Разное

Verum перевод с латыни: verum — Викисловарь

Перевод латинских и древнегреческих слов и выражений. Критика чистого разума

Перевод латинских и древнегреческих слов и выражений

A contingentia mundi – от случайности мира.

A parte posteriori – с апостериорной точки зрения, с точки зрения опыта.

A parte priori – с априорной точки зрения.

Actio, passio – действие, страдание (подвергание воздействию).

Adjective – формально.

??????? ??? ????? – чувственные и умопостигаемые.

Anima – душа.

Animus – душа.

Antecedens и consequens – предшествующее (антецедент) и последующее.

Arbitrium brutum, liberum, sensitivum – воля животная, свободная, чувственная.

Casus datae legis – случай [действия] данного закона.

Casus in tenninis – случай в пределах.

Cogito, ergo sum – я мыслю, следовательно, существую.

Cognitio – познание.

Cognitio ex datis – познание на основе данных.

Cognitio ex principiis – познание посредством принципов.

Commercium – общение.

Communio – общность, связь.

Communio spatii – общность, связь в пространстве.

Comparatio – сравнение.

Compositum ideale – идеальное сложное.

Compositum reale – реальное сложное.

Conceptus communis – общее понятие.

Conceptus ratiocinantes – умствующие понятия.

Conceptus rationalis – понятие разума.

Conditio sine qua non – необходимое условие.

Consentientia uni tertio consentiunt inter se – согласные с одним [и тем же] третьим согласны между собой.

Consequentiae immediatae – непосредственные (прямые) выводы.

Continuum specierum (fonnarum logicarom) – непрерывное чередование видов (логических форм).

Coram intuitu intellectuali – при интеллектуальном созерцании.

Corpus mysticum – мистическое тело.

Dabilis – то, что может быть дано.

Datur continuum formarum – дано непрерывное чередование форм.

Dictum de omni et nullo – все, что утверждается (отрицается) относительно каждого в целом классе, утверждается (отрицается) относительно каждой части этого класса.

Directe – прямо.

Ectypa – копии, изображения.

Ens entium, ens realissimum, ens summum – сущность [всех] сущностей, всереальнейшая сущность, высшая сущность.

Ens extramundanum – сущность (существо), находящаяся за пределами мира.

Ens imaginarium – сущность, созданная воображением, пустое порождение без предмета.

Ens originarium – первосущность.

Ens rationis (сущность, созданная разумом) – пустое понятие без предмета.

Ens rationis ratiocinatae – сущность, созданная разумом посредством умозаключений.

Ens realissimum – всереальнейшая сущность.

Entia praeter necessitatem non esse multiplicanda – не следует увеличивать количество сущностей без необходимости.

Entia rationis ratiocinantis – сущности, придуманные умствующим разумом.

Entium varietates non temere esse minuendas – различия между сущностями (предметами) не следует необдуманно уменьшать.

Essentialia – составные части, существенные части.

Expositio – объяснение.

Focus imaginarius – воображаемый фокус, воображаемая точка.

Generatio aequivoca – самозарождение.

Gigni de nihilo nihil, in nihilum nil posse reverti – из ничего ничто не возникает, не-сущее не может превратиться в ничто.

Ignoratio elenchi – игнорирование (подмена) тезиса, который должен быть доказан.

In abstracto – абстрактно, отвлеченно.

In antecedentia, in consequentia – к предшествующему, к последующему.

In concrete – конкретно.

In mundo non datur casus – в мире не бывает случайности.

In mundo non datur hiatus, non datur saltus, non datur casus, non datur fatum – в мире нет пропасти [между вещами], не бывает скачков, не бывает случайности, нет слепой необходимости.

In mundo non datur saltus – в мире не бывает скачков.

In terminis – в пределах.

Indirecte – косвенно, опосредствованно.

Instabilis tellus, innabilis unda – зыбкая почва, непреодолимая волна.

Intellectus archetypus – интеллект-прообраз.

Intelligibilia – умопостигаемые вещи, умопостигаемые сущности.

Intuitus derivativus – производное созерцание.

Intuitus originarius – первоначальное созерцание.

Intuitus vel conceptus – созерцание или понятие.

Judicia communia – общие суждения.

Judicium singulare – единичное суждение.

???’ ???????? – с точки зрения человека.

???’ ???????? – с точки зрения истины.

Lapsus judicii – ошибка в суждении.

Lex continui in natura – закон непрерывного чередования в чистом виде.

Major, minor, conclusio – большая посылка, меньшая посылка, вывод в умозаключении.

Melior est conditio possidentis – предпочтительнее положение того, кто чем-то обладает.

Merito fortunae – по счастливому случаю.

????????? ??? ???? ????? – переход в другую область [рассуждения].

Metaphysica naturalis – естественная метафизика.

Modus ponens («утверждающий модус») – заключение от истинности основания к истинности следствия в гипотетических умозаключениях.

Modus tollens («отрицающий модус») – заключение от отрицания следствия к отрицанию основания в гипотетических умозаключениях.

Mundus intelligibilis – умопостигаемый мир.

Mundus phaenomenon – мир явлений.

Natura formaliter spectata – природа, рассматриваемая формально.

Natura materialiter spectata – природа, рассматриваемая материально.

Nervus probandi – стержень доказательства.

Nexus effectivus – действительная связь.

Nexus finalis – конечное звено связи.

Nihil negativum (отрицательное ничто) – пустой предмет без понятия.

Nihil privativum (ничто, лишенное всего) – пустой предмет понятия.

Nihil ulterius – ничего более.

Nil actum reputans, si quid superesset agendum – не отвергающая ни одного действия, если что-то еще остается сделать.

Non datur fatum – нет слепой необходимости.

Non datur hiatus – нет пропасти [между вещами].

Non datur vacuum formarum (нет пустоты форм) – нет перерыва в чередовании форм.

Non defensoribus istis tempus eget – они не нуждаются ни в каких защитниках.

Non entis nulla sunt praedicata – нет предикатов для не-сущего.

Non est infinitus – небесконечен.

Non liquet – не ясно.

Notio – понятие.

Numerica identitas – численное тождество.

Numero diversa – различными числами.

Numero eadem – тем же числом.

Numerus est quantitas phaenomenon, sensatio realitas phaenomenon, constans et perdurabile rerum substantia phaenomenon – aeternitas necessitas phaenomenon – число есть количество (величина) явлений, ощущение есть реальность явлений, постоянное и непреходящее в вещах есть субстанция явлений, вечность есть необходимость явлений.

Per accidens – через ограничение.

Per disparata – делением.

Per episyllogismos – посредством эписиллогизма.

Per hypothesin – посредством гипотезы.

Per polysyllogismos – посредством полисиллогизма.

Per prosyllogismos – посредством просиллогизма.

Per sophisma figurae dictionis – через ложное умозаключение, в котором средний термин берется в различных значениях.

Per thesin – посредством тезиса.

Perceptio – восприятие.

Perversa ratio, ??????? ???????? rationis – извращенный разум, «переворачивание» разума.

Physica pura (rationalis) – чистая (рациональная) физика.

Principium causalitatis – принцип причинности.

Principium identitatis indescenubilium – принцип тождества неразличимого.

Principium vagum – неопределенный принцип.

Progressus in indefinitum – прогресс в неопределенное.

Progressus in infinitum – прогресс в бесконечное.

???????? – предвосхищение, предварение.

?????? ?????? – первичная, основная ошибка.

Quaestionem facti – вопрос факта.

Qualitas et quantitas – качество и количество.

Quando, ubi, situs, prius, simul, motus – когда, где, положение, прежде, одновременно, движение.

Quantum continuum – непрерывная величина.

Quantum discretum – дискретная, прерывная величина.

Quid facti – фактическая сторона дела.

Quid juris – правовая сторона дела.

Quod mecum nescit, solus vult scire videri – он делает вид, что лишь он один знает то, чего он не знает так же, как я.

Quodlibet ens est unum, verum, bonum – любая сущность едина, истинна, добра (есть единое, истинное, добро).

Ratiocinatio polysyllogistica – полисиллогистическое умозаключение.

Realitas noumenon – реальность ноуменов.

Realitas phaenomenon – реальность явлений.

Regnum gratiae – царство милосердия.

Regressus in indefinitum – регресс в неопределенное.

Regressus in infinitum – регресс в бесконечное.

Remissio – убывание, уменьшение.

Repraesentatio – представление.

Sensatio – ощущение.

Subdivisio или decompositio – подразделение или разложение на составные части.

Substantia noumenon – субстанция ноуменов.

Substantia phaenomenon – субстанция феноменов.

Substantive – по существу.

Sum cogitans – я есмь мыслящий.

Summa intelligentia – высшее мыслящее существо, высшая мысль.

Suppositio absoluta – абсолютное (безусловное) предположение.

Suppositio relativa – относительное предположение.

Synthesis intellectualis – рассудочный, интеллектуальный синтез.

Synthesis spedosa – фигурный синтез.

Systema assistentiae – вспомогательная система.

Totum substantiale phaenomenon – субстанциальное целое явлений.

Universalitas – всеобщность.

Universitas (totalitas) – целокупность.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Verum значение в английском » DictZone латинско-английский словарь

Verum значение в английском » DictZone латинско-английский словарь

латинско-английский словарь »

Пожалуйста, включите JavaScript, чтобы использовать словарь! Как включить javascript?

Latin English
verum [veri] noun
(2nd) N

truth, reality, fact noun

verum наречие

безусловно наречие

однако наречие

в истине наречие

форма, 9000. vero adverb

truly, to be sure adverb

yes adverb

verum tamen conjunction

but yet, nevertheless, but even so, still (resuming after digression) соединение

holoverus [holovera, holo verum ] adjective

quite real adjective

wholly of purple adjective

perseverus [persevera, perse verum ] adjective

very strict прилагательное

Ваша история0120

  • Danish-English
  • Dothraki-English
  • Dutch-English
  • French-English
  • German-English
  • Hungarian-English
  • Italian-English
  • Латино-английский
  • Польский-английский
  • Румынский-английский
  • Русский-английский
  • Spanish-English
  • Swedish-English

  • All online dictionaries »
    • DictZone Blog

    Might be interested

    • aequipes
    • ascendo
    • automatum
    • omnia
    • ortus
    • perdisco
    • porna
    • secessus
    • ventus
    • vere
    DictZone © 2022 Все права защищены.

    • Словарь по умолчанию: -Арабско-английский словарьАрабско-венгерский словарьБолгарско-венгерский словарьКитайско-венгерский словарьХорватско-венгерский словарьЧешско-английский словарьЧешско-немецкий словарьЧешско-венгерский словарьДатско-английский словарьДатско-венгерский словарьДотракийско-английский словарьГолландско-английский словарьГолландско-немецкий словарьГолландско-венгерский словарь -Арабский словарьАнгло-чешский словарьАнглийско-датский словарьАнглийско-дотракийский словарьАнглийско-голландский словарьАнглийско-эстонский словарьАнгло-французский словарьАнглийско-немецкий словарьАнглийско-венгерский словарьАнглийско-итальянский словарьАнглийско-латинский словарьАнглийско-польский словарьАнглийско-румынский словарьАнглийско-русский словарьАнглийско-испанский словарьАнглийско-шведский словарьЭсперанто-венгерский словарь словарьЭстонско-английский словарьЭстонско-венгерский словарьФинский-венгерский словарьФранцузско-английский словарьФранцузско-немецкий словарьФранцузско-венгерский словарь onaryФранцузско-польский словарьФранцузско-румынский словарьНемецко-чешский словарьНемецкий-голландский словарьНемецкий-английский словарьНемецкий-французский словарьНемецкий-венгерский словарьНемецкий-латинский словарьНемецкий-норвежский словарьНемецкий-польский словарьНемецкий-португальский словарьНемецкий-румынский словарьНемецкий-русский словарьНемецкий-испанский словарьНемецкий-турецкий словарьГреческо-венгерский словарьGypsy- Венгерский словарьИврит-Венгерский словарьВенгерско-Арабский словарьВенгерско-Болгарский словарьВенгерско-Китайский словарьВенгерско-Хорватский словарьВенгерско-Чешский словарьВенгерско-Датский словарьВенгерско-Голландский словарьВенгерско-Английский словарьВенгерско-Эсперанто словарьВенгерско-Эстонский словарьВенгерско-Финский словарьВенгерско-Французский словарьВенгерско-Немецкий словарьВенгерско-Греческий словарьВенгерско-Цыганский словарь -Иврит словарьВенгерско-итальянский словарьВенгерско-японский словарьВенгерско-корейский словарьВенгерско-латинский dic tionaryВенгерско-норвежский словарьВенгерско-польский словарьВенгерско-португальский словарьВенгерско-румынский словарьВенгерско-русский словарьВенгерско-словацкий словарьВенгерско-испанский словарьВенгерско-шведский словарьВенгерско-турецкий словарьВенгерско-украинский словарьИтальянско-английский словарьИтальянско-венгерский словарьЯпоно-венгерский словарьКорейско-венгерский словарьЛатино-английский словарьЛитино-немецкий словарьЛатинско-немецкий словарь Венгерский словарьЛатино-польский словарьЛатино-румынский словарьЛатино-шведский словарьНорвежско-немецкий словарьНорвежско-венгерский словарьПольско-английский словарьПольско-французский словарьПольско-немецкий словарьПольско-венгерский словарьПольско-латинский словарьПольско-шведский словарьПольско-украинский словарьПортугально-немецкий словарьПортугаленско-венгерский словарьРумынско-английский словарьРумынско-французский словарьРумынский -Немецкий словарьРумынско-венгерский словарьРумынско-латинский словарьРумынско-шведский словарьRoma nian-словарь синонимовРусско-английский словарьРусско-немецкий словарьРусско-венгерский словарьСловацко-венгерский словарьИспано-английский словарьИспано-немецкий словарьИспано-венгерский словарьШведско-английский словарьШведско-венгерский словарьШведско-латинский словарьШведско-польский словарьШведско-румынский словарьСинонимично-румынский словарьТурецко-немецкий словарьТурецко-венгерский словарьУкраинский- Словарь венгерского языкаУкраинский-польский словарь

    • ThemeDictZone BlueDictZone Night
    • Change language (English)
      • Magyar
    • Own wordlists
    • Dictionaries
    • Extras
    • Impressum
    • Feedback
    • Help
    • Advertising
    • News
    • Защита данных
    • Условия

    Правда | Английский на латиницу

    Этот сайт использует файлы cookie. Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.

    Настройки файлов cookie

    1. Топ KudoZ™
    2. с английского на латиницу

    3. Образование/педагогика

    Латинский перевод: Veritas, Verum

    03:47. или фраза: Истина
    «Правда» Жизни, «Правда» от лжи, «Я есмь путь, Истина и Свет»
    Я хотел бы, чтобы это слово использовалось во всех возможных формах (у меня есть “veritas”, я уверен, что есть и другие способы сказать “true”) Произношение также помогло бы , verum
    Объяснение:
    “Потому что те из нас, кто изучает латынь, думают, что истина есть veritas. Но знаток латыни, с которым мы разговаривали, сказал, что это не veritas. Это абстрактная истина, тогда как истина, с которой, я думаю, вы имеете дело и с которой имеете дело большинство из нас, человеческих существ, является истиной, какой вы ее изучаете, какой она открывается вам и как это представлено вам в этом случае». (ссылка № 1).

    По правде (фактически, действительно) = ‘vera’, ‘re vera’ (см. ссылку № 2).

    ‘Я есмь путь, истина, свет’ = Ego sum Via, Veritas et Via’
    (см., например: http://www.stpauls.it/studi/maestro/inglese/bosetti/ingbos03.. .

    Выбранный ответ от:


    Antoinette Verburg
    Netherlands
    Local Time: 10:57
    9999999929929.0342 Что было удивительно быстрым, и я поблагодарил вас за ваш Thouroughness Throx Mot
    4 40020 баллы.
    Антуанетта Вербург

    2 часа Достоверность:

    . 0003

    Объяснение:
    “Потому что те из нас, кто изучает латынь, думают, что истина – это истина. Но знаток латыни, с которым мы разговаривали, сказал, что это не истина. Это истина, потому что истина – это истина в абстрактном, в широком, субъективном смысле Это абстрактная истина, в то время как истина, с которой, я думаю, вы имеете дело, и я думаю, что с чем имеет дело большинство из нас, людей, является истиной, какой вы ее узнаете, какой она открывается вам и какой она представляется вам. ты в таком случае». (ссылка № 1).

    На самом деле (на самом деле, действительно) = ‘vera’, ‘re vera’ (см. ссылку № 2).

    ‘Я есмь путь, истина, свет’ = Ego sum Via, Veritas et Via’
    (см., например: http://www.stpauls.it/studi/maestro/inglese/bosetti/ingbos03..

        Ссылка: http://www.gg.ca/speeches/archive/judges_e.html
        Ссылка: http://artemis.austinc.edu/acad/cml/rcape/latin/21/phrases.h. ..

    Антуанетта Вербург
    Netherlands
    Местное время: 10:57
    Несколько носителей: голландский

    Комментарии

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top