Как ответить на вопрос как дела на английском
29 октября 2021
9 мин. читать
121603
Содержание статьи:
- Альтернатива I’m fine
- Альтернатива So-So
- Альтернатива Bad
- Wonderful! Absolutely Wonderful! — Замечательно! Совершенно замечательно!
- Better Than Good — Лучше, чем хорошо.
- I Am Great — У меня все отлично
- Couldn’t Be Better! — Лучше не бывает!
- I Have Nothing To Complain About/I can’t complain — Мне не на что жаловаться/Я не жалуюсь
- I’m doing well — У меня все хорошо
- Fantastic! — Превосходно!/Потрясающе!
- Positive and Energized — Позитивный и полон энергии
- Not that great — Не так здорово
- I’m snowed under — Полный завал
Вы когда-нибудь задумывались над тем, как ответить друзьям или знакомым на вопрос How are you? или How are things? Это ведь стандартный вопрос, который вам будут задавать всю жизнь при встрече, а отвечать на него стандартное I’m fine, скажем честно, быстро надоест. Сегодня мы рассмотрим некоторые варианты ответа на вопрос «Как дела?», которые помогут разнообразить вашу речь. Вы готовы? Поехали!
И начнем мы с позитивной ноты.
Альтернатива I’m fineI’m good. — Вы можете сократить ваш ответ до простого “good”, если чувствуете себя расслабленно и непринужденно. Хотя, такой вариант очень часто встречается в разговорном английском, некоторые люди до сих пор считают ответ “Good” грамматически неправильным на вопрос How are you? Так что рекомендуем говорить I’m good.
Pretty good. — Это довольно популярный ответ в американском английском и встречается также часто как и I’m good.
I’m well. — Также как и I’m good имеет сокращенную форму “Well”
Читай также
В школе такому не научат. Фразы, которые от нас скрывали учителя
Альтернатива So-SoНо иногда мы чувствуем себя просто нормально, ни хорошо и ни плохо. Иногда хочется сказать, что все просто… ОК.
В такой ситуации можно дать классический ответ: So-so или Так себе.
Но опять же, такой ответ может показаться скучным и для галочки.
Мы предлагаем вам использовать другие варианты:
I’m OK. — Я в порядке.
Not too bad. — Не плохо.
Same old, same old. — Все по старому, без изменений.
I’m still alive! Я все еще жив! — это более шуточная форма.
Читай также
Предлоги направления в английском
Альтернатива BadХотя в англоязычной культуре не принято отвечать на вопрос How are you doing? в негативном ключе, ведь все от вас ожидают, что у вас все в порядке, но если вам захотелось рассказать, что у вас не все так радужно в жизни как хотелось бы, то предлагаем начать с таких фраз:
Not very good. — Не очень хорошо.
Could be better. — Могло быть получше.
I’ve been better. — Бывало и получше.
Bad. — Плохо.
Terrible. — Ужасно.
Anna: You’re not being careful Elsa. — Ты не осторожна, Эльза.
Elsa: I’m sorry, are you okay? — Прости, ты в порядке?
Anna: I’ve been better. — Бывало и получше.Прослушайте диалог
Но давайте не останавливаться на пессимистичной ноте и опять вернемся к позитиву.
Предлагаем вам познакомиться еще с несколькими хорошими ответами на вопрос How is it going?
Wonderful! Absolutely Wonderful! — Замечательно! Совершенно замечательно!Это простой, но очень эффективный способ придать беседе позитивный настрой. Поверьте, вашему собеседнику будет также приятно разделить с вами позитивные эмоции и улыбку услышав, что у вас все совершенно замечательно, возможно, с вами тоже захотят поделиться хорошими новостями.
Так что в следующий раз, когда у вас спросят How are you? смело отвечайте — Wonderful!
Посмотреть видеопример
Better Than Good — Лучше, чем хорошо.Когда вы отвечаете Better than good это означает, что дела у вас идут хорошо и чувствуете вы себя тоже замечательно. Это говорит о том, что вы позитивно настроены и готовы поделиться хорошими новостями.
– Hey, Sally! I haven’t seen you for ages. How are things? — Привет, Салли! Давно тебя не видел. Как дела?I Am Great — У меня все отлично
– Better than good! I’ve got a new job today. — Лучше, чем хорошо! Я устроилась на новую работу сегодня.Посмотреть фрагмент видео
Это еще один очень позитивный ответ, но все зависит от вашей интонации. Можно произнести эту фразу так, как будто вы сами себе не верите, что у вас все отлично, скорее вы чем-то расстроены.
Stan: Are you all right? — С тобой все в порядке?Couldn’t Be Better! — Лучше не бывает!
Zoe: Great. I’m great. — Отлично. У меня все отлично.Ссылка на пример
Такой ответ отлично подойдет, если ситуация для вас обернулась чем-то очень положительным. Вы уверены в себе и в своих силах.
Yeah? Everything OK? We heard an awful ruckus. — Да? Все отлично? Мы услышали ужасный шум.I Have Nothing To Complain About/I can’t complain — Мне не на что жаловаться/Я не жалуюсь
No, everything’s fine here. — Нет, здесь все хорошо.
So you guys are fine? — Так вы, ребята, в порядке?
Yeah, couldn’t be better. — Да, лучше не бывает.
Nice. You guys are… — Отлично. Вы ребята…
Suzy, Martin. Have a nice night. — Сюзи, Мартин. Доброй ночи.Посмотрите видеофрагмент
В этом конкретном ответе замечательно то, что он дает людям понять, что вы счастливы и благодарны. Слишком часто люди настолько заняты своими делами и рутиной, что забывают благодарить за то, что у них есть — от воздуха, которым они дышат, до отношений со своими родными и близкими. А ведь это важные вещи.
Marlin: Yeah, yeah. I’m your conscience. We haven’t spoken for a while. How are you? — Да, да. Я твоя совесть. Мы давно не разговаривали. Как дела?I’m doing well — У меня все хорошо
Dory: Hmm, can’t complain. — Хм, я не жалуюсь.Прослушайте диалог
Такой ответ является заменой фразам I’m good и I’m well. Если услышите вопрос How are you doing? можете смело отвечать I’m doing well.
Pat: Yeah. That was a thing with my parents. I wish I could just explain it all in a letter to Nikki because it was minor and I could just explain it and let her know that I’m actually not out of control and that I’m actually doing really well. — Да. Так было с моими родителями. Я бы хотел объяснить все это в письме к Никки, потому что это было незначительно, и я мог бы просто объяснить это и дать ей понять, что я на самом деле не вышел из-под контроля и что у меня действительно все хорошо.
Посмотрите пример
Fantastic! — Превосходно!/Потрясающе!Это еще один ответ, который от вас редко ожидает услышать собеседник. Он обычно застает людей врасплох. Такой ответ заставляет задуматься: Что же у вас такого произошло, что вы так счастливы? Если вы действительно счастливы, то обязательно делитесь своим позитивным настроем с окружающими.
Buddy Rydell: You look marvelous, Brenda. — Ты прекрасно выглядишь, Бренда.Positive and Energized — Позитивный и полон энергии
Brenda: Thank you. — Спасибо.
Buddy Rydell: And how are the boys? — А как мальчики?
Brenda: Fantastic. — Потрясающе.Прослушайте диалог
Такой ответ идеально подойдет если вы чувствуете себя бодрячком и готовы к новым свершениям. Сразу понятно что вы полны энергии и готовы ко всему.
Hi Steve! How are you feeling after mom’s party? — Привет, Стив! Как ты себя чувствуешь после маминой вечеринки?Not that great — Не так здорово
I’m positive and energized. Let me help you fix breakfast. — Я настроен позитивно и полон энергии. Позволь мне помочь с завтраком.
Если все таки вы чувствуете себя не на все 100%, то ответ Not that great будет уместным.
How was that barbecue? — Как прошло барбекю?I’m snowed under — Полный завал
Not great. — Не так здорово.
Еще одно выражение показывающее, что у вас не все хорошо в данный момент дома или на работе.
How are you? — Как дела?
I’m snowed under, to be honest. — Полный завал, если честно.Прослушайте пример
И вот еще несколько креативных и интересных выражений, которые помогут вам выразить свое состояние и эмоции.
- I would be lying if I said I’m fine. — Я бы солгал, если бы сказал, что все в порядке.
- Surviving, I guess. — Я так думаю, выживаю.
- In need of some peace and quiet. — Нуждаюсь в тишине и покое.
- Horrible, now that I’ve met you. — Ужасно, теперь, когда я тебя встретил.
- Imagining myself having a fabulous vacation. — Представляю, как провожу сказочный отпуск.
- I’m better on the inside than I look on the outside. — Внутри я лучше, чем снаружи.
- I’m not sure yet. — Я еще не уверен.
- Real terrible, thanks for asking. — Действительно ужасно, спасибо, что спросили.
- Incredibly good-looking. — Невероятно красивым.
- The best I can be. Assuming you’re at your best too. — Лучше, чем я могу быть. Предполагая, что ты тоже в ударе.
- Better than nothing. — Лучше чем ничего.
- Different day, same existence. — Другой день, то же существование.
Читайте также: Английские фразы для приветствия
Итак, мы рассмотрели различные разговорные выражения, и теперь вы знаете, как ответить на вопрос «Как дела?» на английском языке. В зависимости от положения ваших дел, вы можете использовать разные интересные выражения в своей речи. Данные выражения помогут расширить ваш словарный запас и сделают вашу речь разнообразной и яркой.
Englishdom #вдохновляемвыучить
Автор
Ivanova. E
Рейтинг статьи:
Спасибо, твой голос учтен
Все приветствия в английском языке
Какие слова и выражения использовать, чтобы поприветствовать друга, начальника компании или нового знакомого? Сегодня мы расскажем о всех возможных вариантах сказать «привет» и «как дела» на английском, а также объясним, как вести деловую переписку.
Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Приветствия на все случаи жизни
Как будет по-английски «здравствуйте», вы наверняка уже знаете. Универсальное и всем известное «Hello!» будет уместным в совершенно любой ситуации. Оно обозначает как официальное «здравствуйте», так и дружеское «привет». Как пишется по-английски «здравствуйте», тоже стоит запомнить раз и навсегда: «hello» нужно писать с двумя буквами «l».
Если и еще один способ официально поздороваться — «we’re glad to welcome you». Это означает «мы рады приветствовать вас» на английском. Такая фраза подходит, например, для общения персонала с посетителями, когда первые говорят от лица компании.
В зависимости от времени суток можно поприветствовать знакомых специальными фразами. Например, «good afternoon» — это «доброй день» на английском языке. Для вечерних и утренних встреч тоже есть свои выражения — «good morning» и «good evening». Каждая из этих фраз окажется уместной, будь вы в компании друзей или на встрече с новыми клиентами.
Приветствия в Англии и Австралии не отличаются от приветствий в Америке и Канаде. Однако не путайте good afternoon с good day: первое — это приветствие «добрый день», а второе в стране туманного альбиона и на зеленом континенте широко используется для прощаний и означает «доброго дня»
Tom: Good day, Jerry! — Доброго дня, Джерри!
Jerry: Bye, Tom! — Пока, Том!
Демо-урок бесплатно и без регистрации!
Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком
Приветствия на ходу
Когда в суматохе дня времени на полноценный разговор нет, то улыбнуться знакомому на улице и пожелать доброго дня будет проявлением хорошего тона. Можно просто с улыбкой сказать по-английски «hello» или «hi», пожать руку или помахать рукой, окажись вы по разные стороны улицы.
Население англоязычных стран очень часто пользуется выражением How are you? взамен приветствий «здравствуйте» и «добрый день». Используйте how are you как риторический вопрос, а не как приглашение рассказать вам про подробности своей личной жизни. Если таким образом поприветствовали вас, то отвечайте вопросом на вопрос и продолжайте идти туда, куда вы направлялись.
John: Hi Mary! How’re you? — Привет, Мэри! Как дела?
Mary: Hello John! How’re you? — Здравствуй, Джон! Как дела?
Дружеские приветствия
Сказать «привет» другу или хорошему знакомому можно несколькими способами. Воспользуйтесь разговорными словечками и сленговыми выражениями, как Сэм в диалоге ниже.
Диалог на английском. Приветствие
Sam: Hey, Julia! What’s up?
— Приветики, Джулия! Как жизнь?
Julia: Hello there, Sam, not much. How are you doing? I’ve heard you bought yourself a new car! Tell me about it.
— Привет, Сэм, да так, нормально. Как ты? Я слышала, ты купил себе новую машину! Расскажи про нее.
Sam: Yeah, I bought a new Mercedes GLE and I could not be happier!
— Ага, я купил новый Мерседес GLE и все не нарадуюсь!
Многие иностранцы, впервые услышав фразу «what’s up?», теряются и не знают, как на нее ответить. Чтобы подобной ситуации не произошло с вами, запомните, что what’s up означает то же самое, что и «what’s going on?». На русский это переводится «как поживаешь?», «как жизнь?», «что нового?». На подобный вопрос чаще всего отвечают: nothing (ничего), nothing special (ничего особенного), not much (не слишком много всего).
После «привет» мы иногда хотим узнать у человека, с которым долго не виделись, как у него идут дела.
- How are you? — Как дела? Как ты?
- How are you doing? — Как поживаешь?
- How is everything? — Как оно?
- How are things going? — Как все идет?
- How are you getting on? — Как идут дела?
Как именно ответить на такие вопросы, если они адресованы вам, зависит от обстоятельств встречи. Иногда это может быть описание последних дней и новостей или краткое I’m good (все хорошо), I’m fine (все здорово) или I’m great (все замечательно).
Особая версия приветствия на английском языке для детей берет свое начало из распространенной на весь мир игре «Ку-ку!», когда взрослый как бы прячет от ребенка лицо за своими ладонями, а потом раскрывает их и говорит «Peekaboo!»
В Англии среди подростков очень популярным приветствием является сокращенная версия фразы What’s going on? — Wagwan («как жизнь?»).
Вот еще несколько сленговых вариантов, как можно написать на английском «привет»:
- Howdy!
- Hiya!
- Yo!
- G’day (используется в Австралии и Англии)
Приветствия после разлуки
Вот, как можно сказать «привет» человеку, которого вы давно не видели, и узнать, что же нового случилось в жизни знакомого на английском:
It is so nice to see you again. | Так здорово снова с тобой встретиться. |
Long time no see! | Сколько лет, сколько зим! |
I haven’t seen you in a while (in ages) | Я так давно тебя не видел! / Я не видел тебя сто лет! |
What have you been up to? | Чем ты занимался все это время? |
Look, who’s here! | Посмотрите-ка, кто здесь! |
What’s new? | Что новенького? |
Приветствия на вечеринке
На вечеринках и различных ивентах (events) принято сначала поприветствовать хозяев (hosts) и знакомых (acquaintances), а потом познакомиться с теми, кого вы видите впервые.
Для начала разберемся, как следует представиться по-английски.Hello, my name is Ellen Grime. What’s your name? — Привет, меня зовут Эллен Грайм. Как тебя зовут?
Если вы пришли не одни, то следует познакомить хозяев вечеринки и гостей со своим спутником или спутницей. Вот как можно представить человека по-английски:
- — Josh, let me introduce you to my girlfriend Lizzie. — Джош, позволь тебе представить мою девушку Лиззи.
— Lizzie, meet Josh, my high school friend. — Лиззи, познакомься с Джошем, моим другом со старшей школы. - — Josh, I don’t think you’ve met Lizzie, my girlfriend. — Джош, думаю, ты еще не знаком с Лиззи, моей девушкой.
— Lizzie, this is Josh, my high school friend. — Лиззи, это Джош, мой друг со старшей школы.
- Можно отметить замечательный стол, который накрыли хозяева
The food looks great. I can’t wait to dig in. — Еда выглядит отлично. Не могу дождаться, когда можно будет попробовать.
- Или прокомментировать красиво украшенный зал:
These decorations are absolutely gorgeous. I love the flowers/balloons/table cloth. — Эти украшения просто великолепные. Мне так нравятся эти цветы/шары/скатерти.
- Или сделать комплимент новому знакомому:
I really like your shirt/dress/tie. Where did you get it from? — Мне очень нравится твоя рубашка/платье/галстук. Где ты ее/его купил?
- Еще один вариант темы для small talk — это спросить, откуда человек знаком с организаторами вечеринки:
How do you know Max? — Откуда ты знаешь Макса?
Приветствия в гостях
Узнаем несколько полезных фраз для знакомства с новыми людьми.
You can call me … | Вы можете звать меня… (имя) |
I’ve heard so much about you. | Я столько о вас слышал. |
It’s nice to put a face to a name. | Рад наконец-то увидеть вас лично. |
You have a beautiful house. | |
Thanks for having me. | Спасибо, что пригласили. |
Hope to see you again soon! | Надеюсь в скором времени вас увидеть! |
Деловые приветствия
При знакомстве с новыми деловыми партнерами стоит сказать «здравствуйте», представиться полным именем и назвать свою должность в компании:
Hello, my name is Julia Willards, I am the sales manager at Google. — Здравствуйте, меня зовут Джулия Уиллардс, я менеджер по продажам в Гугл.
Важно не забывать про основные правила этикета и использовать слова please и thank you. Если вы задаете вопрос другой стороне, используйте более официальную форму модального глагола can — could.
Could you please elaborate on this topic, Mr Smith? — Не могли бы вы рассказать поподробнее об этой теме, мистер Смит?
Известную многим со школы фразу how do you do? («как ваши дела») используют исключительно в официальных ситуациях, например на приеме у президента или королевы. Фраза эта довольно чопорная и в повседневном английском употребляется разве что с сарказмом.
Рассмотрим несколько выражений, которые пригодятся в деловом разговоре после «hello»:
Nice to meet you. | Рад с вами познакомиться. |
Please have a seat. | Пожалуйста, присаживайтесь. |
Thank you for agreeing to meet with me. | Спасибо, что согласились со мной встретиться. |
Thank you for finding time to meet with me. | Спасибо, что нашли время со мной встретиться. |
Can I offer you something to drink? Tea, coffee? | Могу я предложить вам что-то выпить? Чай, кофе? |
My pleasure. | С удовольствием. |
Проверьте, знаете ли вы слова по теме
Деловая переписка
В наши дни посылать имейлы на английском уже не кажется чем-то необычным и экстраординарным. Чтобы лучше разбираться в правилах написания деловых писем англоязычным коллегам, давайте поговорим об этикете деловых писем и полезных фразах.
Приветствие в официальном письме на английском
Начнем с того, как написать «здравствуйте» в деловом письме на английском языке. Определитесь, насколько формальны ваши отношения с адресатом, и исходя из этого выбирайте один из вариантов ниже:
Отношения сугубо деловые
To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования. Именно с этой фразы стоит начать письмо, если имя адресата неизвестно или если вы пишете первое обращение в общественную организацию.
Dear Sir/Madam — Уважаемый сэр / Уважаемая мадам. Данное приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата в компании, но не его/ее имя.
Dear Mr Smith — Уважаемый мистер Смит.
Используйте обращение Miss Rondy, если адресат — незамужняя девушка, Ms Rondy или Mrs Rondy, когда девушка замужем.
Отношения деловые, но дружеские
Dear colleagues/team — Дорогие коллеги/команда. Такое приветствие будет как раз кстати, если вы пишете письмо группе людей.
Dear Albert/Millie — Дорогой Альберт/Дорогая Милли. Такое обращение менее формально и используется в переписке с коллегами.
Вступление
За приветствием в письме на английском должна следовать вступительная фраза. Имейте в виду, что выбор фразы напрямую зависит от цели письма и от того, начинаете ли вы переписку или посылаете ответное письмо.
- Когда вы впервые пишете адресату, то можно начать с традиционного приветствия:
I hope this email finds you well. — Я надеюсь, что это письмо вы получили в добром здравии.
I hope you are well. — Я надеюсь, что вы в добром здравии.
Однако все больше и больше в бизнес-среде подобные выражения считаются устаревшими. Многих они даже раздражают. Чтобы идти в ногу со временем, пишите что-то более персональное, например:
Hope you had a great weekend. — Надеюсь, что вы отлично провели выходные.
I hope you and your family had a splendid time during Christmas holidays. — Я надеюсь, вы и ваша семья замечательно провели рождественские каникулы.
- Если контакт с адресатом уже налажен, то письмо можно начать, используя одну из следующих фраз:
I hope your day is going great. — Надеюсь, что у вас хороший день.
I trust your week is off to a good start. — Хочется верить, что ваша неделя началась отлично.
I’m glad to connect with you again. — Я рад снова с вами связаться.
- В случае, если вы отвечаете на имейл, а не инициируете переписку, то пригодится одна из этих фраз:
Thank you for your prompt reply. — Спасибо за ваш быстрый ответ.
I really appreciate you getting back to me. — Я очень ценю, что вы мне написали.
Объясните цель своего письма
Далее следует объяснить цель своего письма. Здесь вам могут помочь следующие фразы и выражения:
I am writing to you in regards to… — Я пишу вам по поводу …
This is just a quick/friendly reminder… — Это просто быстрое/дружеское напоминание, что …
I wanted to let you know that…— Я хотела дать вам знать, что …
I am writing to ask/enquire/let you know/confirm/check/invite you to/to update you on/ask for a favor… — Я пишу вам, чтобы спросить / дать вам знать / подтвердить / проверить / пригласить вас / уведомить вас / попросить одолжения.
After having received your contact information from … , I … — Я получил ваши контактные данные от… и хотел бы…
Основная часть письма
Какой бы ни была цель вашего письма: просьба, жалоба, уведомление о вложенных файлах, хороших или плохих новостях, ниже вы найдете несколько полезных фраз для каждого случая.
Конец письма
Письмо всегда следует заканчивать запросом к действию. То есть можно попросить адресата связаться с вами, если у него возникнут вопросы или ему понадобится больше информации.
Please don’t hesitate to contact me if you have any questions. — Пожалуйста, напишите мне, если у вас есть какие-либо вопросы.
Please let me know If you require more information. — Если вам необходимо больше информации, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Подпись отправителя
Прощаться следует в соответствии со вступительной частью и общим тоном письма. При использовании официального языка в начале и в основной части текста, воспользуйтесь одной из этих фраз, чтобы завершить свое письмо:
Your sincerely / Sincerely yours — Искренне ваш
Respectfully/ Sincerely — С уважением
В случае, если тон вашего письма неофициальный, то можно попрощаться, написав:
Kind regards/ Warm regards/ Regards/ Best wishes — С наилучшими пожеланиями
Заключение
Теперь вы знаете, как сказать «добрый день», «рад приветствовать» и «привет» по-английски, как писать приветствия в формальном и неформальном стиле, перевод его многочисленных вариаций, а также правила деловой переписки.
Читаем дальше:
Как начать разговор на английском?
А вы умеете тактично закончить разговор на английском?
100 популярных разговорных фраз на английском
300 фраз для туристов
«Hello, world!» — программа, результатом работы которой является вывод на экран или иное устройство фразы «Hello, world!» (в дословном переводе с английского — «Здравствуй, мир!»; представляет собой распространённое неформальное приветствие, близкое к русскому «всем привет!»). Также используются вариации с другой пунктуацией или регистром — например, «Hello World». Обычно это первый пример программы в учебниках по программированию, и для многих студентов такая программа является первым опытом при изучении нового языка. Википедия.
перевод с английского на латиницу – Все так, как должно быть
спросил
Изменено 1 год, 8 месяцев назад
Просмотрено 416 раз
Я ищу перевод этой фразы на латиницу
“Все так, как должно быть” или “Все так, как должно быть” тоже подойдет.
Переводчик Google дает мне “omnia ut sit”, но когда я переключаю латынь на английский, “omnia ut sit” переводится как “все, что может быть”
Я обнаружил, что “omnia debet esse sicut esse” переводится как Я хочу по-английски, но я ничего не знаю о латыни, и мне это кажется неправильным.
Я попробовал несколько разных онлайн-переводчиков, но не смог найти какой-либо согласованности.
- перевод с английского на латиницу
- проверка перевода
1
Вот один из вариантов:
Omnia с защитой от солнца.
- Omnia это “все, все”
- ут “как”
- oportet — безличный глагол, означающий «это правильно, (один) должен/должен»
- sunt — это «являются» (множественное число, потому что «все вещи» — множественное число)
В совокупности это буквально означает: «Все так, как должно быть / так, как должно быть». Я поставил глагол «are» в конце, потому что в латыни это часто делается, но с таким же успехом можно сказать и 9.0036 Omnia sunt ut oportet с более английским порядком.
ETA: как говорит Йоонас в комментариях, вы можете отказаться от sunt , поскольку формы глагола «быть» часто опускаются в латыни. Это даст Omnia ut oportet . Эта версия (буквально «Все так, как должно быть») несколько двусмысленна, поскольку может описывать фактическое положение дел или какое-то общее стремление; с другой стороны, это, безусловно, более содержательно, так что выбор за вами.
2
Зарегистрируйтесь или войдите в систему
Зарегистрируйтесь с помощью Google
Зарегистрироваться через Facebook
Зарегистрируйтесь, используя электронную почту и пароль
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но никогда не отображается
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но не отображается
Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie
.перевод с английского на латиницу – Насколько хороша новая версия Google Translate?
Я включил примеры в вопрос старого Google Translate. Позвольте мне повторить упражнение и получить новую версию (хотя я не вижу признаков обновления на самом сайте), попробуйте те же самые:
Оригинал | Старый перевод | Новый перевод |
---|---|---|
1. Пуэр канем амат. | ✗ Мальчик любит собаку. | ✓ Мальчик любит собаку. |
2. Канем пуэр амат. | ✓ Мальчик любит собаку. | ✓ Мальчик любит собаку. |
3. Puerum canis amat. | ✓ Собака любит ребенка. | ✓ Собака любит мальчика. |
4. Canis puerum amat. | ✓ Собака любит ребенка. | ✓ Собака любит мальчика. |
5. Пуэр canis amat. | ✗ Мальчик любит собаку. | ✗ Мальчик любит собаку. |
6. Канис пуэр амат. | ✗ Собака любит ребенка. | ✗ Собака любит мальчика. |
7. Canis pueri amat. | ✗ Собака любит детей. | ✗ Собака любит мальчика. |
8. Pueri canis amat. | ✗ Собака любит детей. | ✗ Мальчик любит собаку. |
9. Мальчик любит собаку. | ✓ Пуэр canem diligit. | ✓ Пуэр канем амат. |
10. Собака любит мальчика. | ✓ Canis puerum amat. | ✓ Canis puerum amat. |
11. Мальчик собак любит. | ✗ Пуэр канем амат. | ✗ Пуэр канем амат. |
12. Собака мальчика любит. | ✓ Canis pueri amat. | ✓ Canis pueri amat. |
13. Мальчик и собака гуляют вместе, потому что дождя нет. | ✗ Puer et canis ambulare quia non pluet simul. | ✓ Пуэр и пёс одновременно передвигаются без еды. |
Переводчик все еще кажется сбитым с толку тем, что canis не является просто именительным падежом. Это может быть родительный падеж единственного числа или, возможно, винительный падеж множественного числа 1 ; любой из них имел бы больший смысл в 5 и 6, чем «собака», где canis и puer понимаются как именительные падежи. В 8 переводчик берет пуэри в именительном падеже единственного числа.
Судя по этим примерам, есть улучшения, но система по-прежнему не справляется с самыми базовыми задачами. Самое впечатляющее улучшение — 13, где композиция начинает работать. Инструмент делает некоторые вещи правильно, и даже больше, чем раньше, но он также не справляется с элементарными задачами. Поэтому я должен заключить, что Google Translate по-прежнему ненадежен с латиницей .
Вы, безусловно, можете получить больше информации, изучая, как Google Translate работает с другими предложениями.