.
Cuando me abraza con sus manos Fuertes, nada me da miedo. Cuando me besa con sus labios tiernos, olvido de todo. Cuando me susurra al oido que me ama, mi corazon palpita. Cuando esta al lado, soy simplemente feliz… Когда он обнимает меня своими сильными руками, мне ничего не страшно. Когда он целует меня своими нежными губами, я забываю обо всем на свете. Когда он шепчет мне на ушко, что любит меня, у меня учащенно бьется сердце. Когда он рядом, я просто счастлива…
Un beso significa. Amistad, sexo y amor. En cualquier parte del mundo. No importa la religion. Поцелуй означает дружбу, секс и любовь. В любой части мира, и не имеет значения религия.
Quiero que nieve con copos grandes grandes y que haga calor, y yo me voy con el de la mano y entiendo que mi deseo de Ano Nuevo se ha realizado… Хочу, чтобы шел снег большими-большими хлопьями и на улице было тепло, а я иду такая с ним за руку и понимаю, что мое новогоднее желание сбылось.
Yo quiero, quiero ser tu abrigo . Algo mas que un amigo. Yo quiero ser te sincero. Я хочу быть твоим защитником, Чем-то большим, чем просто другом. Я хочу быть искренним с тобой.
Es tan corto el amor y tan largo el olvido. Так коротка любовь, и так долго нужно чтобы забыть тебя
Las penas pasadas ahora son historia. El umbral de las traiciones ya cruce. Siento que tu amor me llevara a la gloria. Estoy lista pa’ quererte ya lo se. Прошлое горе сейчас — история. Порог измен я уже прошла. Чувствую, что твоя любовь принесёт мне счастье. Я готова любить тебя, теперь я знаю это.
Cuanto mas lejos te escapas de los problemas, mas largo tendras de volverte para resolverlos. Чем дальше вы убежите от проблем, тем дольше вам придется возвращаться, что бы их решить.
Te voy a querer sin pedir opiniones, sin dar explicaciones. Soy libre pa’ escoger. Te voy a querer.Я буду любить тебя, не спрашивая мнений, не давая объяснений. Я свободна, чтобы выбирать, я буду любить тебя
Me gusta cuando haces la cara ofendida, pero en realidad esperas mi otro beso… Люблю, когда ты делаешь обиженное лицо, а на самом-то деле ждёшь очередного поцелуя…
Si te llego acariciar te derrites en mis manos. Если я начинаю тебя ласкать, ты таешь в моих руках.
Yo no te pido la Luna, me bastaria si solo te sentaras un rato conmigo debajo de ella. Я не прошу у тебя луны, мне бы хватило того чтобы ты находилась со мной под ней.
Suena junto a mi . Ven y dejame sentir . La pasion que nace en mi . Con el fuego de tu amor. Помечтай со мной, подойди и дай мне почувствовать ту страсть, которая рождается во мне. С огнем твоей любви.
испанских цитат о любви с английским переводом
Влюбленность – это одно из самых освежающих и прекрасных чувств, которые человек может испытать в своей жизни, так что может быть лучший способ выразить свою любовь, чем некоторые испанские цитаты о любви с английскими переводами? Эмоции, такие как страх не быть принятым, сомнения в том, заинтересован ли этот особый человек в вас, нервозность, если он или она рядом, и многие другие заставляют влюбиться в волнующую ситуацию. Так что вы можете сделать, чтобы сделать это проще? Ну, вы можете выучить некоторые испанские любовные цитаты, чтобы завоевать сердце вашей любви.
Поэтому мы составили подборку лучших испанских цитат о любви с английскими переводами, чтобы помочь вам, когда ваша возлюбленная хочет остаться с вами.
Так что сломайте ногу и попробуйте свой лучший акцент, чтобы произвести впечатление этими цитатами на обоих языках:
Испанские любовные цитаты с английским переводом
« Он экспериментирует с делом, и вы уже знаете, что вы говорите», – сказал он. – Джон Леннон.
«Я испытал все на свете, и я могу заверить вас, что нет ничего лучше, чем быть в объятиях человека, которого вы любите». – Джон Леннон.
«Он имеет истинную легальность, а также другую форму, такую как чувствительность». – Франсуаза Саган.
«Я любил до безумия; то, что называется безумием, то, что для меня является единственным разумным способом любить ».- Франсуаза Саган.
«Нунка дежес де сонрер, ни сиквера куандо эстес тристе, порк нунка сабс квиен пюде энаморар де ту сонриса». – Габриэль Гарсиа Маркес.
«Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку». – Габриэль Гарсиа Маркес.
«Si amas a alguien, díselo. Muchos corazones se prompen, por palabras que no se dicen ”. – Памела Дараньо.
«Если ты любишь кого-то, скажи ему, потому что сердца часто разбиты словами, оставленными невысказанными». – Памела Дараньо.
«Сьерра-де-эн-эль-Мундо-де-лос-Хомбрес-нада-Хей-Несесарио, исключая Эль-Амор ». – Иоганн В. Гете.
«Это правда, что в мире людей ничего не нужно, кроме любви» – Иоганн В. Гете.
«Un cobarde es incapaz de Mostrar amor; Выступление за парашюты » . – Махатма Ганди.
«Трус не способен проявить любовь; это прерогатива смелых ». – Махатма Ганди.
«Неизвестное и необычное сочетание без всяких сомнений». – Дайан Арбус.
«Любовь подразумевает своеобразное непостижимое сочетание понимания и непонимания». – Диана Арбус.
«Amar es encontrar en la felicidad de otro tu propia felicidad». – Готфрид Лейбниц.
«Любить – это найти свое счастье в чужом счастье». – Готфрид Лейбниц.
В этот момент мы показали вам лучшие испанские любовные цитаты с английским переводом, чтобы он / она влюбился в вас самым романтичным и глубоким способом.
Тем не менее, есть еще один способ, чтобы привлечь или сделать вашу любовь, чтобы остаться; Теперь мы покажем вам еще несколько фраз для тех людей, которые хотят рискнуть и, возможно, получить что-то большее, чем их душевное увлечение.
Бонусный раздел – Spicy, Sexy and Steamy Испанские любовные кавычки 😉
Теперь мы познакомим вас с лучшими «пряными» цитатами из испанской любви с переводом на английский, чтобы вы могли перейти на следующий уровень.
«La lujuria простая тратапедия при условии, что вы будете говорить о своей жизни». – Данте Алигьери.
«Похоть заслуживает того, чтобы к ней относились с жалостью и извинениями, когда ее заставляют учиться любить».- Данте Алигьери.
«Quizá pienses que te en enamorado cuando la pasión del sexo se a apodere de ti. Pero si no amaste ese hombre antes de ello, no lo amarás después ». – Мэй Вест .
«Может быть, вы думаете, что влюбились, когда страсть секса вступает во владение. Но если ты не любил этого человека раньше, ты не будешь любить его позже ». – Мэй Вест.
«El am es es respuesta, pero mientras usted la espera, el sexo le plantea unas cuantas preguntas». – Вуди Аллен.
«Любовь – это ответ, но пока ты ждешь этого, секс вызывает несколько вопросов». – Вуди Аллен.
Посмотрите видео, которое мы сделали с кавычками, чтобы вы могли научиться правильно их произносить.
Совет
Pro: зайдите на наш канал на YouTube, чтобы ничего не пропустить!
Будьте осторожны с этими последними и удачи, когда вы их говорите!
Кстати, не забудьте проверить наш Удивительный и бесплатный видеокурс , где вы найдете более 200 полезных фраз на испанском языке.
33 Вневременные испанские пословицы о любви
Независимо от того, сколько вам лет, вы всегда можете воспользоваться небольшим советом, когда дело доходит до el amor .
Так как насчет совета по любви на испанском?
Еще лучше – кое-что из того, что испанский говорит о любви, даже не существует в английском!
Как только вы закончите с этим списком, вы будете готовы к дар- (дайте совет) как испанцам, так и англоязычным (и, надеюсь, некоторые из них сами!).
Вы будете удивлены, узнав, насколько много выучив наизусть пословиц помогает вам общаться с носителями испанского языка в процессе беглости. Пословица может иметь большое значение в налаживании дружеской беседы или, возможно, добродушных культурных дебатов.
Вот список лучших испанских пословиц о любви – как новых, так и старых – которые помогут вам пройти путь жизни, любви и изучения испанского языка.
Для более аутентичного языка, такого как пословицы ниже, обязательно ознакомьтесь с FluentU.
FluentU берет реальные видео, такие как музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и вдохновляющие разговоры, и превращает их в опыт изучения испанского языка.
Другие сайты используют скриптовый контент. FluentU использует естественный подход , который помогает вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы будете учить испанский, как на нем говорят настоящие люди.
FluentU предлагает широкий выбор видеороликов – такие темы, как футбол, телешоу, бизнес, фильмы и даже волшебный реализм, как вы можете увидеть здесь:
FluentU обеспечивает доступ к родным видео с помощью интерактивных стенограмм. Вы можете нажать на любое слово, чтобы найти его мгновенно. Каждое определение имеет примеры, которые были написаны, чтобы помочь вам понять, как используется это слово. Если вы видите интересное слово, которого не знаете, вы можете добавить его в список слов.
Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Диалог и найдите слова и фразы из списка Vocab .
Изучите весь словарный запас любого видео с помощью надежного обучающего движка FluentU.Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров слова, которое вы используете.
Самое приятное, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе слов, которые вы уже выучили. Каждый ученик имеет по-настоящему персонализированный опыт, даже если он изучает одно и то же видео.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своим компьютером или планшетом или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play для устройств iOS и Android.
Любовь безответная
Мы все были там в тот или иной момент. Когда мы были молоды, наши влюбленные проверяли «да» или «нет». Теперь мы проверяем наши сотовые телефоны каждые пять минут, чтобы узнать, ответили ли нам наши любимые.
Безответная любовь ранит, но она может стать великой музой для поэзии. Вот немного мудрости испанского языка, чтобы помочь вам пройти через это.
1. Amor noresponido, tiempo perdido ./Amar y no ser amado es tiempo mal empleado.
Дословный перевод: Любовь несоответствующая, потерянное время. / Любить, а не быть любимым – время плохо используемое.
Образный перевод: Любить и не быть любимым взамен – это плохо проведенное время. (Подумайте: из всех болей самая большая боль – это любовь, но любовь напрасная.)
Да, это включает в себя Facebook, преследующий вашу любовь. От того, кто был там, поверь мне, когда я скажу, что это пустая трата времени.
2. Amor loco, yo por vos y vos por otro.
Дословный перевод: Безумная любовь, я за тебя, а ты за другого.
Образный перевод: Безумно любить того, кто тебя не любит, но вместо этого любит другого. (Примечание: против означает «ты» на аргентинском испанском.)
3. De ilusión también se vive.
Дословный перевод: Надежды и человек живет.
Образный перевод: Жизнь – это не всегда «добраться туда» или получить то, что вы хотите, но и мечтать попасть туда.Надежды и мечты – вот что нас поддерживает.
Говорят, что эта испанская пословица утешает, когда жизнь не дает нам наших желаний. Всякий раз, когда я слышу испанское слово ilusión , это всегда заставляет меня думать об «иллюзии» из-за его сходства в написании этого английского слова. Ilusión – интересное испанское слово, потому что его можно использовать тремя различными способами:
- , чтобы говорить об энтузиазме, волнении и обнадеживающем ожидании чего-то, что произойдет, произойдет
- , чтобы говорить о желаемом мышлении, надеждах и мечтах (вещи вы хотите, чтобы произошло )
- говорят об иллюзии, заблуждении и миражах
Среди популярных испанских фраз, которые я слышу в Мадриде, «me hace ilusión» (буквально: «это делает меня иллюзией») и « tengo ilusión » (« У меня есть иллюзия ») – обычные.Я бы сравнил их с фразой «estoy emocionado / a» (я взволнован), но скажу, что они оба переводят «я взволнован» на несколько более высокий уровень сложности из-за богатства смысла слова Ilusion.
Tainted Love
Большинство из нас тоже были здесь, хотя мы, возможно, отрицали этот факт на протяжении всех отношений. Мы знали, что все отношения были неправильными, но на самом деле мы не хотели быть правильными. Испанский совет? Отпусти ситуацию!
4. Agua que no имеет де бебер, дехала корректор.
Дословный перевод: Вода, которую вы не должны пить, пусть течет.
Образный перевод: Если это не работает, отпустите.
Никогда еще этот совет не был таким актуальным! В наше время вы решаете, что вам нужно отпустить кого-то, и тогда вы по-прежнему видите его лицо в контактах вашего мобильного телефона и как минимум на трех разных социальных платформах. Заблокируйте их, удалите их, делайте все, что нужно.Отпусти их.
5. Amor de niño, agua en cestillo.
Дословный перевод: Любовь к ребенку, вода в корзине.
Образный перевод: Молодая любовь переменчива.
Эта испанская пословица используется как для обозначения любви, которую могут дать дети, так и для временного характера любви между подростками. Какая прекрасная метафора нестабильности, которая часто приходит с молодой любовью!
Обратите внимание, что cestillo – это испанское сокращение от cesto / a, , что означает корзину. Canasta / o – это еще один синоним корзины.
6. Amor y celos, hermanos gemelos.
Дословный перевод: Любовь и ревность, близнецы и сестры.
Образный перевод: Редко можно найти любовь без ревности.
В то время как gemelos / gemelas является испанским словом «идентичные близнецы», mellizos / mellizas – это слово, используемое для «братских близнецов».
7. Del amor al odio hay un paso.
Дословный перевод: От любви до ненависти есть один шаг.
Образный перевод: Между любовью и ненавистью тонкая грань. (Нейронаука подтвердила, что это правда! Эмоции любви и ненависти происходят в частично перекрывающихся частях мозга.)
Жесткая любовь
Это та любовь, которую мы и хотим отпустить, но иногда – согласно этим испанским пословицам – следует держаться
8. Quien bien te quiere, te hará llorar.
Дословный перевод: Тот, кто любит тебя хорошо, заставит тебя плакать.
Образный перевод: Те, кто действительно заботится о тебе, подарят тебе крепкую любовь.
9. Донде Хей Амор, Хей Долор.
Дословный перевод: Где любовь, там боль.
Образный перевод: Когда вы любите кого-то, вы будете страдать от боли, хотя и из-за эмпатии или ревности.
Это должно быть легко запомнить, учитывая тот факт, что «любовь» и «боль» рифмуются по-испански: mor, dolor, amor, dolor … но опять же, нам действительно нужно напоминание об их неразрывности?
10. Хидзё син долор, мадре син амор.
Дословный перевод: Ребенок без боли, мать без любви.
Образный перевод: Если вы любите своих детей, вы будете дисциплинировать их.
Я думаю, что эта старая испанская пословица могла сбежать от родителей детей в моей школе. Хотя я признаю, что эту пословицу гораздо легче сказать, чем сделать!
Любите того, с кем вы есть
Подобно жесткой любви, здесь у нас есть такая любовь, которая становится немного скучной и утомительной.Испанский совет в этом случае? Просто выложи это.
11. Más vale pájaro en mano que cien volando.
Дословный перевод: Больше стоит птица в руке, чем сотня летающих.
Образный перевод: Маленькая вещь в руке стоит больше, чем великая вещь в перспективе. Будьте благодарны за то, что у вас есть, а не за то, что вы думаете, может быть там.
Эта пословица, очевидно, может применяться не только к любви. Из всех испанских пословиц, с которыми я сталкивался в последние два года, я бы сказал, что слышу эту часто и в самых разных ситуациях, причем азартные игры являются более очевидной.
12. Нет диджеев camino viejo por sendero nuevo.
Дословный перевод: Не покидайте старую дорогу для нового следа.
Образный перевод: Лучше придерживаться того, что вы уже знаете, работает.
И снова эту пословицу можно применить не только к романтическим ситуациям. Например, вы могли бы дать этот совет другу, ищущему новую работу в другой стране. Я, однако, сказал бы этому другу: «Сделай это!»
Испанская культура очень ориентирована на семью, и именно поэтому я влюбился в эту культуру здесь, но иногда это сплоченное сообщество может помешать испанцам выходить из их окрестностей.
Дословный перевод: Ссора часто влюбляется в удовольствие от заключения мира.
Образный перевод: Ссоры влюбленных вскоре исправляются.
Когда-нибудь встречали пару, которая просто любила драться? По словам испанцев, любовники будут делать это только ради чертовски приятного опыта макияжа после. Если вы не привыкли быть рядом с испанцами, иногда кажется, что они всегда сражаются во время обсуждений.Раньше я немного напрягался в таких ситуациях, но теперь я понимаю, что возбужденная интонация – это всего лишь часть удовольствия от беседы здесь.
Любовь на расстоянии
Даже с таким невероятным и бесплатным изобретением, как Skype, испанские пословицы о любви на расстоянии не стали более оптимистичными за эти годы. Вот старая пословица, за которой следует более поздняя.
14. El que no mira, нет suspira.
Дословный перевод: Тот, кто не выглядит, не вздыхает.
Образный перевод: Если вы не видите своего любимого человека, вы перестанете вздыхать: долго нет, скоро забыли.
15. Amor de lejos, amor de pendejos.
Дословный перевод: Любовь на расстоянии для ** дыр.
Образный перевод: Междугородние отношения для дураков.
Слово «p» не используется в Испании, так что это не пословица, которую я лично когда-либо использовал в Мадриде. Тем не менее, в других испаноговорящих странах вы обязательно встретите эту забавную поговорку.Как видите, в целом испанские пословицы, похоже, избегают любви на расстоянии. Тем не менее, следующая фраза показывает некоторый оптимизм в отношении идеи.
16. La ausencia es al amor lo qu que al fuego el aire: que apaga al pequeño y aviva al grande.
Дословный перевод: Отсутствие – это любить то, что огонь в воздухе: то, что оно выделяет малое и разжигает большое.
Образный перевод: Отсутствие заставляет сердце расти нежнее. (Но только если ваша любовь достаточно велика в этом случае.)
Непреодолимая любовь
Будь смел в любви – ЙОЛО!
17. El amor no respeta la ley, ni obdecece a rey.
Дословный перевод: Любовь не уважает закон и не подчиняется царю.
Образный перевод: Любовь смеется над слесарями. / Любовь не знает границ.
18. Frente al amor y la muerte no sirve de nada ser fuerte.
Дословный перевод: Любовь к лицу и смерть ничему не могут быть сильными.
Образный перевод: Лицом к лицу любовь голова и смерть не имеет силы.
19. El amor todo lo puede.
Дословный перевод: Любите все, что можете.
Образный перевод: Любовь может делать все что угодно / любовь найдет выход.
20. Más tira el amor que una yunta de bueyes.
Дословный перевод: Больше тянет любовь, чем пара волов.
Образный перевод: «Любовь тянет сильнее пары волов» или просто «любовь сильнее.”
Эта испанская пословица немного старомодна, но тем не менее полезна. Я также натолкнулся на чуть более красочное исполнение этого изречения, которое смещает акцент на щедрый дар женщины: un par de tetas tira mase que una yunta de bueyes (грудь женщины тянет больше, чем пара волов). Я уверен, что вы можете догадаться, каким может быть это переносное значение.
Love Lost
Печаль, душевная боль, потерянная любовь – звучит как хороший рецепт для песни фламенко .Не совсем там, где мы хотели бы оказаться в игре любви. Однако, согласно этим испанским пословицам, быть в одиночестве не так уж и плохо.
21. El tiempo lo cura todo.
Дословный перевод: Время лечит все.
Образный перевод: Время лечит все раны.
Время лечит все раны или время ранит все пятки? Возможно, немного и того, и другого.
Испания научила меня, что una caña (маленькое пиво) и хамона в сухом виде (ветчина) также залечивают все раны.
22. Un clavo saca otro clavo.
Дословный перевод: Один гвоздь вынимает другой гвоздь.
Образный перевод: Чтобы забыть потерянную любовь, нужно найти новую.
Эта фраза происходит от поэмы « Tonás y livianas» испанского поэта Мануэля Мачадо (старшего брата знаменитого Антонио Мачадо):
«Quita una pena otra pena, un dolor otro dolor,
un clavo» сака отро клаво и ун амор кита отро амор.
(одна печаль стирает другую печаль, одна боль – другую боль,
гвоздь – другой гвоздь, а новая любовь стирает память о старом.)
23. Chancla que yo tiro, no la vuelvo левантар.
Дословный перевод: Флип-флоп, который я бросаю, я не вернусь, чтобы забрать его.
Образный перевод: Как только я отпущу тебя, я никогда не верну тебя.
Мне еще предстоит выяснить, каково происхождение этой пословицы, но мне интересно, имеет ли отношение слово «триггер» какое-либо отношение к английскому использованию этого слова, чтобы обозначить кого-то, кто хулиган ,(В случае этой пословицы, возможно, кто-то, кто ожидал бы, что сможет быть возвращен, когда отношения закончатся).
24. Hay Mucho Más Donde Elegir.
Дословный перевод: Существует гораздо больше, где выбрать.
Образный перевод: В море много рыбы.
Английский определенно берет пирог за более метафорическую пословицу.
25. Más vale estar solo que mal acompañado.
Дословный перевод: Больше стоит быть одному, чем плохо сопровождать.
Образный перевод: Лучше быть одному, чем с людьми, которые тебе не нравятся.
Любовь и деньги
Финансовый кризис в Испании в наши дни ставит деньги в центр внимания многих испанцев. Согласно большинству этих пословиц, перспектива расцвета любви в трудные финансовые времена маловероятна. Однако, согласно моему радару КПК, кризис в Мадриде ничего не изменил с точки зрения любви.
26. Amor con amor se paga; y lo demás con dinero.
Дословный перевод: Любовь с любовью оплачивается, а остальное деньгами.
Образный перевод: Можно много купить за деньги, но любить только с любовью.
27. Amor con amor se paga.
Дословный перевод: Любовь с любовью оплачивается.
Образный перевод: Любовь вознаграждается любовью.
28. Cuando la pobreza entra por la puerta, el amor salta por la ventana.
Дословный перевод: Когда бедность входит через дверь, любовь прыгает через окно.
Образный перевод: Когда бедность входит через дверь, любовь вылетает из окна.
29. Sin Pan Y Sin Vino, без сена Amor Fino.
Дословный перевод: Без хлеба и без вина нет нежной любви.
Образный перевод: Там, где не удовлетворены основные потребности, любви не будет много.
По мнению испанцев, без хлеба и без вина также нет еды. Хлеб и вино – хлеб больше, чем вино – являются основными продуктами питания на каждом столе почти для каждого приема пищи. «Человек не живет хлебом одним» – пословица, которую испанцы могут бросить вызов.
Забавная любовь
Пожалуй, лучшее средство от переживания взлетов и падений любви – это хорошая доза юмора. Эти испанские пословицы дадут вам именно это.
30. El amor es ciego, pero los vecinos no.
Дословный перевод: Любовь слепа; но соседи нет.
Образный перевод: Всегда есть кто-то, кто сплетничает о любовниках.
Это особенно верно, если вы живете в испанской Пуэбло (деревня / город). Существует целый комедийный набросок, основанный на предпосылке типичной котиллы (сплетни), которая сидит у ее окна, чтобы послушать раскола (сплетни) в испанских деревнях. Один из самых известных комиков Испании, Хосе Мота, играет роль «la vieja’l visillo» (буквально: «старуха из кружевного занавеса») в этих веселых зарисовках.
31. El amor entra por la cocina.
Дословный перевод: Любовь проникает через кухню.
Образный перевод: Самый быстрый путь к сердцу человека – через желудок.
32. Desgraciado en el juego, afortunado en el amor.
Дословный перевод: Не повезло в игре, повезло в любви.
Образный перевод: Не повезло в картах, повезло в любви.
Если бы это было на самом деле правда, я бы спас много боли в моей жизни.
33. Antes que te случаи, миры lo que haces.
Дословный перевод: Прежде чем жениться, посмотрите, что вы делаете.
Образный перевод: Посмотри, прежде чем прыгать. / Думай прежде чем сделать.
Как вы, возможно, заметили, некоторые чувства о любви распространены повсеместно, поэтому многие из изученных вами испанских пословиц также имеют английские эквиваленты. Тем не менее, в списке есть также некоторые пословицы, которым английский язык не может соответствовать.
К счастью для вас, многие из этих испанских пословиц рифмы, которые должны помочь вам запомнить их. Выберите ваши любимые из списка и выучите их наизусть. Я могу заверить вас, что при этом вы обогатите свой словарный запас и создадите жизненно важный источник испанской мудрости для всех тех глубоких разговоров о любви, которые вы в конечном итоге будете иметь с носителями испанского языка.
Вот вам жизнь, любовь и стремление к беглости испанского!
Констанс Чейз – писатель и преподаватель английского языка, проживающая в Мадриде, Испания, со своим испанским мужем Хавьером.
Если вам понравился этот пост, мне что-то подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский язык с помощью реальных видео.
Опыт испанского погружения онлайн!
- редактировать
- Подменю слайд-панели 1
- <назад
- Элемент подменю
- Элемент подменю
- Элемент подменю
- Подменю слайд-панели 2
- <назад
- Элемент подменю
- Элемент подменю
- Элемент подменю
- Deutsch
- английский
- Español
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Программы
- Направления
- Студенческие службы
- Онлайн уроки
- Получать информацию
- Забронируйте сейчас
- Назад
- Интенсивные испанские программы
- Интенсив 15
- Интенсив 20
- Интенсив 25
- Супер Интенсив 30
- Супер Интенсив 35
- Официальная подготовка к экзамену
- Подготовка к экзамену DELE 20
- Подготовка к экзамену DELE 30
- Подготовка к экзамену SIELE
- Экзамен по деловому испанскому языку и торговой палате
- Специализированные испанские программы
- 5 индивидуальных занятий один на один
- 10 частных индивидуальных занятий
- 20 индивидуальных занятий один на один
- Полу-частные классы
- Премиум 25
- Премиум 30
- Испанский для 50+
- Программа Gap Year
- Программа интернатуры
- Волонтерская программа
- Семейная программа
- Учебная лаборатория испанских учителей
- Интенсивные испанские программы
Любовь
1) Te quiero (mucho) .- Я люблю тебя (очень / очень).
2) Te amo (mucho) .- Я люблю тебя (очень / очень). – более серьезный
3) Эрес ми тодо. – Ты для меня все.
4) Eres el amor de mi vida.- Ты любовь всей моей жизни.
5) Te quiero con todo mi alma.- Я люблю тебя всей душой.
6) Cada di ํ a te quiero mas.- Каждый день я люблю тебя больше.
7) Estoy enamorado (а) де ти. – Я влюблена в тебя.
8) Сойка для сравнения. – Я рад поделиться с вами каждым моментом моей жизни.
9) Besarte es como ver las estrellas. – Целовать тебя – все равно что видеть звезды.
10) Tu amor vale mas que millones de estrellas. – Твоя любовь стоит больше миллиона звезд.
11) Ты любишь меня, ты понимаешь, что ты мне нравишься.- Твоя любовь вдохновляет меня, твоя нежность касается меня, и твои поцелуи сводят меня с ума.
12) Tarda una hora en conocerte y sol un un en enoraorame. Per me me llevará toda una vida poder olvidarte. – Мне потребовался час, чтобы узнать тебя и только один день, чтобы влюбиться. Но мне понадобится целая жизнь, чтобы я мог забыть тебя.
Романтика
1) Tienes novia (o)? – У тебя есть девушка (парень)?
2) Он Estado Pensando ан ти.- Я думал о тебе.
3) Pienso en ti todo el tiempo. – Я думаю о тебе все время.
4) Solo puedo pensar en ti. – Я могу думать только о тебе.
5) Soy muy afortunado (a) de conocerte. – Мне очень повезло, что я вас знаю.
6) Эрес муи линда (о). – Вы очень красивая / милая.
7) Eres muy sexy. – Ты очень сексуальный.
8) Я густас (мучо). – Вы мне очень нравитесь).
9) Me haces (муча) фальта. – Я по тебе сильно скучаю).
10) Me vuelves loco (a). – Ты сводишь меня с ума.
11) Estoy loco (a) por ti. – Я без ума от тебя.
12) Те адоро. – Я обожаю тебя.
13) Te deseo. – Я хочу / желаю тебя.
14) Eres Divina (о). – Ты божественна.
15) Eres espectacular. – Вы впечатляющие.
16) Tienes los ojos mas bonitos del mundo. – У тебя самые красивые глаза в мире.
17) Tienes una sonrisa muy hermosa. – У тебя очень красивая / милая улыбка.
18) Eres la persona mas maravillosa del mundo. – Вы самый замечательный
человек в мире.
19) Ту тернура мне энканта. – Мне нравится твоя нежность / мягкость.
20) Cada hora que paso contigo me parece un segundo. – Каждый час, который проходит с тобой, кажется секундой.
21) Una sonrisa tuya me hace inmensamente feliz. – Ваша улыбка делает
меня безмерно счастливым.
22) Пуэдо эсперар верте. – Я не могу дождаться, чтобы увидеть тебя.
23) Mamacita rica – очень красивая (и горячая) девушка
24) Papacito rico – очень красивый (и горячий) парень
Следующая: 102 испанских мыльных оперы
Испанский индекс
Word Document at: 101 Испанская Любовь Романтические фразы
WereVerse Вселенная Детка!
Нравится:
Нравится Загрузка …
.