Советы тату мастера

Amor omnia vincit перевод на русский – amor vincit omnia — с латинского на русский

amor vincit omnia — с английского на русский

  • Amor Vincit Omnia — Amor Vincit Omnia, lat. für „Liebe besiegt alles“, war der Wahlspruch vieler Ritter und Minnesänger im 13. und 14. Jahrhundert. Die Phrase wird oft durch ein A im Wappen oder auf dem leinernen Überwurf symbolisiert. Caravaggio, Amor vincit omnia… …   Deutsch Wikipedia

  • Amor vincit omnĭa — (lat., »die Liebe überwindet alles«), alter Spruch, von den Alten allegorisch ausgedrückt durch den Liebesgott, der den Fuß auf einen gedemütigten Löwen setzt …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Amor vincit omnia — Amor vincit omnĭa (lat.), die Liebe überwindet alles …   Kleines Konversations-Lexikon

  • amor vincit omnia — [ä′môr΄ vin′chit ôm′nē ä΄; ä′môr΄vin′sitôm′nē ä΄, ä′môr΄viŋk′itôm′nē ä΄] 〚L〛 love conquers everything * * * …   Universalium

  • amor vincit omnia — [ä′môr΄ vin′chit ôm′nē ä΄; ä′môr΄vin′sitôm′nē ä΄, ä′môr΄viŋk′itôm′nē ä΄] [L] love conquers everything …   English World dictionary

  • Amor Vincit Omnia — L Amour victorieux (Caravage) Amor Vincit Omnia L Amour victorieux Le Caravage, 1602 huile sur toile 154 × 110 cm Gemäldegaleri …   Wikipédia en Français

  • Amor vincit omnia —    In English, Love conquers all. This theme, based on Virgil s Eclogues, became common in the early years of the 17th century, though Parmigianino had already provided his version in 1535: the Cupid Carving His Bow in the Kunsthistorisches… …   Dictionary of Renaissance art

  • amor vincit omnia —    (ah MOR VIN sit OM nee ah) [Latin] Love conquers all. Also written as omnia vincit amor …   Dictionary of foreign words and phrases

  • amor vincit omnia — foreign term Etymology: Latin love conquers all things …   New Collegiate Dictionary

  • Amor Vincit Omnia (Caravaggio)

    — Infobox Painting| title=Amor Vincit Omnia artist=Caravaggio year=1601 ndash;1602 type=Oil on canvas height=156 width=113 city=Berlin museum=Gemäldegalerie Amor Vincit Omnia (meaning Love Conquers All , known in English by a variety of names… …   Wikipedia

  • Amor vincit omnia = amicitia. — См. Дружба …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • translate.academic.ru

    amor+omnia+vincit — с латинского на русский

    I

    1) скользить ; опускаться, спускаться ; катиться, спадать, медленно падать ; капать, падать

    lacrimae labuntur per genas — слёзы текут по щекам

    l. per funem — спускаться по верёвке

    2) пролетать ; взлетать ; плыть, нестись

    3) виться, обвиваться 4) скатываться ; сваливаться ; ниспадать ; свисать, обвисать

    5) вытекать, течь

    6) смежаться, слипаться

    7) распространяться, разливаться ; уплывать

    8) протекать, проходить

    9) ускользать

    pectore l. — забываться

    fugaces labuntur anni — стремительно уходят годы

    labi longius — уйти слишком далеко, отклониться от темы

    10) ) ошибаться, заблуждаться, погрешать

    l. spe — обмануться в надежде

    l. memoriā — ошибаться в воспоминании

    l. mente — сходить с ума

    in vanum lapsus — промахнувшийся

    11) мало-помалу доходить, клониться, погружаться, впадать

    labor eo, ut assentiar Epicuro — я склонен согласиться с Эпикуром

    12) приходить в упадок, портиться

    lapsus rebus — в беде

    domus lapsura — дом, угрожающий обвалом

    l. vetustate — разрушаться от ветхости

    13) клониться к упадку к закату

    labente die — на склоне дня

    II

    1) напряжение, усилие, труд, работа

    laborem suscipere (excipere, sibi sumere)

    — взять на себя труд

    mecum erit iste l. — этот труд я беру на себя

    laborem inanem capere — трудиться впустую

    summo cum labore — с величайшим трудом

    l. improbus omnia vincit — упорный труд всё превозмогает

    res est magni laboris — дело требует больших усилий

    nullo labore tuo — без всякого усилия с твоей стороны

    multis laboribus — с большими хлопотами (с большим трудом)

    2) трудолюбие, прилежание

    l. quaerendi — усердное добывание заработка

    3) плод трудов, дело, деяние, подвиг

    labores Herculis — подвиги Геракла

    4) трудность, бедствие, тяготы, мука, страдание

    Trojae supremus l. — последние бедствия Трои

    onus magis labori, quam usui — обуза, от которой больше мучений, чем пользы

    5) болезнь ; боль

    labores Lucīnae — родовые муки, роды

    6) затмение

    7) тяжесть, груз

    translate.academic.ru

    WS Omnia vincit amor Любовь побеждает все

    WS Omnia vincit amor Любовь побеждает все

    Английская пословица:

    Главная      Sayings      Помощь      Каталог



    Вергилий, «Эклоги», X, 69:
    Omnia vincit amor et nos cedamus amori. Все побеждает любовь, и мы любви покоримся.
    Ср. Labor omnia vincit.

      Искусно сплоенное покрывало
      Высокий, чистый лоб ей облегало.
      Точеный нос, приветливые губки
      И в рамке алой крохотные зубки,
      Глаза прозрачны, серы, как стекло, —
      Все взор в ней радовало и влекло.
      Был ладно скроен плащ ее короткий,
      А на руке коралловые четки
      Расцвечивал зелёный малахит.
      На фермуаре золотой был щит
      С короной над большою буквой “А”,
      С девизом: amor vincit omnia.

      Джеффри Чосер,

    Кентерберийские рассказы (общий пролог) (М., 1973, с. 37).

    Я чувствую, что omnia vincit amor, et nos cedamus amori. Ложусь с желанием уснуть и ничего не чувствовать до той минуты, когда снова увижусь с ней. Стендаль, Дневники (СС, т. 14, с. 127 — 28). Когда я размышляю о безграничном счастье, ожидавшем меня, о глубине и силе той любви, которой я был удостоен столько лет, меня всякий раз охватывает вновь восторг и изумление, и поистине я благодарен творцу за то, что он дал мне сердце, способное понять и оценить всю красоту и ценность ниспосланного мне дара. Да воистину любовь vincit omnia… она дороже богатства, достойней благородного имени. Уильям Теккерей. История Генри Эсмонда (М., 1959, с. 538—39). В нем [романе «Жиронда» Вирджилио Брокки] повествуется о столкновениях среды католиков и среды приверженцев материалистического мировоззрения, а также о том, как трения эти были сглажены: “omnia vincit amor”. Антонио Грамши, Письма из тюрьмы, 7.IV 1930 (Избр. произв., т. 2, с. 111).
    Купить шкаф: оружейные шкафы. Шкафы-купе РОНИКОН. . Шапки зимние оптом Шапки оптом


    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Латинские пословицы и поговорки, и их позднее цитирование

    С помощью поиска можно
    выбрать лучшую народную мудрость мира,
    необходимую именно Вам и именно сейчас.
    Поиск по всей коллекции:
    “Пословицы и поговорки народов мира”
    World Sayings.ru



    Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог

    NZV © 2001 – 2017

    www.sayings.ru

    amor vincit omnia — с русского на английский

  • Amor Vincit Omnia — Amor Vincit Omnia, lat. für „Liebe besiegt alles“, war der Wahlspruch vieler Ritter und Minnesänger im 13. und 14. Jahrhundert. Die Phrase wird oft durch ein A im Wappen oder auf dem leinernen Überwurf symbolisiert. Caravaggio, Amor vincit omnia… …   Deutsch Wikipedia

  • Amor vincit omnĭa — (lat., »die Liebe überwindet alles«), alter Spruch, von den Alten allegorisch ausgedrückt durch den Liebesgott, der den Fuß auf einen gedemütigten Löwen setzt …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Amor vincit omnia — Amor vincit omnĭa (lat.), die Liebe überwindet alles …   Kleines Konversations-Lexikon

  • amor vincit omnia — [ä′môr΄ vin′chit ôm′nē ä΄; ä′môr΄vin′sitôm′nē ä΄, ä′môr΄viŋk′itôm′nē ä΄] 〚L〛 love conquers everything * * * …   Universalium

  • amor vincit omnia — [ä′môr΄ vin′chit ôm′nē ä΄; ä′môr΄vin′sitôm′nē ä΄, ä′môr΄viŋk′itôm′nē ä΄] [L] love conquers everything …   English World dictionary

  • Amor Vincit Omnia — L Amour victorieux (Caravage) Amor Vincit Omnia L Amour victorieux Le Caravage, 1602 huile sur toile 154 × 110 cm Gemäldegaleri …   Wikipédia en Français

  • Amor vincit omnia —    In English, Love conquers all. This theme, based on Virgil s Eclogues, became common in the early years of the 17th century, though Parmigianino had already provided his version in 1535: the Cupid Carving His Bow in the Kunsthistorisches… …   Dictionary of Renaissance art

  • amor vincit omnia —    (ah MOR VIN sit OM nee ah) [Latin] Love conquers all. Also written as omnia vincit amor …   Dictionary of foreign words and phrases

  • amor vincit omnia — foreign term Etymology: Latin love conquers all things …   New Collegiate Dictionary

  • Amor Vincit Omnia (Caravaggio) — Infobox Painting| title=Amor Vincit Omnia artist=Caravaggio year=1601 ndash;1602 type=Oil on canvas height=156 width=113 city=Berlin museum=Gemäldegalerie Amor Vincit Omnia (meaning Love Conquers All , known in English by a variety of names… …   Wikipedia

  • Amor vincit omnia = amicitia. — См. Дружба …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • translate.academic.ru

    Amor omnia vincit – Латинский

    Переводы пользователей

    Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

    Добавить перевод

    Латинский

    Русский

    Информация

    Латинский

    omnia vincit

    Русский

    Свет побеждает

    Последнее обновление: 2018-07-03
    Частота использования: 1

    Источник: Анонимно

    Латинский

    omnia vincit amor

    Русский

    Любовь побеждает всё.

    Последнее обновление: 2012-10-27
    Частота использования: 1

    Источник: Анонимно

    Латинский

    Labor omnia vincit.

    Русский

    Терпение и труд всё перетрут.

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1

    Источник: Анонимно

    Латинский

    Labor omnia vincit.

    Русский

    Труд всё побеждает.

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1

    Источник: Анонимно

    Латинский

    virtus fidei omnia vincit

    Русский

    всепобеждающая сила веры

    Последнее обновление: 2013-10-03
    Частота использования: 1

    Источник: Анонимно

    Латинский

    lux omnia vincit-Свет побеждает все

    Русский

    Свет побеждает все

    Последнее обновление: 2014-08-10
    Частота использования: 1

    Источник: Анонимно

    mymemory.translated.net

    amor+omnia+vincit — с латинского на все языки

    [st1]1 [-] lābor, lābi, lapsus sum : – intr. –    – inf. arch. labier. a – glisser, couler, s’écouler, s’échapper, s’enfuir, fuir.    – labuntur anni : les années s’écoulent.    – labente die, Virg. : à la chute du jour.    – flumina sub terra labentia, Virg. : les fleuves qui coulent sous terre.    – sanguis tardior labebatur, Tac. : le sang circulait plus lentement. b – tomber en glissant, glisser, menacer ruine, s’écrouler, trébucher, chanceler, tomber.    – labi ex equo, Liv. (labi equo, Hor.) : tomber de cheval.    – labi ex rupe, Curt. : tomber du haut d’un rocher.    – lapsa cadunt folia, Virg. : les feuilles se détachent et tombent.    – atra silex jam jam lapsura, Virg. En. 6 : une roche noire, bientôt sur le point de glisser. c – faire un faux pas, faillir, s’égarer, se tromper.    – labi in officio, Cic. : manquer à son devoir.    – labentem rem publicam fulcire, Cic. : soutenir l’Etat chancelant.    – sed longius labor, Cic. : mais je m’écarte trop de mon sujet.    – labi mente : – [abcl]a – perdre la raison. – [abcl]b – Cels. tomber en défaillance, s’évanouir.    – recto itinere labi : s’écarter de la route directe.    – labi in aliqua re, Cic. : faillir en qqch. d – se laisser aller à, tomber dans, incliner vers, être entraîné.    – ad opinionem labi, Cic. : se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion.    – ad aliquem labi, Cic. : se ranger à l’avis de qqn.    – labor eo ut Epicuro assentiar, Cic. : j’en viens à partager l’avis d’Epicure. e – tomber dans un mauvais état, être en décadence, s’affaiblir.    – miserere domus labentis, Virg. En. 4 : prends pitié d’une famille qui s’éteint. [st1]2 [-] lăbŏr (arch. lăbōs), ōris, m. : a – labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche; activité, énergie, résistance (au travail).    – magno labore (magno cum labore) : à force de travail.    – labor omnia vincit improbus, Virg. : un travail acharné vient à bout de tout.    – labore se reficere : se remettre de sa fatigue.    – labor est + inf. : il est difficile de.    – loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Liv. 39, 1 : région montagneuse dont il leur était difficile de s’emparer.    – cotidiana exercitatione summi esse laboris, Caes. : être d’une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien.    – certum ‘st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaut. : c’en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu’elle impose. b – souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre.    – Lucinae labores, Virg. : les douleurs de l’enfantement.    – maximus earum (apium) labor est initio veris, Col. : pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps. c – inquiétude, malaise, maladie, défaillance; éclipse.    – sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,Vitr. 8 : les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses.    – mox et frumentis labor additus, Virg. : bientôt la maladie frappa aussi les blés.    – labores lunae, solis : éclipses de la lune, du soleil. d – résultat d’un travail, ouvrage, oeuvre.    – boum labores diluere, Virg. : inonder le travail des boeufs (inonder les champs où les boeufs ont travaillé).    – periit labor irritus anni, Virg. : le travail de l’année est annéanti.    – pocula, veterum labor, V.-Fl. : coupes, oeuvre d’artistes anciens.

    * * *

    [st1]1 [-] lābor, lābi, lapsus sum : – intr. –    – inf. arch. labier. a – glisser, couler, s’écouler, s’échapper, s’enfuir, fuir.    – labuntur anni : les années s’écoulent.    – labente die, Virg. : à la chute du jour.    – flumina sub terra labentia, Virg. : les fleuves qui coulent sous terre.    – sanguis tardior labebatur, Tac. : le sang circulait plus lentement. b – tomber en glissant, glisser, menacer ruine, s’écrouler, trébucher, chanceler, tomber.    – labi ex equo, Liv. (labi equo, Hor.) : tomber de cheval.    – labi ex rupe, Curt. : tomber du haut d’un rocher.    – lapsa cadunt folia, Virg. : les feuilles se détachent et tombent.    – atra silex jam jam lapsura, Virg. En. 6 : une roche noire, bientôt sur le point de glisser. c – faire un faux pas, faillir, s’égarer, se tromper.    – labi in officio, Cic. : manquer à son devoir.    – labentem rem publicam fulcire, Cic. : soutenir l’Etat chancelant.    – sed longius labor, Cic. : mais je m’écarte trop de mon sujet.    – labi mente : – [abcl]a – perdre la raison. – [abcl]b – Cels. tomber en défaillance, s’évanouir.    – recto itinere labi : s’écarter de la route directe.    – labi in aliqua re, Cic. : faillir en qqch. d – se laisser aller à, tomber dans, incliner vers, être entraîné.    – ad opinionem labi, Cic. : se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion.    – ad aliquem labi, Cic. : se ranger à l’avis de qqn.    – labor eo ut Epicuro assentiar, Cic. : j’en viens à partager l’avis d’Epicure. e – tomber dans un mauvais état, être en décadence, s’affaiblir.    – miserere domus labentis, Virg. En. 4 : prends pitié d’une famille qui s’éteint. [st1]2 [-] lăbŏr (arch. lăbōs), ōris, m. : a – labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche; activité, énergie, résistance (au travail).    – magno labore (magno cum labore) : à force de travail.    – labor omnia vincit improbus, Virg. : un travail acharné vient à bout de tout.    – labore se reficere : se remettre de sa fatigue.    – labor est + inf. : il est difficile de.    – loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Liv. 39, 1 : région montagneuse dont il leur était difficile de s’emparer.    – cotidiana exercitatione summi esse laboris, Caes. : être d’une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien.    – certum ‘st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaut. : c’en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu’elle impose. b – souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre.    – Lucinae labores, Virg. : les douleurs de l’enfantement.    – maximus earum (apium) labor est initio veris, Col. : pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps. c – inquiétude, malaise, maladie, défaillance; éclipse.    – sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,Vitr. 8 : les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses.    – mox et frumentis labor additus, Virg. : bientôt la maladie frappa aussi les blés.    – labores lunae, solis : éclipses de la lune, du soleil. d – résultat d’un travail, ouvrage, oeuvre.    – boum labores diluere, Virg. : inonder le travail des boeufs (inonder les champs où les boeufs ont travaillé).    – periit labor irritus anni, Virg. : le travail de l’année est annéanti.    – pocula, veterum labor, V.-Fl. : coupes, oeuvre d’artistes anciens.

    * * *

    I.

        Labor, priore prod. laberis, pen. corr. lapsus sum, labi. Cic. Cheoir et tomber petit à petit.

    \

        Labi, Glisser, Griller, Couler.

    \

        Anguis labitur, pisces in aqua, muraena, et quicquid motu lubrico est, labitur. Glisse ou eschappe en glissant et se coulant.

    \

        Pennis labi. Virgil. Voler, ou Descendre en volant.

    \

        Occulte labitur aetas. Ouid. S’en va, Se passe, S’escoule.

    \

        Lachrymae labuntur. Ouid. Tombent.

    \

        Labi. Cic. Tomber en povreté.

    \

        Labi. Cic. Faillir, Errer.

    \

        Labebar longius, nisi me retinuissem. Cic. Je sortoye fort hors de propos, si etc.

    \

        Labi in adulationem. Tacit. Tomber en flaterie, Devenir flateur.

    \

        Labi imprudentia. Cic. Faillir par imprudence.

    \

        Labi mente. Celsus. Perdre l’entendement.

    II.

        Labor, priore correpta, laboris, ma. g. Labeur, Peine et travail, soit de corps ou d’esprit.

    \

        Sine labore. Cic. Sans peine et travail.

    \

        Lunae labores. Virgil. Eclipse de lune.

    \

        Solis labores. Virgil. Eclipse de soleil.

    \

        Effusus labor omnis. Virgil. Toute la peine a esté perdue.

    \

        Nullo labore aliquid facere. Cic. Sans peine.

    \

        Imponere laborem. Cic. Bailler peine, Imposer et encharger.

    \

        Iniungere laborem alicui. Quintil. Enjoindre.

    \

        Labori esse alicui. Cic. Luy bailler peine, ennuy et fascherie.

    \

        Esse in labore. Plin. Estre à la besongne, Labourer, Travailler, Besongner.

    \

        Suscipere laborem. Cic. Prendre peine.

    \

        Labor, apud poetas frequenter pro periculo, calamitate, vel alio quouis incommodo. Virg. Ennuy, Peine, Povreté, Adversité, Peril, Danger, Mal, Disette.

    \

        Primos Lucinae experta labores. Virgil. Estant au travail de son premier enfant.

    translate.academic.ru

    omnia vincit amor — с русского на итальянский

    1) battere, picchiare

    бить молотком — battere col martello

    бить палкой — bastonare

    2) battere, suonare

    бить в барабан — battere il tamburo

    бить в колокол — suonare la campana

    3) battere

    часы бьют полночь — l’orologio batte la mezzanotte

    4) battere, percuotere, picchiare

    больно бить — battere facendo male

    ••

    за битого двух небитых дают — gallina vecchia fa buon brodo

    5) battere, vincere

    бить врага — battere il nemico

    6) ammazzare, macellare

    бить птицу — ammazzare polli

    7) rompere, frantumare

    бить посуду — rompere i piatti

    бить стёкла — rompere i vetri

    8) tirare, sparare, colpire

    бить из орудий — sparare con i cannoni, cannoneggiare

    бить мимо цели — fallire il bersaglio

    бить наверняка — tirare sul sicuro

    ••

    бить по самолюбию — ferire l’amor proprio

    9) tirare, battere

    бить по воротам — tirare in porta

    бить угловой — battere il calcio d’angolo [il corner]

    10) ledere

    бить по интересам — ledere gli interessi

    11)

    его бьёт лихорадка — ha la febbre

    меня бьёт озноб — ho i brividi

    12) sgorgare, zampillare

    вода бьёт ключом — l’acqua sgorga

    ••

    жизнь бьёт ключом — la vita ferve

    13)

    ••

    бить на жалость — puntare sulla compassione

    бить на эффект — cercare effetti facili

    * * *

    несов.

    1) battere vt

    бить молотком — battere con il martello

    бить в дверь кулаком — battere col pugno alla porta

    бить по воротам спорт. — tirare in porta

    бить себя в грудь — battersi il petto

    2) battere vt, suonare vt

    бить в барабан — battere il tamburo, tambureggiare vi

    3) colpire vt, picchiare vt

    больно бить — colpire facendo male

    бить куда попало — menare botte da orbi / a casaccio

    4) В

    бить врага — battere il nemico

    5) abbattere vt, macellare vt

    6) rompere vt, infrangere vt

    бить стёкла — infrangere i vetri

    бить посуду — rompere i piatti

    7) sparare vt, tirare vt

    бить из орудий — sparare coi cannoni, cannoneggiare vt

    ружьё бьёт на пятьсот метров — il fucile tira a cinquecento metri

    бить в цель — colpire il bersaglio тж. перен.

    бить мимо цели перен. — fallire / sbagliare il colpo

    бить наверняка перен. — andare a colpo sicuro

    8) colpire vt, attaccare vt, sparare contro

    бить по чьим-л. интересам разг. — colpire gli interessi di qd

    9) zampillare vt

    10) battere vt

    бить монету (чеканить) — battere moneta

    бить на что разг. — battere su, battere il chiodo di, puntare su, battere il tasto di

    бить на эффект — puntare sull’effetto

    бить через край — straripare vi, fare un travaso

    – как ни бейся

    ••

    бить некому ирон. — si dovrebbe fucilarlo / fucilarla

    бить рекорд — battere il record

    бить головой о стену перен. разг. — battere la testa contro il muro

    бить в истерике — avere convulsioni isteriche

    * * *

    1.

    1) colloq. sorbare, sorbottare

    2) tuscan. zombare

    2. v

    1) gener. mazziare , batacchiare, battere , bordare, condire, gettare , lapidare, macerare, percuotere, pestare, rifilare, ripassare, scoccare , scocciare, sonare, suonare, bussare, menare, picchiare, sbattere, adoperar le mestole, bastonare, battere, battere (qd) , buttare , dar delle botte, dare, dare a (qd) , forbottare, malmenare, menar le mestole, rintoccare , scazzottare, sonar le nacchere, sorgere , vergare

    2) colloq. rimbussolare

    3) liter. fulminare

    translate.academic.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top