Разное

Жизнь по испански – Жизнь по Испанский – Русский-Испанский Словарь

жизнь - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Обязанность государства защищать жизнь заключенных является очевидной.

Está claro que los Estados tienen el deber de proteger la vida de los reclusos.

Таким образом, улучшается духовная жизнь этнических меньшинств.

El resultado ha sido una mejora de la vida espiritual de los grupos étnicos.

Обязательство государств-участников добиваться разоружения должно претворяться в жизнь.

El compromiso de los Estados partes en favor del desarme debe llevarse a la práctica.

Положения этой записки теперь претворены в жизнь.

Las disposiciones que figuraban en dicha nota hoy en día se ponen en práctica.

После выборов политическая жизнь оставалась напряженной.

Después de las elecciones, la vida política siguió caracterizándose por la incertidumbre.

Процесс обеспечения права на жизнь в национальном законодательстве не ограничивается Конституцией.

La garantía del derecho a la vida en la legislación nacional no se limita a lo establecido en la Constitución.

Причем, указанная статья предусматривает обязанность государства защищать жизнь человека.

Además, en dicho artículo se prevé la obligación del Estado de proteger la vida de sus ciudadanos.

Право каждого человека на жизнь охраняется законом.

El derecho de toda persona a la
vida
está protegido por la ley.

Рост ВВП оказал значительное воздействие на жизнь танзанийцев.

El impacto de este crecimiento ha sido considerable en la vida de los tanzanos.

Родители и исчезнувшие дети лишены права на семейную жизнь.

Se negó a los padres y a los hijos desaparecidos el derecho a la vida familiar.

Этот момент изменит твою жизнь навсегда.

Este es el momento en que tu vida cambia para siempre.

Главным правом является право на жизнь.

El más fundamental de todos los derechos es el derecho a la vida.

Велико воздействие блокады на экономическую жизнь

района.

Los efectos de la clausura sobre la vida económica de la región son importantes.

Немного удачи и его жизнь испорчена навсегда.

Con un poco de suerte... su vida se había arruinado para siempre.

Ты всю свою жизнь старалась понравиться людям.

Te has pasado toda tu vida tratando de hacer que la gente le gusta.

Я взрослая женщина которая своими решениями создала собственную жизнь.

Bueno, soy una mujer adulta que ha hecho su propia vida con sus propias decisiones.

Моя жизнь посвящена образованию Южной Кореи.

He dedicado toda mi vida a la educación de esta nación.

Других участников ополчения необходимо реинтегрировать в гражданскую

жизнь.

Es necesario reintegrar en la vida civil a los demás miembros de las milicias.

Собираешься провести свою жизнь с кем-то...

Crees que vas a pasar el resto de tu vida con alguien...

Пушки молчат, жизнь понемногу нормализуется.

Las armas han callado y la vida vuelve lentamente a la normalidad.

context.reverso.net

такова жизнь - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну, такова жизнь, Адам.

Потому что такова жизнь, Габи.

Ну, такова жизнь, милый.

Но... Ты знаешь, такова жизнь.

Но похоже, что такова жизнь в демократическом мире.

Да, это звучит трагично, но такова жизнь.

Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.

Ну, такова жизнь, разве нет?

Но... Ты знаешь, такова жизнь.

А умирающим старик, что сказать, такова жизнь

.

Потому что такова жизнь, Уэс.

Что ж, такова жизнь, парень.

20 лет спустя ты хочешь, чтобы они так же смотрели на тебя, но такова жизнь.

Veinte años más tarde, desearías que te miraran aún, pero... así es la vida.

Ну, послушайте, мамаша, знаю, это нелегко, но такова жизнь, дорогуша.

Но такова жизнь, не так ли?

Ну, боюсь, такова жизнь.

Но такова жизнь, не так ли?

Нам будет не хватать его в угловом кабинете, но такова жизнь в большом городе.

Lo extrañaremos en la oficina de la esquina, pero
así es la vida
en la Gran Ciudad.

Жаль не все это увидят, но... такова жизнь

Всё, что я хотел сказать, - это работа и такова жизнь.

context.reverso.net

Такова жизнь по Испанский - Русский-Испанский Словарь

Пример предложения с "такова жизнь", памяти переводов

add example

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es ¡ Tú no eres el Dr Ko que vi en la TV!

ru Ну, боюсь, такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es El último envío de tesoros está llegando

ru Такова жизнь за решёткой.

OpenSubtitles2018.v3es Estoy reevaluando las cosas.-¿ Qué? ¿ No sabes si ser policía?

ru Просто такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Y estos son asuntos personales

ru И мне бы хотелось, чтобы у нас с мамой было больше времени, но... такова жизнь, правда?

OpenSubtitles2018.v3es Es una casa victoriana reconvertida

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Llevo una vida rica y completa, y no necesito que él o cualquier otro tío me de por buena

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Y cada tarea que debas hacer se vuelve fácil

ru Просто такова жизнь

opensubtitles2es Conviene subrayar, por último, que es necesario lograr una coherencia global entre las diferentes políticas realizadas por la Unión Europea, con el fin de evitar situaciones de contradicción entre ellas

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es ¿ Hombre volador?

ru Такова жизнь женщины

UN-2es Por un lado, celebrábamos

ru Да, знаешь, такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Eres madura, justo como me gustan

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es TITULAR DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN

ru Карла, такова жизнь!

OpenSubtitles2018.v3es La Comisión comunicará el memorándum de acuerdo al Parlamento Europeo y al Consejo

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Y esa canción bien podría ser el elemento común en los crímenes

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Sólo... espero que el robot...... pueda ayudarme a entenderlos

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Gire en la primera a la derecha

ru Такова жизнь

opensubtitles2es Te haré medio vampiro

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es La ternera estaba preñada

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es A propósito, ya no quiero que te veas con Ricky

Показаны страницы 1. Найдено 826 предложения с фразой такова жизнь.Найдено за 13 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

Вся жизнь по Испанский - Русский-Испанский Словарь

ru Местные учреждения также прилагают усилия к созданию общества, обучающегося на протяжении всей жизни, путем, например, создания советов по вопросам образования на протяжении всей жизни, разработки собственных планов по вопросам образования на протяжении всей жизни и создания специальных центров по вопросам образования на протяжении всей жизни.

UN-2es Mira quién esta aquí

ru Обучение на протяжении всей жизни присутствует в планах и стратегиях в области образования в нескольких странах; например, стратегия в области обучения на протяжении всей жизни Дании[footnoteRef:26], принятая в 2007 году, нацелена на содействие обучению на протяжении всей жизни во всех слоях общества и во всех областях, в которых знания, навыки и компетенции людей развиваются и применяются[footnoteRef:27].

UN-2es Dígale que la cambie por mí

ru Каждый из нас может быть верен в течение одного дня – а потом еще одного, а потом и еще одного, – пока мы не проживем всю жизнь, ведомые Духом, всю жизнь рядом с Господом, всю жизнь, полную благодеяний и праведности.

LDSes Los registros que obtuve de la computadora de Worth muestran que cada vez que un interno ingresa en Rockford, su juez recibe un email

ru Я всю жизнь потратил на то, чтобы уберечь тебя от невзгод, всю жизнь пёкся о твоей судьбе, всю жизнь следил, чтобы дорога перед тобой была открыта и легка.

OpenSubtitles2018.v3es Eres tan cínico

ru Оратор также спрашивает, каким образом можно мобилизовать ресурсы для обучения на протяжении всей жизни; как можно простимулировать людей обучаться на протяжении всей жизни; и какую роль должен играть частный сектор в обеспечении возможностей для обучения и профессиональной подготовки на протяжении всей жизни.

UN-2es ¡ Por favor, Dios, déjame salir de aquí!

ru В соответствии с Законом об образовании на протяжении всей жизни (пересмотренном в # году) правительство укрепило новую систему обучения на протяжении всей жизни и институциональную основу содействия обучению на протяжении всей жизни, сократив тем самым разрыв в уровне образования между взрослыми мужчинами и женщинами

MultiUnes El montaje y desmontaje frenan los progresos en productividad debido a la falta de espacio y a unas dimensiones y unidades de peso cada vez mayores

ru В соответствии с Законом об образовании на протяжении всей жизни (пересмотренном в 1999 году) правительство укрепило новую систему обучения на протяжении всей жизни и институциональную основу содействия обучению на протяжении всей жизни, сократив тем самым разрыв в уровне образования между взрослыми мужчинами и женщинами.

UN-2es Hola.Soy Emma

ru c) Создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости, например посредством обеспечения обучения на протяжении всей жизни и участия в жизни общины, при одновременном признании того, что пожилые люди не составляют единую однородную группу; (Согласовано

MultiUnes Que entren otros

ru создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости, например посредством обеспечения обучения на протяжении всей жизни и участия в жизни общины, при одновременном признании того, что пожилые люди не составляют единую однородную группу;

UN-2es Y le obsequio una vuelta en poni, pequeña miserable

ru d) создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости, например посредством обеспечения обучения на протяжении всей жизни и участия в жизни общины, при одновременном признании того, что пожилые люди не составляют единую однородную группу

MultiUnes ¿ Estás loco, diablos!

ru Программы обучения на протяжении всей жизни должны давать всем членам общества возможность приобретать, развивать и совершенствовать свои навыки в течение всей жизни.

UN-2es ¿ Tienes idea cómo puede alterar tu vida una donación de riñones?

ru Создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости, например посредством обеспечения обучения на протяжении всей жизни и участия в жизни общины, при одновременном признании того, что пожилые люди не составляют единую однородную группу; (Согласовано)

UN-2es ¡ EI juicio de Mazepa temibIe, temibIe!

ru Япония поощряет принятие мер, включая расширение системы образования в течение всей жизни, поощрение непрерывного образования и расширение системы общественных университетов, для создания общества непрерывного образования в течение всей жизни, в котором люди могут учиться на любом этапе своей жизни, свободно выбирать предметы и использовать учебные возможности и получать соответствующую оценку результатам своей учебы

MultiUnes Ese es nuestro problema

ru Немалое значение придается также развитию системы образования на протяжении всей жизни; с этой целью предпринимаются различные меры по расширению образования для взрослых и предоставлению всем гражданам возможности воспользоваться программами по обучению на протяжении всей жизни.

UN-2es Guardar imagen en archivo

ru Важность образования на протяжении всей жизни человека была подчеркнута в Докладе ЮНЕСКО об образовании в мире за 2000 год: Право на образование — к образованию для всех на протяжении всей жизни (Париж, 2000 год).

UN-2es ¿ Qué hacen ustedes aquí?

ru Мы стремимся относиться к обучению как к делу всей жизни и создавать условия и стимулы для содействия обучению и профессиональной подготовке на протяжении всей жизни в интересах увеличения и сохранения рабочих мест для граждан всех возрастов и всех социальных групп.

UN-2es Artículo # del Tratado Euratom: aplicación de directivas, en particular en el ámbito médico [ámbito C: Directivas #/#/Euratom del Consejo, de # de mayo de #, por la que se establecen las normas básicas relativas a la protección sanitaria de los trabajadores y de la población contra los riesgos que resultan de las radiaciones ionizantes (DO L # de #.#.#, p. #) y #/#/Euratom, de # de junio de #, relativa a la protección de la salud frente a los riesgos derivados de las radiaciones ionizantes en exposiciones médicas y por la que se deroga la Directiva #/#/Euratom (DO L # de #.#.#, p. #), y la Directiva #/#/Euratom del Consejo, de # de diciembre de #, sobre el control de las fuentes radiactivas selladas de actividad elevada y de las fuentes huérfanas (DO L # de #.#.#, p. #] (control de la radiactividad, en particular las fuentes selladas de actividad elevada

ru В дополнение к системе профессионального обучения на протяжении всей жизни Министерство национального образования и Министерство труда будут совместно проводить мероприятия, связанные с ориентацией, информированием и качественным консультированием на протяжении всей жизни

MultiUnes En ti encuentro más libertad y apoyo de los que he conocido jamás

ru создание возможностей для развития индивидуальных способностей, реализации творческого потенциала и обеспечения благосостояния на протяжении всей жизни, в том числе в старости, например посредством обеспечения обучения на протяжении всей жизни;

UN-2es Tía Trish, ¡ ayúdame!

ru Словения, которая только приступила к внедрению концепции обучения в течение всей жизни, включила развитие культуры обучения в течение всей жизни в число ключевых руководящих принципов и мер, изложенных в Национальной программе развития рынка труда и сферы занятости на период до 2006 года.

UN-2es Quiero que me dejen a solas y que no me molesten

ru Иначе придется это делать всю жизнь, а нам не нужен семейный консультант на всю жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Solo me sentí dudosa el llamó al Prícipe " Big Willy " en su cara?

ru Друзья на всю жизнь остаются вместе на всю жизнь и женятся, и заводят детей.

OpenSubtitles2018.v3es Y cómo fue esa asignación tan vital tuya?

ru Данные динамического анализа, показывающие пути перехода молодых людей в категорию экономических активных и движение лиц более старшего возраста после выхода на пенсию, дополненные данными продольных исследований «развития профессиональной карьеры на протяжении всей жизни», могли бы использоваться для отражения чередований циклов работы и учебы на протяжении всей жизни, которыми определяются связи с рабочей силой.

UN-2es Dijo que me iba a tomar la siza.Y deslizo su mano hacia arriba y definitivam... Que?

ru Данные динамического анализа, показывающие пути перехода молодых людей в категорию экономических активных и движение лиц более старшего возраста после выхода на пенсию, дополненные данными продольных исследований «развития профессиональной карьеры на протяжении всей жизни», могли бы использоваться для отражения чередований циклов работы и учебы на протяжении всей жизни, которыми определяются связи с рабочей силой

MultiUnes ¡ Acaba con él!

ru Вся жизнь человечества, вся жизнь, зависит от растений.

ted2019es Redondo Beach.¿ Este domingo?- ¿ Uds

ru.glosbe.com

Жизнь прекрасна - перевод - Русский-Испанский Словарь

ru Однако я думаю, он понял как жизнь прекрасна, и свою жизнь он проживал так, будто каждый его день - последний.

OpenSubtitles2018.v3es Localizando punto G ahora

ru Жизнь прекрасна... но женщины

opensubtitles2es Un clima más caliente te convendría más

ru Жизнь прекрасна и стоит того, чтобы ее прожить.

LDSes Ser parte de la familia de Andy era estar en un lugar seguro

ru Я хочу, чтобы каждый день ты напоминал, что была оборвана жизнь прекрасной женщины.

OpenSubtitles2018.v3es Soto está cansado de esperar

ru Изоляция, по примеру трагикомедии Роберто Бенини «Жизнь прекрасна» может стать одним из решений этой проблемы.

gv2019es Compuestos con función amina

ru Я верю, что жизнь прекрасна и, несмотря на испытания, мы никогда не потеряемся, если будем следовать за Спасителем.

LDSes Explica cómo ha pasado Nikola tres meses en la costa sin echar un solo polvo

ru Имама Хомейни (да будет над ним милость Аллаха! ) с мастерами, членами жюри и участниками XXVII Международного конкурса чтецов Священного Корана, которая совпала с благословенной годовщиной рождения Имама Хусейна (ДБМ), назвал Коран прочной божественной нитью и отметил: «Коран обещал прекрасную жизнь, и эта прекрасная жизнь является той самой жизнью с величием, безопасностью, благосостоянием, независимостью, наукой, прогрессом, нравственностью, терпеливостью и прощением, которая воплотиться в жизнь под сенью приближенности к Корану, и если ухватиться за эту божественную нить».

Common crawles Ya saltarás en otra ocasión.- ¿ En serio?

ru У меня появились деньги первый раз в жизни, прекрасная девушка, у которой на удивление замечательная мама в придачу.

OpenSubtitles2018.v3es ¿ Ven el camión en la calle?

ru Жизнь прекрасную Бог подарил им.

jw2019es No hay nada que ver!Es un marca pequeña!

ru И все же - жизнь прекрасна!

OpenSubtitles2018.v3es Los más parecidos a los humanos, como sabes

ru Но это нормально, потому что жизнь прекрасна.

OpenSubtitles2018.v3es Así que invité a mi esposa, e invitamos a Linus y Tove, a otros tantos amigos y a gente que trabajaba en la empresa, para que se unieran a nosotros

ru Жизнь прекрасна, когда ты молода...

OpenSubtitles2018.v3es ¿ Recuerdas cômo era?

ru Жизнь прекрасна, парни!

OpenSubtitles2018.v3es No hay problema

ru И снова жизнь прекрасна

OpenSubtitles2018.v3es No lo olvides

ru Анна Хольц, жизнь прекрасна.

OpenSubtitles2018.v3es Tenemos que verlo, el te conoce y te tratará bien, no se negara a hablar

ru Жизнь прекрасна.

OpenSubtitles2018.v3es Data nos atacó en una de las naves de reconocimiento hoy

ru На данный момент такая жизнь прекрасна.

ted2019es ¿ Quieres responder algunas preguntas para nosotros?

ru Жизнь прекрасна, не так ли, миссис Ди?

OpenSubtitles2018.v3es Lo echaron de la secundaria

ru Моя жизнь - прекрасна.

OpenSubtitles2018.v3es ¡ Te llevó a una trampa, Jova!No

ru Жизнь прекрасна, не так ли, Ники?

OpenSubtitles2018.v3es Pónganse los lentes

ru Мои родители были атеистами, и я, будучи уже юношей, считал, что моя жизнь прекрасна и без Бога.

LDSes A tu edad, a mí también me parecían ridículos los rituales del mundo académico

ru " Жизнь прекрасна, чтобы ни случилось ".

OpenSubtitles2018.v3es La eliminación hepática de IgG incluye una degradación en el sistema reticuloendotelial y células endoteliales

ru Мистер, жизнь прекрасна в клетке безопасной -

OpenSubtitles2018.v3es Supongo que debemos... probablemente dividirnos en varios grupos... y empezar a hacer algo, ¿ no?

ru Революционные возможности в интернете для тех, кто стремится сделать свою жизнь прекрасной!

Common crawles Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(#-#) # # # o # # #] o por correo, referencia COMP/M.#- BHP Billiton/Rio Tinto, a la siguiente dirección

ru Например, Корделия, дающая жизнь прекрасной эбонитовой богине?

OpenSubtitles2018.v3es La Comunidad Europea elaborará una lista de requisitos mínimos para asegurarse de que los solicitantes de la República de Moldova reciban una información básica coherente y uniforme y se les exija presentar, en principio, los mismos documentos justificativos

ru.glosbe.com

Собачья жизнь по-испански. Испания по-русски

В Испании ежегодно хозяева выбрасывают на улицу около 200 тысяч собак. Считается, что, в расчете на душу населения, по этому показателю страна занимает первое место в Евросоюзе. И это несмотря на достаточно строгие законы, защищающие права животных.

От животных избавляются по разным причинам: если надоели, если некогда ими заниматься, если они состарились и общение с ними перестало доставлять удовольствие… Начо Паунеро, руководитель мадридской ассоциации «Приют для животных», заботящейся о брошенных собаках и кошках, а иногда – о лошадях и ослах, сетует: общая культура, уровень гражданской ответственности у многих испанцев ниже, чем у жителей других стран Запада, к тому же с детства у них не воспитывают – ни в школе, ни дома – особых чувств к животным.

С руководителем ассоциации согласен мадридский мэр Альберто Руис-Гальярдон. В прошлом году он помог открыть крупный ветеринарный центр, доходы от которого идут на содержание приюта для брошенных животных под Мадридом.
- Деятельность «Приюта для животных» – пример для всех любителей живой природы. Когда человек решает завести домашнего питомца, он должен не только любить животных, но и быть готовым отвечать за них. Он должен сознавать, что живое существо – не игрушка, не каприз, не временная прихоть. Обо всем этом напоминает нам ассоциация «Приют». Ну а когда человек все же не может справиться со взятой на себя ответственностью, ассоциация заботится о брошенном животном. И дает ему то, что были обязаны дать бывшие хозяева. Мэрия всецело поддерживает деятельность «Приюта», – говорит Альберто Руис-Гальярдон.

Одна из задач ассоциации – подыскивать для брошенных животных новых хозяев. С этой целью ее активисты ведут пропагандистскую работу, в том числе в СМИ, привлекая для этого известных деятелей искусства. Например, популярный актер Фернандо Техеро побывал в «Приюте» и подготовил о нем телерепортаж.

– Здесь много очень ласковых собак, которые ждут своих новых хозяев. Перед тем как купить собаку в магазине, вспомните, что в «Приюте» есть много животных, которые нуждаются в семье, в доме, – призывает соотечественников Фернандо Техеро.

В Испании есть закон о домашних животных. За издевательство над ними или попытку избавиться полагается штраф до 30 тысяч евро. Владелец обязан завести на своего питомца историю болезни у ветеринара и вшить ему идентификационный микрочип. Перевозить собаку в автомобиле можно только на заднем сидении, пристегнув специальным ремнем безопасности...

– У наших животных действительно есть права, а у их хозяев – обязанности. К сожалению, они часто не выполняются, отсюда и тревожная ситуация, о которой говорят защитники животных, – говорит Альфонсо Пералес, мадридский юрист, защищающий права животных.

В последние годы вошли в моду так называемые международные «усыновления» собак. За брошенными животными приезжают в Испанию из других европейских стран. Особенно популярны у иностранцев испанские борзые, от которых нередко избавляются местные охотники.

Статья оказалась полезной?