Блокадный футбольный матч 80 лет. (Sic parvis magna) (Футбол, которого ещё не видело человечество!) : aleksei_lars — LiveJournal
#SicParvisMagna, что с латыни означает: Великое начинается с малого. #ВеликаяПобеда Советского Союза над нацистско-фашистской Германией, и её союзниками, 77-летие которой отмечали мы в нашей стране в этом году, вместе с людьми и странами историю знающими и чтущими по всему миру, состояла из побед поменьше, но от этого не менее Великих. Например, в неё входил #ЛенинградскийДеньПобеды 78-летие которой мы отмечали в этом году 27 января, и без этой Ленинградской Победы не было бы и общей Великой Победы. Но Ленинградская Победа состояла в свою очередь так же из побед поменьше, и сегодня мы отмечаем одну из них, ведь ровно 80 лет назад в блокадном Ленинграде состоялся легендарный футбольный матч, у которого даже нет аналогов в истории всего человечества.
31 мая 1942 года на стадионе #Динамо был проведён абсолютно уникальный футбольный матч между футбольной командой Ленинградского Металлического Завода и футбольной командой Динамо, который вошёл в мировую историю, как #МатчЖизни.
Это был абсолютно уникальный футбольный матч не только в истории мирового футбола, но и в истории всего человечества. В блокадном Ленинграде, в городе, практически со всех сторон осаждённом нацистско-фашистскими войсками, в городе, который нацисты называли #ГородМёртвых, и у них были все основания так его называть, потому что они всё для этого сделали, несмотря ни на что и вопреки всему состоялся футбольный матч.
Маленькая справка: «В декабре 1941 года в Ленинграде умерло 53 тысячи человек, в январе 1942 года – более 100 тысяч, в феврале – более 100 тысяч, в марте 1942 года – около 100 тысяч, в мае — 50 тысяч, в июле — 25 тысяч, в сентябре — 7 тысяч человек. (До войны обычная смертность в городе была около 3 тысячи человек в месяц).». И абсолютное большинство из этих людей умерло именно от голода!
Вы только вдумайтесь, в городе, который только что пережил самую страшную блокадную зиму 1941 – 1942 годов, в городе, где люди сотнями тысяч умирали от голода, именно из-за блокады, где найти не то что футболиста, а просто крепко стоящего на ногах мужчину была ОГРОМНАЯ проблема, был кинут клич, и были найдены и собраны целые две команды футболистов, чтобы провести абсолютно уникальный матч! И этот матч состоялся! Бойцы, которые были отозваны с фронта, с самой передовой, изголодавшиеся, обморозившиеся, нашли в себе силы выйти на поле и сыграть полноценный футбольный матч. Чего им это стоило, даже тяжело себе представить…
Но безусловно это был Триумф Воли! Это был Триумф Мужества! Это был Триумф Стойкости! Это был Триумф Человеческого Духа! Это был Триумф самой жизни! И конечно же, это был подлинный Триумф Спорта! Триумф Футбола! Настоящего футбола и настоящего спорта, где по самой идее должен торжествовать именно спортивный дух, человеческая воля, и настоящее человеческое мужество, и человеческое уважение.
И чем больше читаешь и разбираясь в тех страшных, но Великих событиях, чем больше узнаёшь о том, что тогда происходило, и КАК голодные люди творили такие чудеса духа, что с одной стороны ты поражаешься невероятности самих событий, ведь они и их масштаб даже в голове не укладываются, но с другой стороны ты понимаешь, что эти люди, среди которых абсолютное большинство было убеждёнными атеистами, победили тогда потому, что обладали главной верой человека, которая по-настоящему #СвятаяВера и #ВеликаяВера – это вера Человека в Человека! Вера в свою Советскую Социалистическую Родину. Вера в Советскую Науку. Вера в Советских учёных, рабочих и воинов, которые сделают всё правильно, чтобы победить в самой страшной блокаде в истории человечества, как части самой страшной войны в истории всего человечества. И они тогда победили! Ведь сам тот матч – это, по сути, и была Победа, из которых, уже через два страшных года была одержана Ленинградская Победа, а уже через три страшных года из этих и им подобных (#РжевскаяБитва, #КурскаяБитва, #Сталинград, etc.) сложилась одна большая и Великая Победа 9 мая 1945 года.
А тогда, в последний день первой блокадной весны – это был подлинный Триумф! Триумф Веры! Триумф гуманистической человеческой Веры, которая одухотворяет человека, и с помощью которой он творит подлинные, рукотворные чудеса! Настоящие рукотворные чудеса, как Триумф воли и разума Человека! Как Триумф созидательного труда Человека! Как Триумф коллективной работы Человека! Триумф социалистического строя! Триумф коммунистической партии (партии большевиков), и её руководителей! Триумф Ленинградцев! Триумф Советских Людей! Триумф всего советского народа, ведь ленинградцы были неотъемлемой частью советского народа!
Да, главная Вера Человека – это #ВераЧеловекаВчеловека! И ей в полной мере обладали ленинградцы тогда, да и советские люди в целом. А иначе бы они просто не смогли победить в той самой страшной войне в истории всего человечества. И нам бы, ныне живущим, поучится этой Великой Вере у наших подлинно Великих предков.
А тот легендарный матч стал первым матчем в целой серии матчей, которые вошли в мировую историю как абсолютно беспрецедентные во всех отношениях уникальные футбольные матчи под общим именем: #ФутболВблокадномЛенинграде, и у которых нет аналогов, как в истории мирового футбола, так и во всей истории человечества. И это произошло ещё за два месяца до другого, абсолютно уникального в мировой истории события, когда 9 августа 1942 года в блокадном Ленинграде была исполнена 7-я «блокадная» симфония Дмитрия Дмитриевича Шостаковича. Её исполнил оркестр Ленинградского радиокомитета, которым дирижировал Карл Ильич Элиасберг. И надо понимать, что эти музыканты были обычными блокадниками, которые чудом выжили в первую самую страшную блокадную зиму 1941 – 1942 годов. Которые были не просто истощены, а были практически дистрофиками, с огромным трудом не то что игравшие, а просто державшие свои инструменты. Чего им это стоило, полноценно отыграть технически сложнейшую и долгую симфонию, даже тяжело себе представить…
Но можно однозначно сказать, что это тоже было подлинным Триумфом Воли, Триумфом Мужества, Триумфом Стоицизма, Триумфом Человеческого Духа, основанного на Триумфе главной Человеческой Веры, веры Человека в Человека, и веры в самого себя. И конечно же это был ещё и Триумф самой жизни! Переоценить те уникальные и беспрецедентные события невозможно, а вот недооценить их очень легко. И те, кто сегодня переписывают историю со всех сторон, делают это именно ради этого, чтобы отнять у нас Великие примеры Великих триумфов Великих людей, на которые можно и стоит ровняться, чтобы добиваться сегодня других триумфов, но одухотворяясь той Великой Верой и Великими Примерами.
По послевоенным свидетельствам некоторых высокопоставленных нацисто-фашистских начальников, когда они узнали о проведении в блокадном Ленинграде этих футбольных матчей, а потом ещё и исполнении в блокированном, насквозь промёрзшем и голодном, но как оказалось городе с несломленным духом, концерта сложнейшей высокотехничной симфонии, они поняли, что эту войну они выиграть не смогут, и взять этот город тем более. И хоть впереди были ещё долгие годы тяжелейших сражений, но «вирус» неуверенности в победе, очевидно у нацисто-фашистов появился именно тогда. Но это уже другая история.
И #яЛенинградец и #ИванРодствоПомнящий говорю: #яПомнюЯгоржусь, #яПомнюЯчту, #яПомнюЯдорожу, #яПомнюЯзащищу, и #яПомнюЯсохраню.
Подвиг ваш – бессмертен, память о вас – вечна! #МыПомнимВыЖивёте!
#БлокадаЛенинграда #900дней900ночей #НиктоНеЗабытНичтоНеЗабыто
Мир нам всем и дому нашему, планета Земля, общему.
P.S.
…Я буду сегодня с тобой говорить,
товарищ и друг мой ленинградец,
о свете, который над нами горит,
о нашей последней отраде.
Товарищ, нам горькие выпали дни,
грозят небывалые беды,
но мы не забыты с тобой, не одни, –
и это уже победа.
Смотри – материнской тоской полна,
за дымной грядой осады,
не сводит очей воспаленных страна
с защитников Ленинграда.
Так некогда, друга отправив в поход,
на подвиг тяжелый и славный,
рыдая, глядела века напролет
со стен городских Ярославна.
Молила, чтоб ветер хоть голос домчал
до друга сквозь дебри и выси…
А письма летят к Ленинграду сейчас,
как в песне, десятками тысяч.
Сквозь пламя и ветер летят и летят,
их строки размыты слезами.
На ста языках об одном говорят:
“Мы с вами, товарищи, с вами!”
А сколько посылок приходит с утра
сюда, в ленинградские части!
Как пахнут и варежки, и свитера
забытым покоем и счастьем…
И нам самолеты послала страна, –
да будем еще неустанней! –
их мерная, гулкая песня слышна,
и видно их крыльев блистанье.
Товарищ, прислушайся, встань, улыбнись
и с вызовом миру поведай:
– За город сражаемся мы не одни, –
и это уже победа.
Спасибо. Спасибо, родная страна,
за помощь любовью и силой.
Спасибо за письма, за крылья для нас,
за варежки тоже спасибо.
Спасибо тебе за тревогу твою –
она нам дороже награды.
О ней не забудут в осаде, в бою
защитники Ленинграда.
Мы знаем – нам горькие выпали дни,
грозят небывалые беды.
Но Родина с нами, и мы не одни,
и нашею будет победа.
Я буду сегодня с тобой говорить/ #ОльгаБерггольц/16 октября 1941 года/#Ленинград/#РСФСР/#СССР
“Анчартед: На Картах Не Значится”
3440 просмотров
Серия игр Uncharted, кажется, почти идеально подходит для экранизации. Не зря же эти лихие приключенческие боевики про немного бесшабашного искателя приключений и сокровищ Нейтана Дрейка известны и любимы в первую очередь за рассказанные в играх истории и общую кинематографичность.
Однако на практике задача по переносу приключений Дрейка на большой экран оказалась явно труднее, чем казалась изначально. Иначе как объяснить «производственный ад» в котором фильм прибывал аж с 2008 года, когда впервые возникла идея экранизации?
И даже когда многострадальный фильм доделали, он вызывал много скепсиса. По самым разным причинам. От спорного актерского состава до трейлеров, показывающих слишком много отсылок к играм и мало чего оригинального.
Однако на деле, и это правда несколько удивительно, если принимать во внимание все вышеописанные обстоятельства, экранизация Uncharted скорее удалась, чем нет.
Трейлер фильма
По сюжету, совсем еще молодой Нейт знакомится с Салли, и они вместе с Хлоей Фрейзер собираются отыскать потерянные сокровища Магеллана. Попутно Нейт надеется узнать что-нибудь о своем брате Сэме, который, как мы помним из игр, сбежал из сиротского приюта, где прошло детство братьев, но обещал в скором времени вернуться за Нейтом. Однако на момент действий фильма Сэм так и не объявлялся.
Сюжет прост и незатейлив. Он куда менее интересен, чем, например, история второй или четвертой игр, но тем не менее достаточно увлекателен. Да к тому же, и вот это уже действительно радует, местная история оказалась вполне самостоятельной и цельной. К тому же, история, по крайней мере явно, не противоречит тому, что было рассказано в играх.
Да, конечно, отсылки есть, куда же без них? Тут тебе и то самое кольцо Дрейка с надписью на латыни «Великое начинается с малого», и статуэтка из Шамбалы и оммаж к эпизоду с аукционом из четвертой игры, ну и как забыть про отсылку на сцену с самолетом из третьей части?
Все мы понимаем, к чему тут этот крест на аукционе. ..
Но, к счастью, отсылки и пасхалки не стали самоцелью фильма, который вполне может предложить не мало своего, пусть и созданного в духе оригинальных игр. Характерные черты первоисточника тут на месте и использованы весьма неплохо. Здесь много юмора, есть загадки, пусть и не столь изобретательные, как в играх, отсылки на историю, драки и пара по знакомому безумных и драйвовых экшен-сцен. В общем, тот самый дух залихватских приключений, знакомый по работам Naughty Dog, на месте. Только, пожалуй, все-таки в чуть меньших масштабах. Особенно хороша в этом плане финальная драка. Если посмотрите, точно поймете, о чем речь.
Зачем перевозить куда-то золото, если можно перевезти сразу корабль с золотом, и не один?
Правда несколько расстраивают явно не самые впечатляющие спецэффекты, а местами так и вовсе заметен явный хромакей. Но на общем фоне это не так важно.
Порадовали и персонажи. В основном, конечно, удался дуэт Салли и юного Нейта. Может, Том Холланд и не выглядит идеальным Дрейком, а Марк Уолберг в свою очередь не выглядит идеальным Салливаном, но между этой парочкой получилась не самая плохая химия. К тому же у нас тут приквел, и вот именно молодой и совсем еще «зеленый» Нейт из Холланда вполне получился. Хлоя вышла менее яркой, но с ролью крутой и независимой бандитки актриса на роли скорее справилась, чем нет. А вот в стане злодеев все не так интересно. Противники Дрейка и компании получились функциональными, но им не достает харизмы, чтобы запомнится.
Но безликие злодеи не такая уж беда, все-таки фильм не о них, да и в играх плохиши не то чтобы блистали. В первую очередь перед нами история становления дружбы Нейта и Салли, и эту историю раскрывают достойно.
Нейт и Салли
Вообще фильм своим настроением напоминает нечто среднее между приключенческим задором первых трех игр и некоторым взвешенным драматизмом четвертой части серии. Здесь Нейт может весело прыгать по крышами или решать хитроумный пазл, но при этом есть место и небольшой личной драме, пропавший брат же все еще пропавший. И нельзя забывать о вопросе доверия к новым друзьям и знакомым, ведь среди воров никому нельзя доверять, ведь все преследуют свои цели, верно, или не все так мрачно?
В итоге, «Анчартед: На Картах не Значится» неожиданно вырисовывается в весьма приятный приключенческий фильм, сделанный с пониманием игры-первоисточника. Сюжет здесь явно слабее, чем в той же четвертой игре, есть пара не совсем уместных отсылок, а драки и погони порой светят хромакей. Но зато фильм полнится духом приключений и легким юмором, а дуэт главных героев радует харизмой. Думается, этого уже не мало для того, чтобы неплохо провести пару часов за просмотром. А еще фильм не позорит оригинальные игры и даже где-то дополняет их за что отдельное “Спасибо”.
Постер фильма
Какие книги лучше всего подходят для изучения латыни?
Какие книги лучше всего подходят для изучения латыни? Какой учебник или словарь мне использовать? Есть ли другие книги для рассмотрения? Студенты задают мне эти вопросы каждый год, поэтому вот мои рекомендации для всех, кто изучает латынь.
Существует бесчисленное множество книг, популярных, неизвестных или забытых, и как узнать, хороша ли какая-то из них? Я испробовал практически все из них со студентами и для самостоятельного обучения и нашел лучшие — с некоторой долей предвзятости — и решил поделиться ими с вами. Обратите внимание, что есть множество других замечательных книг на выбор; это те, которые я предпочитаю, использую и рекомендую.
Я разделил это руководство на четыре части:
- Учебники по латыни
- Читатели по латыни
- Словари по латыни
- Книги по латинской прозе
Начнем!
Лучшие учебники для изучения латыни
Это лучшие учебники на рынке для начала изучения и освоения латыни. Я рекомендую вам приобрести несколько книг и поработать с ними, чтобы увеличить словарный запас.
Familia Romana (Lingua Latina Per Se Illustrata I)
Hans Ørberg
Familia Romana , безусловно, лучшая книга для прочного изучения латыни. Я сам использовал его, чтобы выучить латынь. Я также использую ее в обучении, и это книга, которую я всегда рекомендую первой, когда меня спрашивают.
Familia Romana полностью написана на латыни и переносит вас от таких предложений, как «Roma in Italia est», к более длинным промежуточным текстам. Примечания на полях и изображения помогают объяснить новые слова без перевода. Книга сосредоточена вокруг римской семьи, но ближе к концу добавлены некоторые классические латинские тексты. Вот с чего нужно начать.
Рекомендуемая литература: Первый день изучения латыни: что делать
Кому следует читать Familia Romana ?
Всем, кто изучает латынь, следует прочитать Familia Romana .
Латинское упражнение I: Упражнения для Римской семьи, (Lingua Latina Per Se Illustrata I)
Ганс Орберг
Латинское упражнение I — это тетрадь, созданная для Familia2 Romana 90. Технически это не учебник, но это отличное дополнение к Романская семья . И хотя « Familia Romana » сама по себе является фантастической книгой, тетрадь предоставляет бесчисленные возможности для изучения морфологии, синтаксиса и словарного запаса учебника. Когда я много лет назад изучал латынь, я многократно выполнял упражнения из этой книги, как письменно, так и устно.
Colloquia Personarum (Lingua Latina Per Se Illustrata I)
Hans Ørberg
Colloquia Personarum — это книга диалогов, написанная таким образом, что каждый диалог соответствует истории и сложности определенной главы в Familia Romana . Он не является самостоятельным учебником, поскольку написан как дополнение к Familia Romana. Однако, если вы будете усердно изучать эту книгу в сочетании с Familia Romana и Exercitia Latina I , вы разработаете идеальную основу, так что вам никогда больше не придется думать об окончаниях и базовой грамматике — вы будете это знать инстинктивно. Все три вместе составляют лучшее трио из учебников .
Assimil Le Latin Sans Peine
Clément Desessard
Assimil, Le Latin sans peine — это забавная и замечательная книга, созданная с совершенно иной философией, чем Familia Romana . Он состоит из 101 диалога на латыни с параллельным переводом на французский ( также доступен на итальянском языке как Assimil Il Latino senza sforzo и на немецком языке как Latein ohne Mühe). Некоторые из диалогов представляют собой глупые разговоры в повседневных ситуациях, в то время как другие представляют собой отрывки из латинской литературы, от Плавта до ранней современной аптекарской клятвы. Каждый диалог также поставляется с примечаниями по грамматике и лексике.
Цель этой книги – развлечься во время обучения. Формат каждого урока размером с укус делает его идеальным для более коротких учебных занятий.
Чтобы получить максимальную отдачу от Assimil , вам нужно несколько раз прослушать записи всех диалогов, чтобы начать развивать интуитивное понимание латыни.
Assimil Le Latin Sans Peine лучше всего использовать в сочетании с полным базовым курсом латыни, например Романская семья . Таким образом, вы получите прочную основу из FR и в то же время откроете для себя интересные отрывки из двух тысячелетий латинской литературы.
Примечание: Есть еще один учебник латыни от Assimil Изабель Дюко-Филиппи. Я не рекомендую это; возьми ту, что принадлежит Клементу Десессару.
Кому следует читать Assimil Le Latin Sans Peine ?
Если вам не нравится книга, полностью написанная на латыни, и вы хотите получить перевод, тогда Ассимил — это книга для вас.
Несмотря на то, что переводы и комментарии на французском языке, вы все же можете многое почерпнуть из книги, прочитав и прослушав диалоги. Без французских примечаний и переводов вам, возможно, следует подождать, пока у вас не будет фундамента на латыни.
Эта книга также для вас, если вы уже использовали серию Assimil при изучении другого языка и обнаружили, что она работает на вас. Тем не менее, я настоятельно рекомендую вам использовать Assimil Le Latin sans peine в сочетании с Familia Romana , чтобы получить максимальную отдачу от них обоих.
Лучшие программы для чтения на латыни
Что такое программа для чтения на латыни?
Латинская читалка s — это жанр обычно коротких книг, популярный в 19-м и начале 20-го веков. Они должны были преодолеть разрыв между базовыми занятиями и чтением классической литературы. Некоторые состоят из отрывков из классического канона, а другие содержат оригинальную или адаптированную латынь. Здесь речь идет о последнем из двух. Обратите внимание, что существует бесчисленное множество читателей на латыни, и здесь мы приводим только несколько лучших.
Зачем тебе ридер? Учебника не достаточно?
Хороший учебник, такой как Familia Romana , научит вас многим наиболее распространенным аспектам латыни с точки зрения лексики и грамматики. Однако, чтобы прогрессировать, вам нужно больше читать на латыни помимо учебника. Readers — отличный способ познакомиться с более широким словарным запасом, а также с темой.
Ниже вы найдете лучшие книги для чтения на латыни или книги для обширного чтения. Они различаются по уровню и объему. Под каждой книгой я отметил, когда ее можно или даже возможно прочитать. Для достижения наилучшего результата вы должны стремиться прочитать их все много раз.
Fabulae Syrae
Fabulae Syrae содержит мифы и истории из классического мира, пересказанные на промежуточной латыни. Каждая история соответствует главе во второй половине Familia Romana и, таким образом, является идеальным дополнением к этой книге.
Это также отличный способ узнать о мифах античного мира, которые всегда присутствовали в умах римских авторов, пропитанных ими с детства.
Когда вы сможете прочитать Fabulae Syrae ?
Мои студенты изучают Familia Roman a с помощью пошагового метода, и когда они заканчивают первую половину книги, они также начинают читать Fabulae Syrae . Это правильный путь, так как Fabulae Syrae укрепит материал соответствующей главы в Familia Romana , а также добавит новый словарный запас.
Fabulae Faciles Ричи
Frank Ritchie
Fabulae Faciles Ritchie — классическая латинская читалка XIX века. Это интересная книга с историями о Геракле, Одиссее, Персее, Ясоне и аргонавтах.
Fabulae Faciles был написан, чтобы предоставить учащимся ступеньку к De Bello Gallico Цезаря, который традиционно был первым римским текстом, прочитанным учащимися. По этой причине он написан простым языком, с частым использованием наиболее распространенных оборотов фраз из Цезаря, например, его rebus constitutis («Решив это»). Если вы будете читать и перечитывать это, вы увеличите свой словарный запас и знания о мифах классического мира.
Вы можете найти издание с латинским текстом, лексикой и комментариями.
Когда вы сможете прочитать «Фабулы Ритчи» ?
Если вы методично и усердно работали с Familia Romana , вы сможете читать Fabulae Faciles комфортно. Лучше всего сначала прочитать Fabulae Syrae , так как там будет много дублирующегося словарного запаса и предмета. Затем вы переходите к Fabulae Faciles ; В Fabulae Faciles могут быть некоторые слова или грамматические моменты, которые вызывают затруднения, но тогда вы можете ознакомиться с глоссарием и комментариями в этом издании.
Pugio Bruti — Криминальная история на простой латыни
Даниэль Петтерссон, Амели Розенгрен
Я очень предвзято отношусь к этой книге, так как являюсь одним из ее авторов. Это та книга, о которой я мечтал много лет назад, изучая латынь: захватывающий короткий роман в очень классическом стиле.
Pugio Bruti — криминальная история, действие которой происходит в Августовском Риме, где молодая женщина Теренция ищет правду о кинжале своего отца. Книга написана на простом, но классическом латинском языке со словарным запасом менее 350 слов. Он поставляется с полным латинско-английским словарем. В дополнение к книге вы можете прослушать аудиоверсию книги и проработать видеокурс онлайн-курса. Кроме того, в Интернете есть довольно много бесплатных дополнительных ресурсов
Когда вы сможете начать читать Pugio Bruti ?
Я предлагаю вам прочитать хотя бы первую половину Familia Romana , прежде чем вы начнете читать Pugio Bruti . Если вы не уверены в своем уровне, есть помощь в виде полного латинско-английского словаря в книге и глоссария (где вы можете найти все формы слов) бесплатно в Интернете. В книге также повторяются слова по-разному, так что слово, которое вы, возможно, сначала не понимаете, станет частью вашего словарного запаса, как только вы закончите читать книгу.
Epitome Historiae Sacrae: Brevi Christi Vitae Narratione Addita
Чарльз Ломонд, Роберто Карфаньи
Epitome Historiae Sacrae – это латинская хрестоматия XVII века, полностью написанная на латыни, с историями из Библии на среднем и среднем языках. . Большое разнообразие историй существенно обогатит ваш словарный запас, оставаясь при этом приятным занятием. Моим ученикам нравится эта книга как из-за словарного запаса, так и потому, что знакомство с историями делает их намного более понятными.
Здесь вы можете найти издание с примечаниями на полях, объясняющими новые или трудные слова на латыни. В этом издании также есть различные упражнения, в том числе кроссворды и сопоставление.
Когда вы сможете прочитать Epitome Historiae Sacrae ?
Из-за большого словарного запаса Epitome Historiae Sacrae сложнее, чем предыдущие в этом списке. Вы должны закончить (т.е. не просто прочитать это один раз) Lingua Latina Part I: Familia Romana и тетрадь, и вы сможете читать Epitome Historiae Sacrae без особых проблем.
Ad Alpes — A Tale Of Roman Life (издание 2017 г.)
Х. К. Наттинг
Много лет назад я наткнулся на эту читалку на латыни, и чтение ее сделало меня таким счастливым. Ad Alpes – уникальная книга и, я бы сказал, одна из лучших книг для чтения на латыни. Это роман с всеобъемлющим повествованием и книга для чтения на латыни с более чем 200 страницами историй древнего мира на латыни. Вплетенные в повествование книги, вы найдете бесчисленные отрывки из произведений различных латинских авторов, что действительно готовит вас к чтению классических авторов.
Чтение (или прослушивание) этой книги снова и снова расширит ваш словарный запас и поможет лучше понять более сложную грамматику. Он поставляется с полным латинско-английским словарем и доступен в мягкой обложке, электронной книге и аудиокниге.
Кто умеет читать Ad Alpes ?
Прежде чем читать Ad Alpes , лучше иметь хорошие знания латинской грамматики и словарный запас. Итак, читайте и изучайте Famila Romana, Fabulae Syrae, Fabulae Faciles, Epitome Historiae Sacrae перед началом Ad Alpes .
Roma Aeterna, (Lingua Latina Per Se Illustrata II)
Hans Ørberg
Roma Aeterna — это второй том серии Lingua Latina per se Roman illustrata, который знакомит учащихся с мифами и отрывками из истории. от римских историков и поэтов, таких как Ливий, Саллюстий и Овидий.
Прежде чем погрузиться в римскую литературу, Roma Aeterna сначала пересказывает первые четыре книги Энеиды Вергилия в прямолинейной латинской прозе. После этого он охватывает основные события римской истории посредством широкого спектра чтений, сопровождаемых краткими объяснениями грамматики и упражнениями.
Кто может читать Roma Aeterna ?
Хотя Roma Aeterna предназначен для чтения после Familia Romana (и вспомогательных книг серии Lingua Latina Per Se Illustrata ), наши студенты часто обнаруживают, что существует слишком большой пробел.
Я бы поэтому рекомендуем прочитать и освоить латинские ридеры Fabulae Faciles и Epitome Historiae Sacrae перед чтением Roma Aeterna — если только история Рима не является вашей страстью.
Fabulae Gallicae — Сказки на латыни
Шарль Перро (автор), Лоран д’Омаль (переводчик)
Fabulae Gallicae — латинский перевод классических сказок Шарля Перро 1697 года. Золушка, Алмазы и жабы, Синяя Борода, Красная Шапочка, Маленький пальчик, Кот в сапогах, Ослиная шкура и Спящая красавица. Однако сказки не являются версиями историй Диснея, а это означает, что даже если вы знаете истории, сюжеты и концовки могут стать сюрпризом.
Большинство читателей и книг, написанных для изучения латыни, отдают предпочтение историям из Рима, древности, мифам или Библии. Таким образом, Fabulae Gallicae — это долгожданный глоток свежего воздуха, поскольку он предлагает совершенно другое чтение.
Книга существует в двух версиях: в мягкой обложке и в электронном виде. Оба содержат глоссарий на трех языках: французском, английском и испанском.
Кто может читать Fabulae Gallicae ?
Чтобы легко читать Fabulae Gallicae , вам нужно быть на довольно продвинутом уровне, так как он написан в очень классическом стиле. Я прочитал одну из историй, Magae — или Diamonds and Toads — в нашем книжном клубе, если вам интересно узнать об уровне. Вы можете найти видео здесь.
Лучшие латинские словари
Наличие хорошего словаря имеет решающее значение для изучения латыни, но трудно понять, какие из них хороши. Подробное руководство и сравнение латино-английских словарей см. в разделе Какие латино-английские словари лучше всего подходят для изучения латыни?
Ниже я отметил наиболее интересные, на мой взгляд, как крупные академические, так и более мелкие для начинающих и учащихся среднего уровня.
The Bantam New College Latin & English Dictionary
Джон Траупман
Bantam New College Latin & English Dictionary – это популярный словарь среднего размера на 700 страниц, содержащий 70 000 слов и фраз. Он также включает разделы, которые могут быть полезны при изучении латыни, такие как произношение, грамматика, история, мифология. Это не только латино-английский словарь, но и англо-латинский раздел. Выделяется бантам, содержащий сленг, вульгарные выражения и неолатинскую лексику.
Кому следует пользоваться словарем Bantam ?
The Bantam New College Latin & English Dictionary — отличный словарь, если вам нужен хороший универсальный ресурс и возможность найти слово и получить общее представление о его значении. Но для чтения классических авторов я рекомендую большой словарь.
Латинский словарь Касселя (стандартный)
Д. П. Симпсон
Латинский словарь Касселла очень популярен и довольно обширен. Его 880 страниц посвящены латыни 200 г. до н.э. до 100 г. н.э. и содержат как латино-английский, так и англо-латинский разделы. Что отличает этот словарь от словаря Бантама, так это множество примеров использования, взятых из латинской литературы, и раздел с идиоматическими выражениями, которые я очень ценю.
Кому следует пользоваться Латинским словарем Касселла ?
Латинский словарь Касселя отлично подойдет, если вы изучаете латынь и читаете классические тексты, а не несколько предложений тут и там. Он дает большую часть того, что вам нужно, не будучи слишком подавляющим.
Lewis & Short (латинский словарь или латинский словарь Harpers)
Charlton Thomas Lewis, Charles Short
Lewis & Short , без сомнения, является наиболее часто используемым латинско-английским словарем обоими учащимися. и ученых. Это также один из самых полных латинских словарей II века до н.э. до 8 века нашей эры, состоящий из 2000 страниц с бесчисленными примерами из литературы, примечаниями об использовании и этимологии. Он также находится в свободном доступе в Интернете.
На протяжении многих лет его критиковали за небольшие неточности, как в отношении определений, так и, в частности, количества гласных. Это по-прежнему отличный и впечатляющий словарь.
Кому следует использовать Lewis & Short ?
Lewis & Short — это в основном латинский словарь для продвинутых студентов и ученых. Это также стандартный словарь среди ученых, читающих более позднюю латынь.
Оксфордский латинский словарь
P.W. Glare (редактор)
Оксфордский латинский словарь — огромный словарь на 2400 страниц, охватывающий латынь до 200 г. н.э., за исключением большинства христианских писателей.
Как и Lewis & Short, , это только латино-английский словарь, который предоставляет пользователю примеры из литературы и примечания по использованию и этимологии. Однако он отличается от Lewis & Short тем, что не основан на предыдущих словарях, а представляет собой совершенно новую работу, учитывающую современные исследования.
Я считаю, что одна из самых сильных сторон Оксфордского латинского словаря заключается в четком расположении его статей, что позволяет читателю сравнительно легко находить соответствующий смысл.
Кому следует пользоваться Oxford Latin Dictionary ?
Если вы продвинутый ученик и хотите глубоко погрузиться в различные нюансы и употребление слов, Оксфордский латинский словарь — отличный ресурс. Я бы посоветовал вам использовать оба Льюис и Шорт и СТАРЫЙ .
Лучший учебник латинской прозы
Если вы хотите по-настоящему хорошо владеть латынью и хорошо ее освоить, один из лучших способов сделать это — следовать хорошему учебнику латинской прозы и начать практиковать свои навыки письма. Умение писать на латыни поможет вам укрепить уверенность в своей способности владеть языком и глубоко понимать его.
Рекомендуемая литература: Сочинение латинской прозы: Книги и метод
Имейте в виду, что «сочинение латинской прозы» здесь означает перевод отдельных предложений и отрывков с английского языка на латынь для практики определенного аспекта языка. Таким образом, это не творческое письмо.
Я многому научился, переводя на латынь, поскольку это помогло мне узнать то, чего я не знал или не заметил при чтении.
Внимание! Упражнения по переводу полезны, но от них будет мало пользы, если вы не будете достаточно читать латынь соответствующего уровня.
Ниже приведены два моих любимых сборника сочинений на латинскую прозу :
Сочинение на латинскую прозу Норта и Хилларда
Сочинение на латинскую прозу Норта и Хилларда — это классическое произведение, предназначенное для учащихся, начинающих писать на латыни. Метод ориентирован на перевод с английского языка на латынь. Обратите внимание, что книга по-прежнему требует полного понимания латинской морфологии, поскольку книга фокусируется на обучении синтаксису и словарному запасу. Книга начинается с некоторых подготовительных упражнений, которые очень просты, но сами упражнения сложнее.
Книга имеет простую структуру: каждая глава сначала кратко объясняет грамматический аспект, например родительный падеж качества или заключительные предложения. Далее несколько примеров грамматического оформления главы с английскими переводами. Наконец, есть сами упражнения, состоящие из коротких, бессвязных предложений, в которых должны использоваться грамматические правила главы.
После нескольких глав идут итоговые упражнения. Это связные абзацы, относящиеся к короткому рассказу или эпизоду из истории. В этих итоговых упражнениях грамматика и лексика из предыдущих глав отрабатываются вместе.
North & Hillard содержит полный глоссарий всех слов и выражений, которые вам понадобятся для выполнения упражнений.
Большинство моих учеников усердно читают эту книгу. Хотя стиль и содержание книги могут показаться учащимся довольно скучными, результат от ее использования всегда один и тот же: мои учащиеся глубоко усваивают наиболее важные аспекты грамматики и фразеологии. Кроме того, такая гиперфокусировка на отдельных аспектах языка делает замечание одних и тех же вещей при чтении гораздо более вероятным. «О, это та же структура, которую я практиковал в Норт и Хиллард !».
Когда вы можете использовать North & Hillard?
Приступайте к работе над North & Hillard после получения твердого знания латыни, предпочтительно после Familia Romana , при условии, что вы будете методично его изучать.
Произведение Bradley’s Arnold Latin Prose
Bradley’s Arnold Latin Prose Composition — это стандартный учебник для более продвинутых занятий сочинением. Он направлен на то, чтобы научить вас писать на классической латыни по примеру Цезаря и Цицерона. Для этого главы разбиты на грамматические темы. Каждая глава посвящена одному аспекту, например, винительному и инфинитиву, условным предложениям или косвенной речи.
Главы сначала вводят пункт грамматики с объяснениями на английском языке с примерами предложений на латыни, разъясняющими пункты. Далее следуют отдельные предложения на английском языке для перевода на латынь. Эти предложения написаны для перевода с использованием грамматической темы текущей главы, а также отработки предыдущих пунктов.
Когда я учил латынь, я бесчисленное количество раз прочитывал Bradley’s Arnold как письменно, так и устно. После этого я вновь обрел уверенность в своих знаниях латинских идиом и грамматики. Это подробный курс, который значительно углубит ваши знания, а также сделает чтение на латыни намного проще и полезнее.
Однако, если ваша цель — хорошо писать на латыни, этот курс — только начало: вам придется годами читать и писать, чтобы развивать свой стиль и словарный запас.
Когда вы сможете изучить Bradley’s Arnold ?
Вы можете начать изучать Bradley’s Arnold после того, как хорошо изучите латинскую морфологию и у вас будет хороший словарный запас. Сначала освойте содержание Familia Romana Ганса Эрберга и нескольких читателей, а затем пройдите Латинская прозаическая композиция Норта и Хилларда, которая также служит введением в латинское письмо.
Заключительные рекомендации
Теперь у вас есть представление о том, какие книги приобрести и изучить, чтобы хорошо выучить латынь. Помните, что есть много других книг, не входящих в этот список, которые могут оказаться столь же хорошими. Тем не менее, это книги, которыми я сам успешно пользовался, чтобы бегло говорить и читать по-латыни.
Не торопитесь с книгами; изучение латыни может и должно доставлять удовольствие , а не «необходимое зло», через которое нужно пройти, чтобы узнать его. Продолжайте постоянно читать и учиться, и со временем вы сможете читать и, если захотите, хорошо говорить на латыни. Нужно только время и чтение.
Удачи!
*Эта статья содержит партнерские ссылки, что означает, что мы получаем небольшую комиссию с любых продаж, не влияя на цену для вас.
Сколько лет латыни? – Институт древних языков
Вы, наверное, слышали, как кто-то называет латынь «мертвым языком». Однако было время, когда латынь была очень живой и молодой. Хотя студенты, изучающие латынь сегодня, ценят ее красноречие и красоту, ранняя форма латыни была грубой и незрелой.
Это история первых 500 лет жизни латыни.
Лацио и основание РимаИтак, сколько лет латыни? Короче говоря — около 2700 лет.
Зарождение латыни произошло около 700 г. до н.э. в небольшом поселении на склоне холма Палатин. Носителей этого языка называли римлянами по имени их легендарного основателя Ромула.
В то время Рим не был могущественной империей. Наоборот, римляне были незначительной народной группой , с населением в несколько тысяч человек. Они спали в хижинах без окон, говорили на своем языке, поклонялись своим богам и занимались своими делами — как и многие другие группы, жившие в Италии того времени.
Италией тогда не называли. Римляне жили в Лацио года. Лацио был не страной, а регионом. В то время это было разнообразное место. Лацио был домом для многих групп. Хотя они были родственниками, у каждого была своя этническая принадлежность, религия, социальная организация и, что важно, язык. В то время как сегодня миллионы людей говорят на немецком или английском, в то время не было ничего необычного в том, что на одном языке говорили всего несколько тысяч человек. Фактически, сегодня говорят на меньшем количестве языков, чем в древнем мире. Кроме того, больше языков умерло и исчезло, чем существует сегодня.
ПОДРОБНЕЕ: Когда умерла латынь?
Римляне были лишь одной из многих групп в регионе Лацио. Не только это, но они не были особенно впечатляющими. Этруски на севере, в современной Тоскане, были гораздо более многочисленными и могущественными. (В отличие от римлян, которые жили только в одном поселении, этруски могли похвастаться множеством городов-государств.) римляне.
Старая латынь/архаическая латыньЧтобы создать отдельный язык , все, что вам нужно сделать, это создать небольшое племя и какое-то время жить без контактов с другими группами. Это то, что произошло более двух тысячелетий назад. Согласно легенде, Рим был основан в 753 году до нашей эры братьями-близнецами Ромулом и Ремом. Некоторые источники утверждают, что эти братья и сестры были детьми Марса, бога войны.
В любом случае, их отношения определенно были воинственными. Вскоре после того, как они вместе решили основать город, Ремус высмеял стены, которые его брат построил на Палатинском холме. Ромул вышел из себя и убил своего брата.
Рем, Ромул и Волчица. Роземания — https://www.flickr.com/photos/rosemania/5384048970, CC BY 2.0.Хотя большая часть этой истории, вероятно, является вымыслом, большинство ученых согласны с датой основания Рима в середине 8 века до нашей эры. Впервые латынь появилась на Палатинском холме как особый язык небольшой группы людей. На самом деле место, где было основано это поселение, считается точным местом, как Forum Romanum (то есть «Римская площадь»). Forum Romanum должен был быть признан сердцем города Рима — и, следовательно, Римской империи — на протяжении всей античности. Вы все еще можете посетить его сегодня.
Примерные границы языковых групп на итальянском полуострове в 6 веке до н. э. Автор: Iron_Age_Italy.png: Пользователь: Dbachman. Производная работа: Эван Ар борн — Iron_Age_Italy.png, CC BY-SA 3.0.Язык, на котором говорили основатели Рима , был бы похож на языки, на которых говорили соседние народы, от которых он произошел. Мы не знаем, на каком языке говорили основатели Рима до появления латыни, но он имел близкое сходство с осканским и умбрийским диалектами.
При сравнении древних рукописей на всех трех языках становится очевидным, что они имеют очень похожий словарный запас и грамматику. Но они не настолько похожи, чтобы знание того, как интерпретировать одно, означало, что вы можете интерпретировать и другие. Сравнение аналогично между итальянским и испанским . Однако, поскольку они принадлежат к одной языковой семье, лингвисты называют эти три языка — латинский, осканский и умбрийский — италийскими языками .
Неясно, как связаны эти языки. Они могут быть братьями и сестрами, говорящими на общем (и давно вымершем) родном языке. А может быть, один из них является родным языком для остальных? Пока нельзя сказать с уверенностью.
Письменная латиницаТо, что верно для младенцев, имеет тенденцию быть правдой для обществ. Они начинают говорить и только позже начинают писать. Языки, как правило, начинают свою жизнь устно . На появление таких материалов, как алфавиты, могут уйти столетия. Изобретение письменности — переломный момент в истории любого языка.
Вопрос: Как долго древние римляне говорили на латыни, прежде чем они написали ее? Согласно археологическим свидетельствам, это было недолго.
Археологи нашли надпись на камне Forum Romanum , датируемую 6 веком до н.э. Хотя это в основном неразборчиво, ясно, что использовались латинские буквы. Это самый ранний известный образец латинского письма. Существует также золотая булавка для плаща, называемая «Praeneste Fibula», которая относится к тому же периоду, что и надпись: « Manios me fhefhaked Numasioi ».
The Praeneste Fibula – обратите внимание, что надпись читается справа налево . By Pax:Vobiscum – собственная работа, CC BY-SA 3.0.В то время в латыни не было стандартной орфографии и грамматики. Кто бы ни выгравировал это предложение, он просто написал его так, как оно звучало. Не существовало ни одного правильного (или неправильного) способа написания чего-либо. В конечном итоге это изменится.
На классической латыни, которую сегодня изучают большинство студентов, это будет выглядеть так: « Manius me fecit Numerio », что на английском означает: «Маниус создал меня для Нумерия». Кажется, Маниус был ювелиром, который любил оставлять свой след в своей работе. Все эти свидетельства означают, что латынь появилась в письменной форме вскоре после основания Рима. Письменной латыни не менее двух с половиной тысяч лет, а возможно, и старше.
Как римляне смогли так быстро развить письменность? Ну, они немного помогли. Они не разработали свой собственный оригинальный алфавит. Вместо этого они позаимствовали этрусский алфавит и немного его подправили.
Этрусское влияние и латинский алфавитЭтруски, если вы помните, были более крупными и могущественными северными соседями римлян. Они говорили на своем языке. Он не принадлежал к индоевропейской языковой семье, как италийские языки. На самом деле Этрусский язык не связан ни с каким другим известным языком, живым или мертвым!
Римляне были в основном земледельцами, поэтому они могли многое выиграть от более продвинутых этрусков. С самого начала между двумя народами установились тесные отношения, и они много торговали. Римляне не только заимствовали алфавит у этрусков, но и приобрели несколько новых словарных слов, таких как persona (человек) и fenestra (окно).
Эти словарные слова указывают на другие вещи, которые римляне получили от своих отношений с этрусками — например, новые технологии! Как мы уже упоминали, изначально римляне спали в хижинах без окон. От этрусков римляне научились строить дома с помощью fenestrae — окна.
Этрусское слово persona изначально означало театральную маску. Маска изображала роль или «человека», которого играл актер. Это говорит о том, что этруски также познакомили римлян с театром, который стал важной частью римской культуры.
Бывший этрусский город-крепость Чивитата-ди-Баньореджо . Автор Etnoy (Джонатан Форс) — собственная работа, CC BY-SA 3.0.Сегодня этот алфавит известен как латинский алфавит, хотя римляне его не изобрели. Однако из-за влияния латиницы этот алфавит был унаследован всеми западноевропейскими языками , включая английский.
Римляне Лациума переняли этрусский алфавит, а также свои технологии и культуру. Но этрусков нынче не встретишь , как ни рыскай по Италии. Что случилось?
Имперское расширение и стандартизацияПосле убийства своего брата Ромулус стал первым Рексом , или королем Рима. Его сменили шесть королей, прежде чем революция положила конец монархии.
Еще будучи монархией, Рим во многом зависел от своих могущественных северных соседей, этрусков. Они не только торговали друг с другом, но даже несколько первых римских королей были этрусскими! Это способствовало бы падению монархии, поскольку коренным римлянам не нравилось, когда ими правил иностранный король.
В то время как Рим был монархией, он завоевывал своих соседей и медленно расширялся, пока его стены не были перестроены, чтобы окружить Семь Холмов Рима. (Римская империя не окружала все Средиземное море примерно до 70 г. н.э.) Рим становился все более могущественным.
Последним римлянином Рексом был этруск по имени Тарквиний Гордый . Он был свергнут, и вместе с ним пала монархия. Рим превратился из Королевства под властью Рекса в Республику.
Картина сэра Лоуренса Альма-Тадема 1867 года с изображением последнего царя Рима под названием Tarquinius Superbus . Лоуренс Альма-Тадема – http://www.the-athenaeum.org/art/full.php?ID=1251, общественное достояние.Слово Республика происходит от двух латинских слов: Res (вещь, дело) и Publica (люди). Таким образом, республика буквально означает «Дело народа». Это была представительная форма правления, управляемая двумя мужчинами, называемыми консулами, которые избирались на должности римскими гражданами. Под консулами несколько сотен других мужчин сформировали сенат. Согласно легенде, республика была основана в 509 г. до н.э. Большинство ученых согласны с тем, что нет особых причин сомневаться в этой дате.
Когда Рим стал Республикой, его расширение в империю действительно началось. С V века Рим вел войну за войной со своими соседями. По мере того как ее границы поглощали соседние государства, римский язык постепенно стал стандартным языком в регионе. К 270 г. до н.э. римляне были бесспорными хозяевами всего итальянского полуострова.
Это означало, что римский язык теперь вступал в свои права как настоящий, респектабельный язык. Теперь это был язык всей области Лацио. На самом деле, никто больше не называл его -римским -м языком. Теперь это был язык Латиум, то есть Латинский .
ЛациоКак мы уже говорили, тысячелетия назад современная Италия была населена носителями разных языков. Большинство из этих языков больше не существуют. Как они исчезли и как их носители выучили латынь?
Давайте начнем с ответа, как они а не выучили латынь: посещая латинскую школу. В то время не было ни книг, ни словарей по латинской грамматике. Даже римляне не преподавали латынь в своих школах. На самом деле, римляне, похоже, вообще не интересовались письменностью в эти ранние века. Первые люди, которых можно назвать писателями, не появляются до 3-го века до нашей эры, и то, что мы знаем о них, в основном фрагментарно.
Катон Старший De Agri Cultura . By Sailko – собственная работа, CC BY 3.0.Одним из самых древних голосов древнего прошлого Рима является сенатор по имени Маркус Порций Катон, или Катон Старший. Он умер в 149 г. до н.э. Его книга De Agri Cultura (О земледелии) — одна из старейших книг, существующих на латыни. Это увлекательная маленькая книга.
По сути, это справочник римского поселенца. Из него можно узнать, как построить пресс для оливок или как испечь медовик. Катон дает нам небольшое представление о том, что ценили древние римляне. Согласно Катону, высшая похвала, которую вы можете воздать римлянину , это назвать его: “ Bonum agricolam bonumque colonum! »
По-английски это означает «Хороший фермер и хороший земледелец!» Для древних римлян, таких как Катон, это был высший комплимент, какой только можно себе представить.
Как распространилась латыньПомимо земледелия, другой важной работой в Древнем Риме была военная служба. На самом деле, главная причина, по которой римский язык распространился по Лацио, заключалась в том, что римляне очень хорошо владели обоими языками.
После того, как Рим завоюет новую территорию, участки земли будут переданы латиноязычным солдатам, прошедшим военную службу. Солдаты обменивали свое оружие на сельскохозяйственные инструменты и переезжали целыми семьями, чтобы возделывать землю и строить дома. Эта практика создала «островки» латыни в других языковых областях .
Эти острова поддерживали связь с римской столицей, торгуя и общаясь со своими неримскими соседями. Поскольку латынь была языком власти и торговли, покоренные народы научились быстро ее осваивать. Через несколько поколений латынь постепенно стала разговорным языком народов, покоренных римлянами.
ПОДРОБНЕЕ: Является ли латынь мертвым языком?
Если это звучит как колонизация, вы правы. Солдат, миль на латыни, мог стать колонусом или растениеводом. Группа таких колоний образовала колонию , то есть несколько римлян, живущих вместе в завоеванной стране. Здесь в английском языке появляется слово «колония».
Римская экспансия означала смерть многих языков. Иногда мы находим их следы в древнеримской литературе в виде фрагментов словарного запаса. Ученые трудились над реконструкцией некоторых из этих языков, но многие уже не подлежат восстановлению. Даже точно неизвестно, сколько языков было стерто имперским маршем Рима.
С другой стороны, мы должны помнить, что Италия в те ранние дни была еще необычайно разнообразной с точки зрения этнической принадлежности, социальной и политической организации, религии и материальной культуры. Однако постепенная стандартизация латыни привела к созданию общей идентичности по всей Италии. Можно сказать, что стандартизация латыни сама по себе была созданием Италии.
Встреча с грекамиСегодня латынь известна своим литературным изяществом, но в первые века своего существования в Риме не было великих поэтов, философов или драматургов. До 200 г. до н.э. существует очень мало письменных работ на латыни, и в основном это надписи на надгробиях и тому подобное. Ясно, что древние римляне не особо утруждали себя письмом. Они были хороши в двух вещах: в сельском хозяйстве и в войне.
И они ужасно хорошо дополняли друг друга, как мы видели. Но когда дело дошло до литературы, образования, философии, науки, искусства и музыки, римляне произвели немного. Но это скоро изменится.
Римские актеры на мозаике из Помпеи. Мари-Лан Нгуен (2011 г.), общественное достояние.По мере того как Рим продолжал расширяться, он вступил в контакт с греками и в конце концов завоевал их к 133 г. до н.э. Войдя в греческий город, римляне были поражены тем, что они нашли. Греция была развитой культурой. Архитектура, статуи, пьесы, политика — в Греции было все, чего не было в Риме! Этот контакт привел бы к большому расцвету латинского языка.
Сначала римляне были просто подражателями. Они взяли греческую культуру и адаптировали ее для римской аудитории. Кажется, первым типом литературы, заимствованной римлянами у греков, был тот, о котором они уже кое-что знали: театральные пьесы! (Если вы помните, они научились театру у этрусков.) Некоторые из древнейших латинских произведений, которые у нас есть, — это пьесы, написанные Плавтом около 200 г. до н.э.
Удивительно, но встреча между греческим и латынью на самом деле была воссоединением семьи. Лингвисты описывают связь между латинским и греческим языками как0027 родственный : Это означает, что они на самом деле братья и сестры. Хотя у этих двоих будет долгая совместная история, ни один из них не предшествует другому. Скорее, оба происходят от общего родного языка. Этот родной язык остается неизвестным — возможно, она была причислена к жертвам имперской экспансии?
Классическая латыньМы часто противопоставляем латынь «варварским» языкам, но долгое время сама латынь выглядела довольно варварской. До встречи с греками ранняя латынь была языком ведения войны, торговли и права. Он был мускулистым, практичным и необработанным.
Но, подражая греческой культуре, латинские писатели освоили литературу, поэзию и музыку. В конечном итоге они использовали свою искусную сторону, нашли свой собственный голос и стали классическим языком, таким как греческий.
В поздней Римской республике латинский язык сделал огромный шаг вперед. Были созданы работы, которые показали, что этот италийский язык был способен к большому красноречию, тонкости, точности и лиризму.
Римляне изобрели термин для литературы, появившейся в этот период. Кивнув грекам, которым они так многим обязаны, они взяли греческое слово ἐγκριθέντες (encrithentes), означающее «избранный» или «одобренный», и придумали термин классический . Так родилась классическая латынь.
На протяжении веков произведения классического периода служили образцом для правильной латыни , в отличие от вульгарной латыни . Вскоре последовали первые книги по латинской грамматике и орфографии. Самым ранним из них был De Lingua Latina Libri XXV , серия из 25 книг, написанных римским ученым Марком Терентием Варроном в I веке до нашей эры. Это помогло создать стандартную форму латыни, которая замедлила скорость изменений.
Латынь Язык живых мертвецовЧерез несколько столетий после Рождества Христова поздняя латынь стала равной греческому языку литературы, философии, науки и богословия. Когда Римская империя рухнула, латынь продолжила свое существование. Даже после того, как никто не говорил на нем как на родном, на нем продолжали говорить как на официальном языке образованного дискурса. Казалось бы, жалко, что оно пропало зря.
И по сей день, несмотря на то, что он объявлен «мертвым», что означает отсутствие носителей языка, латынь сохраняется на удивление хорошо.
Внутри собора Святого Петра в Риме . By SteO153 — собственная работа, CC BY-SA 2. 5.Для современных людей изучение латыни дает возможность общаться с прошлым. Существуют тысячи книг на латыни, поскольку на ней говорили на протяжении столетий даже после ее смерти, и лишь малая часть из них переведена на английский язык!
Латынь также помогает нам общаться с современными романскими языками! (Понятно? Романские языки!) Французский, испанский, португальский, румынский, итальянский — все они и многие другие являются прямыми потомками латыни. Сходство настолько поразительное, что, выучив латынь, можно было научиться владеть любым романским языком в рекордно короткие сроки.
Тот факт, что латынь больше не является родным языком, не означает, что она по-прежнему не является официальным языком в некоторых частях мира. Если вы посетите Ватикан сегодня, вы обнаружите, что Римско-католическая церковь по-прежнему публикует все основные документы и решения на латыни. Поскольку Римско-католическая церковь была международным учреждением с раннего средневековья, это фактически помогает им преодолевать современные языковые барьеры.