Александр Македонский цитата: Удача сопутствует храбрым.
— Александр Македонский
Последнее обновление 3 октября 2022 г.
Темы
удачиАлександр Македонский
25македонский царь с 336 до н. э. из династии Аргеадов, полко… -356 – -323 до н.э.Похожие цитаты
„Удача сопутствует смелым.“
Fortes fortuna adiuvat.
— Публий Теренций Афр древнеримский комедиограф -185 – -159 до н.э.
Из пьесы «Формион» («Phormio»).
„Удача сопутствует тем, кто готов взять на себя ответственность, не боится трудностей и всегда идет по пути развития.“
— Алексей Христинин
„И ещё довелось мне увидеть под солнцем, что не быстрым — удача в беге, не разумным — богатство, не храбрым — удача в битве и не мудрым — хлеб, и не сведущим — благословенье, но срок и случай постигает их всех.“
— Соломон третий еврейский царь, легендарный правитель объединённого Израильского царства -1011 – -931 до н. э.
Источник: Научно-популярное издание. «Анатомия Мудрости» 120 Философов. Издательство «Таврия» 1996 г.
„Неполное понимание целей является важнейшей проблемой в любом техническом проекте — именно по этой причине удача обычно чаще сопутствует тем, кто начинает со скромных масштабов, а в дальнейшем наращивает их, опираясь на полученный опыт.“
— Билл Гейтс американский предприниматель и общественный деятель 1955
«Бизнес со скоростью мысли», стр. 310
Подтверждённые
„Самая лучшая удача – это удача, которую вы сами себе обеспечили.“
— Дуглас Макартур американский военачальник, генерал армии (США), фельдмаршал (Филиппины) 1880 – 1964
„Удачи Вам, и — чтоб не обстреляли!..“
— Владимир Петрович Вишневский российский поэт, юморист 1953
„Конечно, все дело в удаче.“
— Анри Картье-Брессон французский фотограф, фотохудожник 1908 – 2004
„Удаче молись.“
— Клеобул один из «семи греческих мудрецов»
„Я не верю в удачу. Удача — значит быть настойчивым, упорно работать и следовать своей мечте.“
— Джанет Джексон американская певица, автор песен, представительница музыкальной династии Джексонов 1966
„Я без сожаления принимаю все свою прошлую жизнь: и время,когда мне сопутствовала удача, и время, когда она мне изменяла, и минуты страха, и время большой любви, и время совершения мной необдуманных,глупых поступков, и время, когда мой ум и выразительность получали наибольшее проявление, и минуты разочарования, и минуты торжества. Ведь все это – неотъемлемая часть моей жизни.“
— Луиза Хей 1926 – 2017
„Удача — дитя дерзости.“
— Проспер Жолио Кребийон французский поэт и драматург 1674 – 1762
„Кто верит в свою удачу, удачлив.“
— Кристиан Фридрих Геббель 1813 – 1863
„Удача улыбается подготовленным!“
— Артур Уэлсли Уэллингтон 1769 – 1852
„Злость – подруга удачи.“
— Михаил Сафарбекович Гуцериев российский предприниматель, меценат 1958
„Удача выбирает того, кто к ней готов. “
— Луи Пастер французский микробиолог и химик 1822 – 1895
„Осмотрительность — мать удачи“
— Бенджамин Дизраэли английский государственный деятель Консервативной партии Великобритании, 40-й и 42-й Премьер-министр Великобритании 1804 – 1881
Мигель де Сервантес Сааведра, «Дон Кихот», парафраз из части второй, гл. XXVIII
Другие
„Если честно, я всегда полагаюсь на удачу.“
— Джонни Депп американский актёр, режиссёр, музыкант, сценарист и продюсер 1963
„Удача благосклонна только к тем, кто умеет за ней ухаживать.“
— Чарльз Николь 1866 – 1936
„Кратковременная неудача лучше кратковременной удачи.“
— Абу-ль-Фарадж бин Харун сирийский церковный деятель, писатель и учёный-энциклопедист 1226 – 1286
„Удача окрыляет только умеющих летать.“
— Тамара Клейман
Связанные темы
- Удачи
20 фраз из фильмов и песен ‹ Инглекс
У всех бывают дни, когда груз проблем наваливается всей тяжестью и кажется, что сложные времена никогда не закончатся. В такой момент важно придать человеку уверенности в собственных силах, мотивировать его к действиям, чтобы он справился со всеми неурядицами. В этой статье мы собрали 20 фраз на английском, которые помогут вам подбодрить приунывшего друга и вселить в него надежду на лучшие времена. Примеры из популярных фильмов и песен помогут вам запомнить интересные выражения.
Хотим подчеркнуть, что мы приводим официальные переводы фраз. Они не всегда точно отражают сказанное героями. Чем не повод подтянуть свой английский и смотреть фильмы и сериалы в оригинале? 🙂
1. Cheer up / chin up — не унывай, веселей, выше нос
Эти короткие фразы вы наверняка слышали в англоязычных фильмах и сериалах. Так носители языка подбадривают друг друга в трудной ситуации. Давайте рассмотрим пример употребления такой фразы из фильма «Терминал».
2. Lighten up — успокойся, расслабься, относись к этому легче
Это довольно неформальная фраза, которую вы можете сказать близкому другу. Она будет особенно уместна, когда человек слишком серьезно относится к мелким проблемам, принимает все близко к сердцу.
Обратите внимание: слово lighten переводится еще и как «стать более светлым», «вспыхнуть» (светом). Поэтому в фильме «Бэтмен: Начало» фразу использовали для игры слов: Бэтмена призывают расслабиться и одновременно поджигают его.
3. Do/Try your best — сделай все, что можешь; сделай все возможное
Эта фраза очень популярна у носителей языка. Они говорят ее, чтобы призвать человека делать все от него зависящее, все возможное для достижения поставленной цели. Вы можете использовать ее и в отношении себя, чтобы сообщить кому-то, что вы приложите все усилия: I’ll do my best! — Я сделаю все возможное / все, что смогу!
Вспомним, как использует эту фразу мама главного героя в фильме «Форрест Гамп».
4. Give something/it your best shot — приложи максимум усилий; делай все, что можешь
Выражение очень похоже на предыдущее. Его используют, когда призывают приложить все усилия для выполнения чего-либо. Слово shot в английском языке дословно переводится как «выстрел», поэтому фразу часто используют для игры слов. Посмотрим, как это делают герои фильма «007: Координаты “Скайфолл”».
5. Fortune favours the bold/brave — смелость города берет, удача любит смелых
Думаем, вам понятно значение этой пословицы: удача приходит к тому человеку, который смело действует. Дословно мы можем перевести фразу как «фортуна любит смелых».
6. You’re on the right track — ты на верном пути
Выражение to be on the right track значит «быть на правильном пути». Вы можете использовать его, например, когда ваш друг решил перестать жаловаться на то, что у него нет времени учить английский, и решил взяться за учебу. Кроме того, такую фразу говорят человеку, который начал о чем-то догадываться, приблизился к правде, например, как в фильме «Выскочка».
7. (The) sky’s the limit — открыты все пути, возможности ничем не ограничены
Эта английская идиома очень популярна. Носители языка обычно используют ее, когда хотят сообщить, что чему-то (чаще всего возможностям) нет предела. Если ваш друг мечтает о чем-то и считает, что его желанию не суждено сбыться, ободрите его этой фразой и напомните, что нет никаких ограничений для его мечты. Давайте вспомним, как Майкл Джексон употреблял это выражение в одной из самых известных своих песен Bad.
Well they say the sky’s the limit
And to me that’s really true
But my friend you have seen nothin’
Just wait ’til I get through…
8. When the going gets tough, the tough get going — когда дело плохо, мужественные берутся за дело
Такая фраза используется, чтобы донести до человека мысль: когда дела идут плохо и кажется, что все рушится, сильные люди не опускают руки, а берутся за дело и меняют обстоятельства к лучшему. Мы нашли пример употребления этого выражения в мультике «Король Лев 2: Гордость Симбы». Посмотрите, как использует его отважный Тимон, когда друзья попадают в беду.
9. Where there’s a will there’s a way — было бы желание, а возможность найдется
Ваш друг говорит, что хочет свободно общаться на английском языке, но не знает, как достичь этой цели? Обязательно расскажите ему об этой замечательной пословице, аналог которой есть и в русском. И обязательно пересмотрите «Шрека» на английском, чтобы узнать, как осел употребляет эту фразу.
10. There’s light at the end of the tunnel — есть свет в конце тоннеля
Также в английском популярно выражение to see light at the end of the tunnel (видеть свет в конце тоннеля). Используйте эту фразу, чтобы подбодрить своего приунывшего друга. Вспомним, как это делают в фильме «Смешанные».
Главное, не давайте расстроенному человеку слушать песню группы Metallica, в которой это прекрасное выражение используется в не совсем позитивном ключе 🙂
com/embed/kNiHS7jWFos?rel=0&start=109″ frameborder=”0″ allowfullscreen=””>Then it comes to be that
the soothing light at the end of your tunnel
Was just a freight train coming your way.
11. You’ve got nothing to lose — тебе нечего терять
Это выражение кажется на первый взгляд не слишком мотивирующим, но нужно научиться употреблять его правильно. Например, у вашего друга что-то не получается, но вы убеждаете его предпринять еще одну попытку и говорите, что он все равно ничего не потеряет, даже если попытка будет неудачной.
12. If at first you don’t succeed… (try and try again) — если сразу не удалось достичь успеха, пробуй и пробуй снова
У вашего друга не получилось разобраться в условных предложениях и он решил, что иностранные языки — это не для него? Тогда напомните ему старую добрую английскую пословицу. Она призывает не опускать руки при первых же неудачах, бороться с препятствиями и продолжать свой путь к цели. Послушаем, как Madonna использует эту фразу в своей песне Over And Over.
I’m never gonna stop ’till I get my fill
It doesn’t matter who you are
It’s what you do that takes you far
And if at first you don’t succeed
Here’s some advice that you should heed.
13. Every dog has its/his day — и на нашей улице будет праздник
Такое выражение используют, чтобы сказать, что даже у самых, казалось бы, неудачливых людей бывают успешные дни и периоды в жизни. Несмотря на формулировку, фраза несет позитивный посыл: с ее помощью вы сообщаете человеку, что счастливые дни еще наступят, нужно только немного подождать. Давайте послушаем, как красиво поет об этом Bon Jovi в песне Santa Fe.
They say that no man is an island
And good things come to those who wait
But the things I hear are there just to remind me
Every dog will have his day.
14. (To keep one’s) fingers crossed — будем надеяться, что…; держу за тебя кулачки
Это выражение используется, когда вы хотите выразить надежду на то, что чье-то желание сбудется, что у кого-то что-то получится. Фраза может использоваться как отдельное предложение и переводиться как «держу за тебя кулачки», а может быть частью предложения. Посмотрим, как употребляют это выражение герои фильма «Престиж».
15. You can’t make an omelette without breaking eggs — нельзя приготовить омлет, не разбив яиц; лес рубят — щепки летят
Иногда приходится чем-то жертвовать, чтобы достичь желаемого. В таком случае человеку особенно важна ваша поддержка, и у англичан есть отличная пословица для этого. Давайте вспомним, как использовали ее герои сериала «Доктор Кто».
16. It’s not the end of the world — это не конец света, жизнь продолжается
Ваш друг потерпел неудачу и впал в депрессию? Тогда используйте эту фразу, чтобы сообщить ему, что все произошедшее — всего лишь мелкая неурядица, жизнь продолжается и у него еще будет много возможностей воплотить в жизнь свои мечты. Вспомним, как в фильме «Зомби по имени Шон» эту фразу использует Эд, чтобы подбодрить своего друга Шона, который поссорился с девушкой.
Кстати, хотим обратить ваше внимание на еще одну интересную фразу — there are plenty more fish in the sea (дословно — «в море много рыбы»). На русский язык ее можно перевести как «свет на ней/нем клином не сошелся». Используйте такую фразу, чтобы подбодрить друга, у которого возникли проблемы в личной жизни.
17. Worse things happen at sea — бывает и хуже; это еще не конец света
Еще одна фраза поможет вам подбодрить приятеля, попавшего в безвыходное, как ему кажется, положение. Вспомним, как ее использует герой фильма «Пустошь».
18. Look on the bright side — смотреть на вещи с оптимизмом, быть оптимистом; постарайся найти что-то хорошее в плохой ситуации
Эта фраза очень популярна у носителей языка. Используйте ее, когда с человеком произошла какая-то неприятная ситуация, а вы хотите подбодрить его и обратить его внимание на положительную сторону ситуации. Например, ваш друг не поехал на отдых этим летом. Скажите ему, что он сэкономил деньги и теперь сможет купить себе что-то полезное. А вот как используется эта идиома в песне What I Like about You группы Sunrise Avenue.
Some days you know it’s too hard to look on the bright side
Some days you wanna run from it all, then hide
Sometimes you feel like all that you need is a short break
Some days you feel alone
And it’s too much to take.
19. There’s no use crying over spilt milk — слезами горю не поможешь; что сделано, то сделано
Такая фраза дословно переводится как «нет смысла плакать над пролитым молоком» и звучит уже не так мягко, как предыдущие. Зато она поможет вам донести до человека мысль о том, что сделанного не воротишь, не стоит сидеть и переживать по этому поводу, надо идти дальше. Вот как используют эту фразу герои фильма «На исходе дня».
20. Every cloud has a silver lining — в любой ситуации есть свои плюсы, даже из самой безнадежной ситуации можно извлечь выгоду
Фраза похожа на предыдущие и тоже часто используется носителями языка. Употребляйте ее, когда хотите сказать другу, что даже проблема порой имеет свои положительные стороны и все не так плохо, как кажется. Хотите узнать, как появилось это интересное выражение? Тогда читайте нашу статью «Цветные идиомы английского языка: история возникновения и правила употребления». А теперь посмотрим на пример употребления этой идиомы в фильме «Стюарт Литтл 2».
Конечно, с первого прочтения запомнить все фразы непросто, поэтому мы собрали для вас выражения в файл, который рекомендуем сохранить себе. Периодически перечитывайте его, старайтесь запоминать новые фразы, и вскоре сможете употреблять их в своей речи.
Скачать список выражений по теме «Как подбодрить на английском языке: 20 оптимистичных фраз с примерами из фильмов и песен» (*. pdf, 212 Кб)
Теперь ваш словарный запас пополнился 20 новыми подбадривающими фразами. Постарайтесь их выучить, а мы пока подготовим для вас очередную полезную статью. Do your best!
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Fortis Fortuna Adiuvat — действительно ли удача благосклонна к смелым? | Аммарша Ревиндра Ридван
Киото, первый день 2019 года. Люди молились об «удачи» в этом году.В последнее время я увлекаюсь латинскими пословицами. Часто написанные короткими, причудливыми словами, они имеют глубокий смысл, который может привести к различным интерпретациям в зависимости от того, как мы это воспринимаем. Моими любимыми среди многих являются Per Aspera ad Astra (Через трудности к звездам) и Illegitimi non carborundum (Не позволяйте ублюдкам перемалывать вас.)
Но недавно появилась одна цитата, которая никак не может вылететь из моей головы. Это исключительная цитата с более глубоким смыслом, готовая раскрыться. Это Fortis Fortuna Adiuvat , что означает «Удача благоволит смелым». Поговорим немного о самой цитате.
Фортис Фортуна Адьюват; Удача благосклонна к смелым.
Одно из самых известных его ранних применений — когда Теренс , римский драматург использовал его в своей комедийной пьесе под названием Формион . Позже эта цитата прославилась в Соединенных Штатах как девиз известных кораблей ВМС США и колледжа Трамбулла Йельского университета. быть смелым. В то же время быть смелым можно определить как действие без колебаний (ну, по крайней мере, как минимум). Я вижу в этой цитате мотивацию быть смелым и смелым в принятии решений, когда мы идем, потому что, если мы останемся на месте и не будем делать ничего нам не повезет.
На самом деле удача сама по себе является вероятностью. Мы говорим «удачи», так как воспринимаем это как положительную ноту в отношении того, что произойдет дальше, и наоборот. Нет реальной уверенности в том, повезет нам или нет.
Ваши действия и удача — разные вещи, но неразделимые. Есть действия, которые могут увеличить ваши шансы на получение желаемого результата, а другие могут уменьшить их. Например, вероятность того, что игрок, бросающий баскетбольный мяч, выстрелит из-под кольца с более близкого и четкого взгляда, будет иметь большую вероятность того, что мяч попадет в корзину, чем если бы ему пришлось бить с трехочковой линии. Но опять же, вам не повезет, если вы вообще не будете стрелять.
Даже если вы сделаете свой выстрел при самых благоприятных обстоятельствах, он все равно будет иметь вероятность не попасть в дробь. В конце концов, удача — это то, чему не могут помешать даже самые лучшие навыки, но удачи не будет, если к ней не будут прилагаться действия.
Итак… Нет, Фортуна не любит смелых. Она действительно — в определенном смысле — благоприятствует тем, кто просчитывал свои шансы, но, тем не менее, в удаче есть одна определенная черта: она неопределенна. Да, возможно, вы провели тщательный анализ того, как вы будете действовать в отношении чего-либо, и смело верите, что вам в этом повезет. Или вы просто доверяете своей интуиции. И в результате получается то, чего вы совсем не ожидали.
Увы, не стоит останавливаться на выстреле.
Но может быть…
Только не сейчас. Дайте себе передышку и постарайтесь восстановиться.
Лучше удачи в следующий раз.
Удача сопутствует смелым | Латинский D
Анонимный
Гость
- #1
Я видел два перевода этой фразы:
1. Фортис Фортуна Адьюват
2. Audaces Fortuna Iuvat
как правильно? Я предпочитаю fortis fortuna, но у меня нет перевода для adiuvat или iuvat.
Спасибо
Уилл
Мэдисон, Алабама
http://www.cafepress.com/carpediem6655
Джейсон210
Новый член
-
- #2
Fortis означает “сильный”, тогда как “Audaces” более “смелый”. Так что есть небольшая разница.
Анонимный
Гость
- #3
Фортуна сопутствует смелым
Думая о том, чтобы накраситься и продумать идеи. Как студент, изучающий римскую историю, я влюбился в латынь и все римское, так что может быть лучше? Мне всегда нравилась цитата, что Фортуна благосклонна к смелым, поэтому я ставлю ее на первое место в своем списке.
Моя лучшая попытка – audaces fortuna iuvat. Но я думаю, что Audaces ближе к Audacious? По крайней мере, у меня такое впечатление. Есть ли слово ближе к храброму?
Моя латынь далека от приличной (пока только 1 семестр), так что любое второе мнение было бы здорово!
Растровое изображение
Гость
- #4
Re: Перевод:Удача сопутствует смелым
Код запроса:
Есть ли слово ближе к храброму?
Нажмите, чтобы развернуть. ..
fortis
я знаю цитату как fortes fortuna (ad)iuvat
иногда также audentes fortuna (ad)iuvat
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
- #5
Re: Перевод:Удача благоволит смелым
В оригинале Вергилия audentes fortuna iuvat “удача сопутствует тем, кто смеет/действует смело”. Audaces действительно обычно имеет негативный оттенок на латыни, больше похожий на «безрассудный». Как сказал Bitmap, fortes лучше всего подходит для просто «храбрый/мужественный».
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire.
—ЦицеронEt cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- #6
Re: Перевод:Удача благоволит смелым
Однако поговорка должна быть старше, так как, когда я искал ее, я нашел следующее у Цицерона: Tusculan DISputations II
“Fortes” enim non modo “fortuna adiuvat”, ut est in vetere proverbio,.
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
Анонимный
Гость
- #7
Фортуна благоволит смелым
Привет,
Меня зовут Гайдн, и я ищу перевод английской цитаты «фортуна благоволит смелым» и «возможность стучит, но только один раз» для татуировки на моей груди. Я просматривал бесплатные интернет-переводчики и не уверен, что могу доверять им в том, что будет со мной до конца жизни.
Будем признательны за вашу помощь.
Ура, Гайдн
Chamaeleo
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
- #8
Re: перевод татуировки с английского на латынь
ГайднР Диксит:
Меня зовут Гайдн, и я ищу перевод английской цитаты «удача сопутствует смелым».
Нажмите, чтобы развернуть…
Это не английская цитата. Это латинская цитата для начала.
Fortēs fortūna adjuvat.
Было бы извращением взять английский перевод и исказить его с помощью автоматического переводчика с английского на латынь.
Ту штифт | nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| pil lōs
Ī bis ĭ| n au rā| тис // au красный | s ip sĕ rŏ| тис
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
- #9
Re: перевод татуировки с английского на латынь
Чтобы избежать ненужной путаницы, я должен упомянуть, что версия, приведенная в Википедии, Fortis fortuna adiuvat — это просто вариант той же цитаты, которую предоставил Чамелео. На самом деле это Fortīs fortūna adiuvat с правильно обозначенной длиной гласной (в отличие от « fortis fortūna adiuvat », что означало бы «смелая удача».)
Поскольку не принято использовать макроны (строки над гласные) в современных латинских текстах версия Chamæleo на самом деле предпочтительнее, поскольку она позволяет избежать двусмысленности. Но если вы включаете макроны, ни одна из версий на самом деле не предпочтительнее другой.
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. —Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit.
Анонимный
Гость
- #10
Re: перевод татуировки с английского на латынь
спасибо за вашу помощь с этой любой идеей, что перевод для “возможность стучится, но один раз” будет
Chamaeleo
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
- #11
Re: перевод татуировки с английского на латынь
На самом деле, я считаю, что даже английская идиома «Opportunity Knocks» восходит к латыни.
Пубилий Сирус в своем Sententiæ (первый век до н.э.) писал:
Occāsiōnēs nōn modo accipe; прибыть.
‘Не просто воспользоваться возможностью; хватай его».
‘Возможность часто ускользает, пока вы обдумываете ее.’
Любой из этих вариантов намного лучше любого буквального перевода слова «стук в дверь».
Ту штифт | nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| pil lōs
Ī bis ĭ| n au rā| tīs // au rĕŭ| s ip sĕ rŏ| тис
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
- #12
Re: перевод татуировки с английского на латынь
Если вам все еще нужен дословный перевод, вот моя попытка:
Semel tantum fores pulsat occasio.
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. —Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
Анонимный
Гость
- №13
Фортуна благосклонна к смелым
Здравствуйте,
Надеюсь, кто-нибудь поможет мне с переводом.
Я просмотрел предыдущие сообщения, чтобы увидеть, смогу ли я найти перевод «Fourtune Favors the Brave», поскольку я хотел бы, чтобы это было татуировкой. К сожалению, теперь я запутался больше, чем когда-либо, так как у меня есть 5 разных вариантов написания, а именно:
Fortes Fortuna Iuvat
Audentis fortuna Iuvat
Audentes fortuna (AD) Iuvat
также найденно
Audaces fortuna iuuat.
и так называемая древняя форма:
AVDACES FORTVNA IVVAT
Может ли кто-нибудь сказать мне, как правильно это написать?
Любая помощь, которую могут предложить ваши блестящие умы, будет очень признательна, поскольку она навсегда прилипнет к моему телу, и я не хочу, чтобы ко мне подошел ученый и сказал, что это совершенно неправильно!
: интересно:
Chamaeleo
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
- №14
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Все нормально.
Ту штифт | nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| pil lōs
Ī bis ĭ| n au rā| tīs // au rĕŭ| s ip sĕ rŏ| тис
Маттеус
Vemortuicida strenuus
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Варшава
- №15
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Просто из любопытства, это Вергилий? Который работает?
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
Катон
Консульский отдел
- Консульство
Местонахождение:
Чикаго, Иллинойс
- №16
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Fortes fortuna iuvat в найденном у Плиния знаменитом последнем об извержении Везувия (VI.16.11).
У меня сложилось впечатление, что это была пословица в древнем мире; по крайней мере, контекст письма — Плиний-старший выкрикивает это, чтобы подбодрить беженцев, которых он пытается спасти, — делает это высказывание общепринятым. Я также видел настроение, написанное как fortuna fortibus favet — что создает красивую аллитерацию — но я не знаю, является ли эта формулировка классической.
Нравится латынь? Загляните в мой блог: Латинский язык.
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- # 17
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Я думаю, что это должно быть поговоркой.
Вергилий имеет его в Энеиде X.284 audentis Fortuna iuuat
Овидий пародирует его в Ars Amatoria I. 608 audentem Forsque Venusque iuvat
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
скрабулиста
Консул
- Консул
Местонахождение:
Теннесси
- # 18
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Некоторое время назад кто-то спрашивал про “Удача и любовь покровительствуют смелым”.
POST: #22633
Я не подумал, что сексуальная любовь может иметь в виду.
Другие сообщения на этом сайте имеют:
POST: #36310
Fortes fortuna adjuvat (Terence)
POST: #27256
(Cicero)
POST: #40710 901Pjuvat 2 Fortes 9008
Прочтите наш отказ от ответственности, прежде чем запрашивать перевод.
Дождитесь других мнений; Латынь – мое хобби.
Не запрашивать перевод в личном сообщении. ПМ приносит пользу одному человеку, пост – многим.
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
- # 19
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
scrabblehack Диксит:
Некоторое время назад кто-то спросил про “Удача и любовь сопутствуют смелым”.
POST: #22633
Я не подумал, что сексуальная любовь может иметь в виду.Нажмите, чтобы развернуть. ..
Я согласен с ответом, который вы дали в этой теме. В Ars Amatoria любовь всегда сексуальна. С другой стороны, «Фортуна и флирт сопутствуют смелым», вероятно, не то, к чему стремился плакат!
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
Анонимный
Гость
- #20
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Всем большое спасибо, Ребята, вы очень быстро отвечаете!
Думаю, тогда я пойду первым:
Фортес Фортуна Юват
или это должно быть
Фортес Фортуна Адьюват
?
Я знаю, что я жадничаю, но.