Такая вот Германия Боже мой на немецком яызке
Немцы часто используют в своей речи сочетание “боже мой!” – выражая тем самым чаще всего удивление. Иногда они произносят дословное: “Oh mein Gott!” Иногда сокращенное: “Oh Gott!”, или же: “Mein Gott!”
Еще одна форма: Ach du liebes Gott! – Ах, боже!
В некоторых случаях слово “Бог” немцы опускают, чтобы не произносить лишний раз его напрасно и заменяют другими словами.
Вот так например:
Mein lieber Mann! – Батюшки мои!
Ach du lieber Zeit! – Ах, бог ты мой!
Du lieber Himmel! Du meine Güte! – Господи ты, боже мой!
Но тем не менее, про Бога немцы вспоминают очень часто, в некоторых регионах даже форма приветствия содержит слово Gott: “Grüß Gott!“ – говорят швабы, об этом можете почитать в этой статье.
И еще Бога немцы вспоминают, произнося следующие фразы:
Um Gottes Willen! – Ради Бога! – выражая просьбу.
In Gottes Namen! – Ради Бога! – выражая согласие.
Gott sei Dank! – Слава Богу!
Gott sei dir gnädig. – Пусть Бог будет к тебе милостивым!
Gnade dir Gott! – Горе тебе!
Gott behüte! – Боже упаси!
Gott bewahre! – Сохрани Боже!
Gott, steh uns bei! – Боже, помоги нам!
Weiß Gott. – Видит Бог.
Gebe Gott, dass… = Wollte Gott, dass…- Дай Бог, чтобы…
Dein Wort in Gottes Ohr! – Твои слова – да Богу в уши!
Er lebt wie Gott in Frankreich! – Он живет припеваючи.
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. – На Бога надейся, а сам не плошай!
Wie es Gott gefällt. – Как будет Богу угодно!
Das ist eine Strafe Gottes!
– Это Божья кара!O Gott, erbarme dich über ihn! – О боже, сохрани его!
Gott, erhöre unsere Gebete! – Бог, услышь наши молитвы!
Mensch denkt, Gott lenkt. – Человек предполагает, а бог управляет.
Glauben Sie an Gott? – Вы верите в Бога?
Er betet zu Gott. – Он молится Богу.
Er betet Gott an. – Он взывает к Богу.
Er betet zu Gott um Hilfe. – Он вымаливает у Бога помощи.
Рекомендую также посмотреть:
www.das-germany.de
бог – перевод – Русский-Немецкий Словарь
ru «Знаете ли вы Бога по имени?»
JW_2017_12de „Kennen Sie Gott mit Namen?“ru Многие библеисты полагают, что так имя Бога впервые появилось в немецкой Библии.
JW_2017_12de Viele Bibelgelehrte sind der Annahme, dass hier zum ersten Mal in einer deutschen Bibel Gottes Eigenname vorkommt.ru Я просто выпила пару напитков со своими подругами и, слава Богу, потому что это придало мне мужества приехать сюда и сказать тебе, что на самом деле творится в моем сердце.
OpenSubtitles2018.v3de Ich hatte einfach ein paar Drinks mit Freundinnen, und Gott sei Dank verlieh mir das den Mut, hierher zu kommen und dir zu sagen, was ich wirklich für dich empfinderu Деятельность Свидетелей Иеговы находилась в Чехословакии под запретом с апреля 1949 года, поэтому довольно скоро я понял, что служение Богу на так называемой свободе во многом было похоже на служение ему в тюремном заключении.
JW_2017_12de In der Tschechoslowakei war das Werk der Zeugen Jehovas seit April 1949 verboten, und ich merkte bald, dass zwischen dem Dienst für Gott in „Freiheit“ und in Haft durchaus gewisse Ähnlichkeiten bestanden.ru Мы можем испытывать благодарность за то, что Бог терпеливо работает с каждым из нас.
LDSde Wir können dankbar sein, dass Gott geduldig mit jedem von uns arbeitet.ru Разве не этого ожидают от любящего Бога? (1 Иоанна 4:8).
JW_2017_12de Würde man nicht genau das von einem Gott erwarten, der Liebe ist? (1. Johannes 4:8).ru Воля Бога в том, «чтобы каждый из вас знал, как владеть своим сосудом в святости и чести» (1 Фессалоникийцам 4:4).
JW_2017_12de „Jeder von euch wisse, wie er von seinem eigenen Gefäß in Heiligung und Ehre Besitz ergreife“ (1. Thessalonicher 4:4).ru Вы – дитя Бога, Отца Вечного, которому дарована возможность стать таким же, как Он6, если вы уверуете в Его Сына, покаетесь, получите таинства, получите Святого Духа и устоите до конца7.
LDSde Sie sind ein Kind Gottes, des ewigen Vaters, und können einmal wie er werden,6 sofern Sie Glauben an seinen Sohn ausüben, umkehren, heilige Handlungen empfangen, den Heiligen Geist empfangen und bis ans Ende ausharren.7ru «Многие полагают, будто, согласно учению о переселении, люди немедленно попадают в присутствие Бога и в вечную полноту, но эта идея ошибочна.
LDSde „Manche haben gemeint, das Prinzip der Entrückung sei etwas, wodurch Menschen unmittelbar in die Gegenwart Gottes und zu einer ewigen Fülle gebracht würden, aber das ist eine irrige Ansicht.ru Те, кто поклоняется в духе и истине, узнали Бога, изучая Библию и видя, как действует Божий дух в их жизни, поэтому они знают, чему поклоняются.
JW_2017_12de Als jemand, der Gott durch die Bibel und durch die offenkundige Wirksamkeit des Geistes Gottes in seinem Leben kennengelernt hat, ‘kennt’ derjenige, der mit Geist und Wahrheit anbetet, zweifellos das, ‘was er anbetet’.ru Иегова Бог вправе решать, какое правительство будет управлять землёй. И он избрал Царём своего Сына, Иисуса.
JW_2017_12de Jehova Gott hat das Recht zu entscheiden, welche Regierung herrschen soll, und er hat seinen Sohn Jesus als König ausgewählt.ru Бог сделал мне одолжение.
OpenSubtitles2018.v3de Gott war mir einen Gefallen schuldig.ru * Как влияет на те решения, которые вы принимаете, знание о том, что вы – дочь Бога с Божественным потенциалом?
LDSde * Wie wirkt sich die Gewissheit, dass Sie eine Tochter Gottes sind, auf die Entscheidungen aus, die Sie treffen?ru Разумно ли верить в Бога?
JW_2017_12de Ist der Glaube an Gott vernünftig?ru Об этом мы можем узнать только из Библии, достоверного Слова Бога.
JW_2017_12de Dafür gibt es nur eine einzige zuverlässige Informationsquelle: Gottes Wort, die Bibel.ru 6:15). Ангелы передают вести от Иеговы Бога, поэтому они не испытывают страха и они спокойны и безмятежны.
JW_2017_12de 6:15). Engel überbringen Botschaften von Jehova Gott. Sie haben daher keinen Grund, Angst zu haben, sondern können immer ganz gelassen und souverän bleiben.ru Это высшая форма любви, и величайшим ее примером является сам Иегова Бог.
JW_2017_12de Keine andere Art der Liebe ist höher, wie es das Beispiel zeigt, das Jehova Gott gibt.ru Очень важно, чтобы мы не покидали долину Божьей защиты, потому что во время быстро приближающегося великого бедствия она будет иметь еще большее значение для защиты истинных служителей Бога.
JW_2017_12de In dem schützenden Tal müssen wir unbedingt bleiben, denn dieses Tal wird in der bevorstehenden großen Drangsal für treue Anbeter noch größere Bedeutung erlangen.ru * искать истину и формировать веру в Бога;
LDSde * Nach Wahrheit zu streben und Glauben an Gott zu entwickeln.ru Можно предложить студентам написать: Я буду верен Богу в любых обстоятельствах в своих книгах Священных Писаний рядом с Мосия 17:9–12.
LDSde Sie können die Schüler auch auffordern, in ihren heiligen Schriften neben Mosia 17:9-12 zu schreiben: Ich werde Gott in allen Lebenslagen treu sein.ru У их алтарей мы становимся на колени пред Богом, Творцом нашим, и получаем обещание Его вечных благословений.
LDSde Wir knien dort am Altar vor Gott, unserem Schöpfer, und uns werden seine immerwährenden Segnungen verheißen.ru Слава богу.
OpenSubtitles2018.v3de So ein Glück.ru Размышление способствует общению с Богом через Святого Духа.
LDSde Meditation führt zu geistiger Zwiesprache mit Gott durch den Heiligen Geistru Добрый Иегова, всесильный наш Бог,
JW_2017_12de Gott, der Allmächtige, siegreich im Sturm,ru Бог поможет нам увидеть отличие другого человека не как источник раздражения, а как вклад в общее дело.
LDSde Gott wird Ihnen helfen, das, was einen anderen Menschen anders macht, nicht als Ärgernis zu sehen, sondern als Bereicherung.ru.glosbe.com
#1 | О мой Бог, она привела СтейсиПрослушать | Oh mein Gott! Sie bringt Stacy mit.Прослушать | 1 |
#2 | О, мой Бог.Прослушать | 1 | |
#3 | О, мой Бог.Прослушать | Matt.Прослушать | 1 |
#4 | О мой Бог.Прослушать | Oh mein Gott.Прослушать | 9 |
#5 | О, мой Бог, посмотри на себя!Прослушать | Meine Güte!Прослушать | 1 |
#6 | О, мой Бог, у тебя с утра был осмотр.Прослушать | Oh mein Gott, du hattest deinen Gesundheitscheck heute morgen.Прослушать | 1 |
#7 | О, мой Бог, Вы верите мне!Прослушать | – Oh mein Gott, du glaubst mir!Прослушать | 1 |
#8 | О, мой Бог, это прекрасно. даПрослушать | Oh mein Gott, das ist wunderschön.Прослушать | 1 |
#9 | – Но, о мой бог…Прослушать | – Aber, oh, mein Gott…Прослушать | 1 |
#10 | – О мой бог.Прослушать | – Scheiße! – Wahnsinn. – Ho, ho, ho!Прослушать | 1 |
#11 | О, мой Бог, Брайан!Прослушать | Oh, mein Gott, Brian!Прослушать | 1 |
#12 | Оо,мой БогПрослушать | Oh, mein Gott.Прослушать | 1 |
#13 | О, мой Бог.Прослушать | Oh Gott!Прослушать | 1 |
#14 | О, мой Бог.Прослушать | Oh Gott.Прослушать | 4 |
#15 | – О, мой Бог, Мохиндер. – Да?Прослушать | Ja?Прослушать | 1 |
ru.slova-perevod.ru
боже мой – Русский-Немецкий Словарь
ru Боже мой, боже мой, боже мой.
OpenSubtitles2018.v3de Oh mein Gott.ru От Матфея 27:46 (“Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?”)
LDSde Matthäus 27:46 („Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“)ru Я говорю о тех последних минутах, к которым Иисус, должно быть, подготовился разумом и телом, но к которым Он не был полностью готов эмоционально и духовно – когда в конце Он, оставшись без поддержки Небес, обессилел от отчаяния и в боли полного одиночества воскликнул: ‘Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?’
LDSde Ich spreche von den letzten Augenblicken, auf die Jesus verstandesmäßig und körperlich gewiss vorbereitet war, die er aber gefühlsmäßig und geistig vielleicht nicht in ihrer gesamten Tragweite vorausgeahnt hatte – jenem abschließenden Abstieg in die lähmende Verzweiflung, dass sich nun auch Gott zurückgezogen hat, als er in Einsamkeit, wie sie größer nicht sein kann, ausrief: ‚Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?‘ru Однажды, когда я увидел, как он, лежа с прикрепленной и вытянутой в сторону рукой, поворачивает голову в поисках своего отца, мне на ум пришла мысль о другом Сыне – с вытянутыми в стороны и пригвожденными к кресту руками, ищущем Своего Отца, и в моей памяти прозвучали слова: “Боже Мой, Боже Мой!
LDSde Einmal warf ich einen Blick auf ihn, wie er so dalag, den Arm zur Seite gestreckt, den Kopf erhoben, um nach seinem Vater auszuschauen, und da kam mir der Gedanke an einen anderen Sohn in den Sinn, dessen ausgestreckte Arme ans Kreuz genagelt waren und der nach seinem Vater ausschaute, und mir fielen die Worte ein: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Прямо перед смертью Иисус, цитируя Псалом 22:1, закричал: «Боже мой, Боже мой, почему ты меня оставил?» (Мф 27:46; Мк 15:34).
JW_2017_12de Wiederum bot man ihm sauren Wein an (Ps 69:21; Mat 27:48; Joh 19:29, 30). Kurz vor seinem Tod zitierte Jesus Psalm 22:1, indem er ausrief: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ (Mat 27:46; Mar 15:34).ru Иисус Христос: «Боже мой, Боже мой, почему ты меня оставил?» (Матфея 27:46).
JW_2017_12de Jesus Christus: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ (Matthäus 27:46).ru Я пытаюсь представить, сколь горькие и мучительные минуты должен был испытать наш Отец Небесный, когда Спаситель воскликнул на кресте: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»
LDSde Ich versuche mir vorzustellen, was für ein äußerst schmerzlicher Augenblick es für den Vater im Himmel gewesen sein muss, als der Erretter vom Kreuz her aufschrie: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru После страданий на кресте Он с мукой воскликнул: «Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?»
LDSde Nachdem er am Kreuz gelitten hatte, rief er unter Qualen aus: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Однажды Иисусу по вине Дьявола было так плохо, что он взмолился Иегове: «Боже мой, Боже мой, почему ты меня оставил?»
JW_2017_12de Über Jesus brachte der Teufel so großes Leid, dass Jesus zu Jehova schrie: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?
tatoebade Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?ru Зачем Спаситель молится Отцу, или восклицает: «Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?»
LDSde Warum betet der Heiland zum Vater oder ruft aus: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Я говорю о тех последних минутах, к которым Иисус, должно быть, подготовился разумом и телом, но к которым Он не был полностью готов эмоционально и духовно, – когда в конце Он, оставшись без поддержки Небес, обессилел от отчаяния и в боли полного одиночества воскликнул: «Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?»
LDSde Ich spreche von den letzten Augenblicken, auf die Jesus verstandesmäßig und körperlich gewiss vorbereitet war, die er aber gefühlsmäßig und geistig vielleicht nicht in ihrer gesamten Tragweite vorausgeahnt hatte – jenem abschließenden Abstieg in die lähmende Verzweiflung, dass sich nun auch Gott zurückgezogen hat, als er in Einsamkeit, wie sie größer nicht sein kann, ausrief: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Боже мой, боже мой.
OpenSubtitles2018.v3de Oh mein Gott, oh mein Gott!ru Боже мой, боже мой.
OpenSubtitles2018.v3de Oh, mein Gott.ru Но однажды я был крайне удивлен, прочитав второй стих в Псалтирь 21: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты оставил меня?»
LDSde Aber ich war doch sehr überrascht, als ich eines Tages den zweiten Vers im 22. Psalm las: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Э: Бог ты мой! Боже мой! Боже мой!
TEDde E: Oh, mein Gott! Mein Gott! Mein Gott!ru (Луки 22:44). Позднее, на столбе мучений, он воскликнул: «Боже мой, Боже мой, почему ты меня оставил?»
JW_2017_12de 22:44). Als Jesus später am Marterpfahl hing, rief er aus: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Втотвеликийдень, перед тем, как пожертвовать Своей жизнью, Он сказал: “Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?”
LDSde An dem großen Tag, an dem er sein Leben opfern sollte, sagte er: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“ru Боже ж мой, боже мой!
OpenSubtitles2018.v3de Oh mein Gott!ru Нефий совершенно точно выразил мои чувства: «Душа моя будет радоваться в Тебе, Боже мой, камень спасения моего!»
LDSde Nephi sagte genau das, was ich dachte: „Meine Seele wird sich freuen an dir, mein Gott und der Fels meiner Errettung.“ru Душа моя будет радоваться в Тебе, Боже мой, камень спасения моего!” (2 Нефий 4:28, 30.)
LDSde Meine Seele wird sich freuen an dir, mein Gott und der Fels meiner Errettung.“ (2 Nephi 4:28,30.)ru В стихе 30 Нефий говорит именно то, о чем я думала, только более красноречиво: «Душа моя будет радоваться в Тебе, Боже мой, камень спасения моего».
LDSde In Vers 30 sagte Nephi genau das, was ich dachte, nur etwas wortgewandter: „Meine Seele wird sich freuen an dir, mein Gott und der Fels meiner Errettung.“ru.glosbe.com
oh mein gott! hilf mir! — с немецкого на русский
m: großer [allmächtiger, mein] Go Gott! боже мой!, бог ты мой!, великий б Großer Gott, stellst du dich dumm an! So ti man das!
Großer Gott, jetzt wollen sie den sehen, und den hab ich zu Hause, ach, du li> Gott! ах, боже!, ай-ай-ай! Ach, du lieber ( Jetzt habe ich das Portemonnaie zu Hause ge sen. Kannst du mir was borgen? Gott behüte | wahre]!, da sei Gott vor! ах ты господи, б< ты мой! Gott behüte, die alte Frau ist auf Straße hingefallen! um Gottes willen! боже у си!, бога ради! Um Gottes willen, erzähl’ nicht weiter!
Um Gottes willen, was hast denn nun schon wieder angerichtet?! Gott dank!, sei’s gedankt! слава богу! Die neue Rej lung ist bei uns, Gott sei dank, noch nicht in Kr getreten.
Gott sei Dank, hat er uns nicht t merkt! Gott sei’s getrommelt und gepfiffe шутл. слава богу!, вот здорово! “Nun bekomn du dein Geld zurück.” — “Gott sei es getromm< und gepfiffen!” du bist wohl ganz und gar vt Gott [von allen Göttern] verlassen! ты что, не своём уме?, ты что, рехнулся? Du bist wohl vc allen guten Göttern verlassen, jetzt als Student z heiraten?
Du bist wohl ganz von Gott verlas sen! Wie kannst du behaupten, daß ich an dei Streit Schuld habe. Ich war doch gar nicht dabei
Die neuen Schuhe willst du zum Spielen an ziehen? Du bist wohl ganz von Gott verlassen Gott verdamm mich! будь я проклят! (руга тельство). Gott verdamm mich, wenn das nich stimmt! grüß Gott! ю.-нем., австр. здравствуй (те)! daß Gott erbarm’ не дай бог (очень плохо). Er spielte [tanzte, sang], daß Gott erbarm’. gnade dir Gott! берегись!, боже тебя упаси! Wenn du zu spät kommst, dann gnade dir Gott! leider Gottes к несчастью. Leider Gottes ging meine Uhr falsch, in Gottes Namen ради бога!, пожалуйста! Tu das in Gottes Namen!
Dein Rad ist schon wieder kaputt? Dann nimm in Gottes Namen meins.
Die Tasche ist ja sehr teuer, aber wenn dein Herz so dran hängt, dann kauf sie dir in Gottes Namen, weiß Gott видит бог!, ей-богу! Das war weiß Gott nicht einfach.
Ich habe mir weiß Gott viel Mühe mit ihr gegeben.
Die Integralrechnung war weiß Gott nicht einfach. Gott weiß wo [wohin, wer, was, wen] бог весть, бог знает где [куда, кто, что, кого]. Das dauert noch Gott weiß wie lange.
In seiner Angst ist er Gott weiß wohin gelaufen.
Er ist jetzt Gott weiß wo.
Das hat nun Gott weiß wer.
Sie redete Gott weiß was.
Ich habe Gott weiß wen gefragt.
Sie hat es Gott weiß wem gegeben, das wissen die Götter шутл. одному богу известно
а бог его ведает. Wie hoch der Gewinn sein wird, das wissen die Götter.
Wann der Zug hier heute abfahren wird, das wissen die Götter. Jeder gibt dir eine andere Auskunft.“Wann kommst du heute abend?” — “Das wissen die Götter.” ein Bild, ein Anblick für (die) Götter что-л. божественно (хорошо) тж. ирон. Sieh mal da, was die für eine schicke Figur hat! Ein Bild für die Götter.
Diese Blumenpracht hier ist direkt ein Bild für die Götter, dem lieben Gott den Tag (ab/weg) stehlen фам. бить баклуши, лодырничать, слоняться без дела. Hast du denn wirklich nichts Besseres zu tun? Ich würde mich schämen, dem lieben Gott so den Tag zu stehlen, den lieben Gott einen guten [frommen] Mann sein lassen жить беспечно
ни о чём не беспокоиться
ничем не утруждать себя. Er hat nie einen Pfennig gespart, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen.
Sie hat sich nie um etwas Sorgen gemacht, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen, wie Gott in Frankreich leben жить припеваючи, жить как у Христа за пазухой. Seitdem er sein geerbtes Haus verkauft hat, lebt er wie der liebe Gott in Frankreich.
Bei so hohem Gehalt kann man wirklich wie der Gott in Frankreich leben. Mann Gottes! фам. вот чудак!, чудак-человек! Mann Gottes, das ist doch ganz einfach!
Mann Gottes! Bist du denn völlig verrückt?! Mit diesem Rausch willst du ans Steuer? Das wird dich den Führerschein kosten! wie ein junger Gott божественно, великолепно
как бог. Er musiziert [spielt, tanzt, schwimmt, boxt] wie ein junger Gott.
Unser neuer Pilot fliegt wie ein junger Gott. Götter in Weiß шутл. врачи, эскулапы. Die Götter in Weiß werden es schon besser wissen als du, wie diese Krankheit zu behandeln ist. Denen brauchst du keine Vorschriften zu machen.
Diesen Göttern in Weiß soll man Vertrauen schenken? Mir haben ihre Medikamente noch nie richtig geholfen.
translate.academic.ru
Храни тебя Бог — с русского на немецкий
m (29; V Боже; ab Gpl. e.) Gott; от Бога gottbegnadet; Бог знает F weiß Gott; видит Бог! F bei Gott; Боже (мой)! mein Gott!; ради Бога! F um Gottes willen!; с Богом! + Gott befohlen!; не дай Бог! Gott bewahre!; не Бог весть какой F nicht besonders; побойся Бога! F ich bitte dich!; Бог с ним F er kann mir gestohlen bleiben
* * *
Бог [-ch; ʹbɔɡa/ʹbɔha] m (V Бо́же; ab Gpl. e.) Gott;
от Бо́га gottbegnadet;
Бог зна́ет fam weiß Gott;
ви́дит Бог! fam bei Gott;
Бо́же (мой)! mein Gott!;
с Бо́гом! veralt Gott befohlen!;
не дай Бог! Gott bewahre!;
не Бог весть како́й fam nicht besonders;
побо́йся Бо́га! fam ich bitte dich!;
Бог с ним fam er kann mir gestohlen bleiben
* * *
Бог
<Бо́га>
м Gott m
ве́рить в Бога an Gott glauben
бо́же мо́й! mein Gott!
бог зна́ет weiß Gott
не дай бог! Gott bewahre!
сла́ва бо́гу Gott sei Dank!
кто ра́но встаёт, тому́ бог даёт перен Morgenstund hat Gold im Mund
* * *
n1) gener. Götter , Herrgott, Gott , Gott
2) relig. Herr
translate.academic.ru
Бог ты мой по-немецки произношение, примеры в тексте
Для наиболее точного перевода слова Бог ты мой мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.
Как пишется: Бог ты мой
Слово Бог ты мой пишется как Ich arbeite seit elf Jahren hier. или в каких предолжениях встречается ваш запрос. Прослушать
Примеры в диалогах к фильмам
# | ru | de | Популярность |
---|---|---|---|
#1 | Уже 11 лет. Бог ты мой!Прослушать | Ich arbeite seit elf Jahren hier.Прослушать | 1 |
#2 | Бог ты мой, Вы стало быть убили Джефферсона!Прослушать | Mein Gott, das heißt, Sie haben Jefferson umgebracht, um sich zu…Прослушать | 1 |
#3 | Бог ты мой, глянь, МM’s.Прослушать | Oh, mein Gott, schau, eine Schüssel mit “M und Ms”.Прослушать | 1 |
#4 | Бог ты мой!Прослушать | Verdammt noch mal.Прослушать | 1 |
#5 | Бог ты мой!Прослушать | Um Himmels willen!Прослушать | 1 |
#6 | Бог ты мой!Прослушать | – Oh mein Gott!Прослушать | 1 |
#7 | Бог ты мой.Прослушать | Du meine Güte.Прослушать | 1 |
#8 | Бог ты мой.Прослушать | Ja, leck mich fett.Прослушать | 1 |
#9 | О, Бог ты мой, ты можешь представить себе это?Прослушать | Oh, mein Gott, könntest du dir das vorstellen?Прослушать | 1 |
#10 | Бог ты мой!Прослушать | – Mr. Exklusiv -Прослушать | 1 |
#11 | Бог ты мой…Прослушать | Oh, mein Gott.Прослушать | 1 |
#12 | Бог ты мой!Прослушать | Herr Gott!Прослушать | 1 |
#13 | Бог ты мой…Прослушать | Oh! Wahnsinn!Прослушать | 1 |
#14 | Бог ты мой!Прослушать | – Ja. Oh, mein Gott.Прослушать | 1 |
#15 | Бог ты мой!Прослушать | Oh mein Gott!Прослушать | 5 |
Переводчик
![](/wp-content/uploads/moj-bog-na-nemeckom_0.jpg)
переводчик закончила МГЛУ им. Мориса Тореза, консультация бесплатная. Ответ прийдет вам на почту в течение 3 минут
Если вы хотите получить бесплатный онлайн урок по английскому языку просьба написать об этом
Видео с произношением фразы Бог ты мой по-немецки – Ich arbeite seit elf Jahren hier.
Загрузить последнее видео До окончания поиска подходящего видео осталось 29:01 минru.slova-perevod.ru