Разное

Татуировки с фото с переводом: Красивые Тату с Переводом на Руке, Ноге, Запястье + 150 ФОТО

Содержание

что выбрать для своего тела.


Еще с древних времен люди стремились украшать свое тело различными способами. С помощью разных приспособлений и оборудования мастера наносили на кожу разнообразные рисунки. Декоративные рисунки на коже для преобразования собственного тела разделяются на множество видов. Каждый из них имеет свои индивидуальные характеристики. Подчеркнуть уникальность натуры и особенности внутреннего мира любого человека лучше всего способна татуировка надпись. Каждая надпись и фраза несет в себе самостоятельный смысл, являющийся особенно важным для хозяина татуировки. К выбору текста всегда относятся со всей серьезностью и тщательностью. Татуировка может иметь религиозный и духовный смысл ( например, цитата библейского изречения).

Может также напоминать о каком-то памятном радостном или печальном событии и содержать имена или даты. Для носителя тату фраза, нанесенная на тело, может иметь глубочайший смысл, тогда как для окружающих будет казаться просто набором букв.

Сегодня наиболее распространенными являются тату-надписи на латинском языке. Латинский язык всегда обладал особым изяществом и кротостью, способностью с помощью минимума слов выразить глубокий смысл текста. Чаще такие татуировки содержат высказывания древних философов, крылатые выражения и афоризмы.

Здесь представлены некоторые тату фразы с переводом:

Уходя, уходи! – «Abiens, abi!»;

Сказано – сделано – «Dictum factum»;

Слава победителям – «Gloria victoribus»;

Истина в вине! – «In vino veritas!»;

Здесь и сейчас! – «Hic et nunc!»;

Надеюсь на лучшее – «Meliora spero»;

Помни о смерти «Memento mori»;

Кто без греха? – «Qui sine peccato est?».

Помимо латыни в тату-надписях часто используется английский, французский, немецкий, арабский, итальянский, португальский и другие языки. Если набивается надпись на японском или китайском языке, иврите, хинди или в виде древних рун, то в таком случае стоит заранее обратиться к опытному переводчику, хорошо знающему нужный язык.

Это поможет избежать казусов из-за неверного нанесения иероглифов и символов. Сегодня также существует несколько интернет-сервисов, которые качественно и без ошибок осуществляют сложные переводы с разных языков.

Посмотрите эти фото примеры татуировок надписей для вдохновения и пусть Вам в голову придет идея Вашей собственной тату надписи.

Если Вы решили сделать себе татуировку надпись и хотите, чтобы в ней не было ошибок в написании и переводе, то Вы можете заказать перевод у профессиональных переводчиков на нашем сервисе. Также Вы можете подобрать шрифт для своей тату надписи, воспользовавшись нашим сервисом подбора шрифтов. 

Из категории: Фото тату надписей

Дельфин – биография певца, фото, личная жизнь, творческий путь, семья, рост и вес, слушать песни онлайн 2022

Биография Дельфина

Дельфин (настоящее имя Андрей Вячеславович Лысиков) – артист, которого называют одним из главных поэтов и самых загадочных и закрытых музыкантов российской сцены. Тексты его песен, оттененные музыкой, производят на слушателей огромное впечатление смелостью, искренностью, широким спектром стилей, экспрессионистской образностью.

Музыкант и певец Дельфин

Вклад его в отечественную культуру отмечен молодежной наградой «Триумф» в категории «Поэтический гений», музыкальными призами Rock Alternative Music Prize, ZD-Awards, «Степной Волк» и другими престижными наградами.

Лучшие хиты певца (по мнению сайта «Вечерняя Москва») – это «Любовь», «Весна», «Война», «Романс», «Я буду жить», «Дверь», «Дилер», «Серебро», «Радиоволна» и «Глаза».

Детство и юность

Андрей Лысиков появился на свет 29 сентября 1971 года в Москве, рос в коммунальной квартире на Плющихе.

Дельфин в детстве

В школе с математическим уклоном, где он учился, у него были отличные отношения с одноклассниками и вполне нормальные – с учителями. Но он признавался, что учебу откровенно не любил, и школа для него была «отвратительным местом». После получения аттестата он поступил в Московский радиомеханический техникум (МРМТ), однако на третьем курсе его бросил, усомнившись в возможности хороших перспектив.

Затем в течение примерно года он работал в одном из частных театров осветителем. Постановки там были, по его словам, «бешеные», и он «ощутил дискомфорт».

Дельфин в молодости

Позже он пошел на Арбат торговать сувенирными матрешками. Вместе с другими такими же «предпринимателями» он продавал эту ходовую продукцию, иногда не только за рубли, но и за валюту (в нарушение закона), поэтому их периодически разгоняла милиция.
В это время и родится его псевдоним: Андрей увидел, как милиционер избивает другого парнишку и вступился за беднягу, а страж порядка ему заявил: «Молчи, а то сейчас поедешь у нас, как дельфин».
В те годы он слушал много разной музыки, начиная с хип-хопа и заканчивая Бахом, а также увлекся брейк-дансом и не раз становился победителем на различных фестивалях по этому виду танцев.

Андрей Лысиков больше известен как Дельфин

Творческая деятельность

В 18-летнем возрасте Андрей вместе с группой Alien Pat.Holman, возглавляемой Гансом Хольманом, создал альтернативный музыкальный проект «Дубовый Гаайъ» (или просто «гай», что в переводе с украинского языка значит «роща»). В творчестве коллектива сочеталась умиротворяющая электронная музыка и мрачные, полные безысходности стихи, которые писал Лысиков.

Дельфин и группа «Дубовый Гаайъ»

В 1991 году, на фестивале в Риге, группа «Дубовый Гаайъ» дала концерт, демозапись которого быстро разошлась среде поклонников некоммерческой музыки. Называлась она «Live in Riga» и состояла из 11 композиций, включая «Я – дождь», «Мой мир», «Не убивай на бумаге».

Дубовый Гаайъ – Я хочу умереть

В то же время в компании единомышленников Мутабора (Павел Галкин) и Дэна (Андрей Котов) Дельфин вошел в хип-хоп коллектив «Мальчишник», решив эпатировать слушателей темой секса. Именно Дельфин являлся автором всех провокационных композиций «Мальчишника» с альбома «Секс без перерыва». Видео на одноименную композицию даже показали по телевидению. Увидеть такое в эфире не ожидал никто: общественность получила эмоциональное потрясение, выпускающий редактор – немедленное увольнение, а музыканты – строжайшую цензуру всех последующих произведений.

Дельфин в группе «Мальчишник»

В 1992-м появилась аудиокассета группы «Поговорим о сексе». В столичном спорткомплексе «Дружба» состоялась масштабная презентация альбома, положившая начало их триумфальному туру по стране. Затем они издали ставший бестселлером диск «Мисс большая грудь», содержащий знаменитые хиты «Груди, груди» и «Порнография».

Одновременно, в 1992-1993 гг., в рамках «Дубового Гая» он создавал музыкальный материал противоположной, темно-философской направленности – о безысходности, о неразделенной любви и неотвратимости судьбы – для трех пластинок («Суицидальное диско», «Stop Killing Dolphins», «Синяя лирика 2»).

Дельфин и Мальчишник – «Секс без перерыва»

В 1994 году вышел новый альбом «Мальчишника», названный «Кегли». Он объединил 12 песен с нецензурной лексикой и дерзкими сюжетами (о сексе с животными, гиперсексуальности, венерических болезнях и пр.) и стал самым неполиткорректным в их карьере.

В 1996 году, устав от подобного рода популярности, Дельфин ушел из группы и организовал с музыкантом из Alien.Pat.Holman Михаилом Воиновым дуэт «Мишины Дельфины», близкий по стилистике прекратившему к тому времени деятельность «Дубовому Гаю», а также сольный проект «Dolphin».

Татуировки Дельфина

В партнерстве с Воиновым им был выпущен только один альбом – «Игрушки», состоящий из 9-ти треков. Интересно, что по утверждению ряда ценителей, стихи композиции «Мишины дельфины» написал на самом деле не Андрей, а пожелавший остаться неизвестным подросток из украинского Чернигова. Он будто бы посвятил их своей возлюбленной и выложил в свободный доступ в интернет, откуда Дельфин его и позаимствовал.

В течение года рок-певец трудился над сольным проектом и в 1997 году выпустил свой первый сольник «Не в фокусе», позже названный музыкальными критикам одним из величайших альбомов отечественного рэпа конца 1990-х.

Песни Дельфина до сих пор не теряют своей актуальности

Особенностью диска было использование в его композициях сэмплов из различных песен популярных коллективов. К примеру, в главный трек «Дилер» был включен фрагмент партии саксофона из песни американской группы Morphine «A Head With Wings» (дословно «Голова с крыльями»). На эту же композицию при участии актера Владимира Вдовиченкова был создан клип, режиссером которого выступил Антон Барматов. Согласно сюжету дилер продавал запрещенные вещества, а при задержании дал взятку милиционеру, и его отпустили.

В 1997-м разносторонний поэт и музыкант приступил к созданию второго сольного диска «Глубина резкости». Для музыкального сопровождения текстов песен (больше не содержащих ненормативной лексики) он использовал, наряду с электронными сэмплами, также «живые» музыкальные инструменты.

Дельфин – Любовь

С его изданием в 1999 году в карьере певца произошел настоящий прорыв – релиз разошелся огромным тиражом, видео на хиты «Дверь», «Я буду жить», «Любовь» демонстрировались на МТV, концерты исполнителя проходили с неизменным аншлагом. По утверждению критиков, начиная с этого диска в манере исполнителя всегда присутствовала тяга к усложненному высказыванию и смыслу «не для всех».

«Глубина резкости» стала вторым альбомом Дельфина

Он усовершенствовал визуальную сторону своих выступлений путем привлечения брейк-групп, организации завораживающих световых и видеоинсталяций. Вершиной успеха того периода считают его первый сольный концерт в Московском Дворце Молодежи, где присутствовало порядка трех тысяч зрителей. Это выступление было издано в 2000-м в виде live-альбома «Я буду жить», после чего была выпущена очередная пластинка – «Плавники».

Клип на песню Дельфина «Я буду жить»

В это время певец Николай Басков заказал Дельфину сделать для него перевод песни греческого певца Демиса Руссоса. Позже Андрей отмечал, что на вышедшей через год пластике «Посвящение» было забавно напечатано «музыка – Демис Руссос, слова – Дельфин».

В 2001 году вышел 4-й сольный альбом музыканта под названием «Ткани», состоящий из 12-ти композиций. При его создании Дельфин отказался от применения заимствованных семплов.

Дельфин – Весна

Наиболее продаваемой пластинкой исполнителя стал его 5-й диск «Звезда» (2004). Из его 12-ти треков безоговорочными хитами стали песни «Весна», «Романс», «Серебро» и «Глаза» – дуэт со Стеллой Катсудас.

В 2006 году на церемонии вручения премии MTV RMA в качестве протеста против обязательного исполнения песни «Романс» под фонограмму, как того требовал устав мероприятия, музыкант вместо этого сыграл и спел все сам, а после разломал дрелью бутафорные инструменты и просто покинул сцену.

MTV RMA−2006: Дельфин − Романс

Спустя год он порадовал своих фанатов релизом 6-й пластинки «Юность». По мнению специалистов, все вошедшие в нее композиции отличало гораздо более качественное звучание. Автором музыки стал гитарист Павел Додонов.

В 2011 году был презентован следующий, 7-й альбом – «Существо», названный в прессе «трогательным, светлым и смиренным». Размещение на его обложке «Мадонны Литта» Леонардо да Винчи неординарный артист объяснял тем, что образ матери и ребенка – это символ чистоты и совершенства. Именно к этим качествам он и стремился в своих композициях.

Его восьмой, уникальный во всех смыслах альбом назывался «Андрей». Он появился в 2014 году и включал 14 треков, более похожих, как отмечали эксперты, на пьесы в жанре «spoken word» или на мелодекламации, чем на композиции. Первой из них была солипсистская песня «Листья», где главному персонажу снится сон, что он – убитый кит (или же наоборот).

По словам автора, альбом очень личный. Весь его музыкальный материал имеет особый смысл и «травит душу», поэтому он рекомендовал его исключительно для домашнего прослушивания, отметив, что большинство треков не будут исполняться в концертах, так как это, по его словам, неуместно

Почти одновременно с выходом этого диска музыкант дебютировал в литературе выпуском авторского сборника стихов. Чтобы привлечь внимание к своему творчеству, он предложил известным людям прочесть понравившиеся стихи вслух. Так на его сайте появились видео, где их декламирует Ирина Хакамада, Михаил Ефремов, Анна Михалкова, Кирилл Серебренников, Андрей Лошак.

Дельфин выпустил книгу со своими стихами

В 2016-м был издан новый альбом экстравагантного поэта и музыканта «Она». Эта работа, в отличие от предшествующей, перегруженной потайными смыслами, была более доступной для слушателей. За короткое время этот диск из девяти треков, поведавших о двух «женщинах» – смерти и жизни, оказался на 1-й строчке российского iTunes.

Дельфин в фильме «Даже не думай»

Также Дельфин сыграл в небольших ролях в нескольких короткометражных и в полнометражных кинолентах («Даже не думай», «Божья и тварь»).

Личная жизнь Дельфина

Один из самых ярких и непредсказуемых российских артистов женат на Анжелике Жановне Сасим (Лике Гулливер). Познакомили их общие друзья-музыканты в ночном клубе «Титаник» во время празднования дня рождения этого заведения. По профессии она фотограф.

Дельфин с женой и дочерью

Пара воспитывает двоих детей: Еву, родившуюся в 1998 году, и Мирона, появившегося в 2006-м. Сестра супруги, Жанна, замужем за его другом и директором Алексеем Виноградовым.

Музыкант коллекционировал фигурки дельфинов, любимая из его многочисленных татуировок – дельфин на руке. Среди любимых поэтов он называл Тумаса Транстремера, среди книг – «Цитадель» Антуана де Сент-Экзюпери.

Дельфин и его сын

По признанию музыканта, которого многие воспринимают как символ свободы и беспечной молодости, «в прошлой жизни» он увлекался армянским коньяком, баловался героином, вел бурную личную жизнь. До встречи с женой он около 5 лет прожил с одной из поклонниц в гражданском браке.

Дельфин сейчас

Удивительный музыкант с неповторимым стилем и звучанием в 2017 году совершил большой тур, представив слушателям потрясающую программу из уже полюбившихся и новых песен. Публика его принимала с восторгом. Так, он устроил красивейшее психоделическое шоу в Воронеже на концертной площадке «Пушка», где каждый номер сопровождался уникальным видео-артом.

Интервью Дельфина

В ноябре в Пензе под открытым небом в ТЦ «Берлин» он представил на суд зрителей свою новую программу «Синтетика», особенностью которой было присутствие на сцене, наряду с обычной электроникой, «живых» инструментов.

В конце того же месяца он выступил с обновленной концертной программой в крупнейшем столичном клубе «ГлавClub Green Concert». На 9 декабря был запланирован его концерт на площадке Эрарта в здании Музея современного искусства Северной столицы.

Он объявил журналистам, что его коллектив работает над созданием очередного альбома «Померещилось», презентация которого должна пройти уже в 2018 году.

Профессиональный перевод татуировки

[email protected] | США: +1 985 239 0142 | ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: +44 (0)16 1509 6140

АККАУНТ

США – EN

быстрые переводы татуировки на любой язык, выполненные профессиональными переводчиками

ПЕРЕВЕСТИ СЕЙЧАС

Гарантия 1 год    |

Доступность 24/7      |

95 000 бизнес-клиентов

Сертификаты ISO для повышения качества перевода

Сертификаты ISO для
Повышение качества перевода

95 000 клиентов доверили Томедес свой бизнес. К ним относятся частные лица, предприятия малого и среднего бизнеса, а также крупнейшие корпорации, ведущие бренды, национальные и местные органы власти. Но самое главное: мы здесь для вас. Прямо сейчас.

 

Перевод татуировок был услугой, которой мало пользовались еще несколько лет назад, но теперь татуировки стали популярной модной тенденцией, поскольку многие знаменитости носят их, будь то Мадонна и Бритни Спирс или Дэвид Бекхэм. Следовательно, у нас есть множество услуг, которые были разработаны для поддержки татуировки, включая профессиональный перевод татуировки. У большинства людей теперь есть легкий доступ к довольно хорошим тату-мастерам, которые могут проделать большую работу по созданию татуировок с прекрасным дизайном. Татуировки могут быть в виде символов/изображений, а также букв. Сейчас совершенно ничего страшного, если вы сделаете себе татуировку дракона или любого другого изображения или слова, смысл которых вам ясно понятен. Проблемы могут возникнуть, когда вы хотите сделать татуировку в виде слова или фразы на языке, который вы не понимаете. В таких случаях вам нужно убедиться, что буквы, выгравированные на вашем теле, означают именно то, что вы от них ожидаете, и ничего другого.

Татуировки могут быть пожизненными, потому что, хотя многие люди могут позволить себе их сделать, не многие могут их удалить, поскольку для этого требуется лазерная хирургия, которая очень дорога и может быть болезненной. Существует достаточно страшилок, связанных с татуировками, в которых люди довольно поздно узнают, что их татуировки не только не означают того, что они должны означать, но и оскорбительны. Вот почему, если вы собираетесь сделать татуировку на языке, который вы не понимаете, или даже символ, который может иметь определенное значение в разных культурах, вам следует сначала проконсультироваться с профессиональным поставщиком услуг по переводу татуировок, чтобы получить точный перевод. Это лучшее решение для того, чтобы ваша татуировка передала то, что вы хотите. Tomedes работает со многими высококвалифицированными поставщиками языковых переводов, предлагающими свои услуги для огромного количества языков. Мы не только сможем предоставить вам точный перевод татуировки на любой язык, который вы хотите, но мы также доставим его быстро и по значительно низкой цене.

 

Что говорят о нас наши клиенты

4,9 из 5 звезд (всего 1798 отзывов)

97 отзывов | 5/5Отлично | 4.9/51120 отзывов | 4.7/5

“Быстрый возврат и
по разумной цене”

Переводческая компания со знанием сотен разных языков – быстрый возврат и разумные цены.

“Томедес всегда был добрым, знающим и эффективным!”

Томедес был просто добрым, знающим и эффективным!… Все было безупречно! Я настолько доверял Томедесу, что теперь они работают над еще более масштабным проектом: переводом многоязычной встречи в Zoom!

«Томедес — поставщик высококачественных переводов».

Я очень доволен отношением Томедеса к работе, организацией, вниманием к деталям и поддержкой клиентов. Они быстро реагируют на отзывы, которые помогают улучшить нашу программу локализации. Мы настоятельно рекомендуем Tomedes для проектов локализации на нескольких языках.

Полностью аккредитованные услуги по переводу татуировок

Номер корпоративного члена ATA 272444

Представлен в

Почему выберите Service Tomedes Tattoo Translation

24/7 Обслуживание клиентов

  • Персональный менеджер проекта
  • Поддержка и помощь по электронной почте, телефону и чату

1-летняя гарантия

  • POST-COMPLECTION SUTPORT DESCORT
  • 1119
    • POST-COMPLECTION SUTPORTENTION
    • 1119
      • POST-COMPLETIO Комплексное обеспечение качества

      Быстрая доставка

      • Доступность для срочных заказов
      • Круглосуточная работа для обеспечения наилучшего и быстрого обслуживания

      95 000 Бизнес -клиентов

      • Fortune 500 Компании Trust Tomedes Агентство перевода
      • Официальные и выбранные Google и Android Partner

      Get in

      Touch

      United States

      Touch

      9003

      SWATES

      TOMEDES

      . Dr #34540,

      Бивертон,

      ИЛИ 97008-7105

      Телефон: +1 985 239 0142

      БЛИЖНИЙ ВОСТОК

      ул.

      Бизнес-центр «Азриэли», корпус С, 7 этаж,

      Holon 58858449, Израиль

      Звонок: +972 (0) 72 220 0700

      Европа

      7 Bell Yard,

      Лондон, WC2A

      2 JR UTICERDOM

      Call: +44 (0) 1609 6140004000.

      Имя * Фамилия * Электронная почта * Расскажите нам о своих потребностях

      * Я соглашаюсь с Политикой конфиденциальности Tomedes, отправляя эту форму.

      Сертифицированный перевод татуировок – Absolute Translations

      Наши услуги сертифицированного перевода татуировок, доступные на более чем 200 языках, используются для подтверждения того, что написано на татуировке до или после ее нанесения. Если вам нужна татуировка, переведенная для вооруженных сил и полиции, для гражданских профессиональных ролей или по личным причинам, Absolute Translations гарантирует, что ваш боди-арт будет профессионально переведен и заверен носителями языка, на котором он написан, и предлагает быстро время выполнения работ и услуги профессионального перевода татуировок, которым доверяют некоторые из самых узнаваемых брендов и организаций в мире.

      ИСО

      ISO 17100 Первая переводческая компания в Великобритании, получившая аккредитацию специалиста по переводу. Международная аккредитация процессов ISO 9001.

      ISO17100 и ISO9001

      Аккредитовано

      10КСБ

      Выбран Goldman Sachs в качестве эксклюзивного участника его программы инвестиций в повышение производительности и роста стоимостью 500 миллионов фунтов стерлингов.

      Goldman Sachs

      Член 10KSB

      УВД

      Подтверждение нашей приверженности высочайшим стандартам деловой этики и качества перевода.

      ATC и EUATC

      Участник

      20+

      Отмечая свой 20-летний юбилей, компания Absolute Translations стала синонимом предоставления качественных переводов по прозрачно низким ценам.

      20 лет

      Опыт

      GDPR

      Компания Absolute Translations зарегистрирована для независимого регулирования своих информационных систем и систем безопасности в соответствии с GDPR

      Информационная безопасность

      Регулируемые системы

      Часто задаваемые вопросы

      Как доверено


      Переводы татуировок для официальных целей

      Заверенные переводы татуировок доказывают, что перевод, который вы предоставляете для своей татуировки, является правильным. Просто пришлите нам фотографию татуировки, и мы создадим заверенный перевод для вашего работодателя, выполненный специалистами, которые понимают культурную значимость символов, а также слов. Если вы переводите татуировку для органа, который требует нотариального заверения перевода, мы тоже можем это сделать: как и наша опытная команда переводчиков, мы работаем с нотариусом и при необходимости можем заверить ваш документ в тот же день. .


      Переведите вашу татуировку до того, как вы нанесете татуировку

      Если вы подумываете о татуировке на языке, с которым вы не знакомы, мы можем перевести ее содержимое до того, как вы нарисуете символы. Китайский (ханзи), японский (кандзи) и корейский (ханджа) часто вызывают непонимание, особенно если ваш тату-мастер не говорит на этом языке или не читает его. И избегать нанесения татуировки персонажа или персонажей, значение которых вы не знаете, означает не только избегать оскорблений. Многие идеограммы и пиктограммы предназначены для выражения определенных понятий, эмоций или философских взглядов. На языке, в котором один штрих может изменить смысл, важно быть уверенным, что ваш боди-арт говорит то, что вы думаете.

      Загрузите нашу бесплатную книгу

      Вы хотите развивать свой бизнес и добиваться успеха в глобальных коммуникациях? Мы сотрудничаем с легендарным брендом для чайников, чтобы представить вам «Стратегии перевода для чайников» .

      Скачать электронную книгу

      4,8 из 5 |
      На основе 1817 отзывы

      Показаны наши 5-звездочные отзывы

      2 дня назад

      Хорошее качество по разумной причине…

      Нашим немецким сотрудникам понравился ваш перевод с английского на немецкий. Они нашли несколько предложений получше…

      СБД Автомотив

      6 дней назад

      Пользовались 2 раза и были…

      Пользовались 2 раза и очень быстро и очень помогли. Обязательно воспользуюсь снова, если понадобится

      Кэролайн Кэмпбелл

      1 неделю назад

      Быстрый и честный сер…

      Быстрый и честный сервис. Справились быстро и четко. Я буду использовать снова.

      Джон Хорсман

      2 недели назад

      Очень хорошее обслуживание – E…

      Очень хорошее обслуживание, отличный перевод, своевременный, очень профессиональная презентация. Спасибо, Абсолют…

      покупатель

      2 недели назад

      Отличный опыт от…

      Отличный опыт от беспрепятственного бронирования до прибытия переводчика и предоставления безупречного обслуживания

      Беверли Пирс

      3 недели назад

      Absolute Translations — это…

      Компания Absolute Translations предоставила превосходные услуги. Переводы всегда предоставлялись…

      Энис МакНэми

      3 недели назад

      Отличные услуги

      Отличные услуги! Вне моих ожиданий! Приятное общение, быстрая доставка, доступные цены!! А…

      Ана Мария Карсоте

      3 недели назад

      Я не могу винить

      Я не могу винить. Обслуживание было быстрым, профессиональным и на самом деле дешевле, чем котировки …

      Сара Ашер

      3 недели назад

      Отличное обслуживание, и я сделал…

      Отличное обслуживание, мои документы были переведены за короткое время.

      Эванс Аката

      4 недели назад

      Быстрый и простой процесс

      Быстрый и простой процесс, расчет стоимости и переводы выполняются в течение 2 дней.

      Лаура

      1 месяц назад

      Absolute Translations всегда…

      Absolute Translations всегда предоставляет нам безупречный сервис и высококачественные переводы.

      Елена Майер

      1 месяц назад

      Очень профессионально

      Очень профессионально. Отличный сервис.

      МиссисАхуМустафа

      1 месяц назад

      Exceptional Service

      Я пользовался услугами Absolute Translations более десяти лет назад и хотел еще раз воспользоваться их услугами. Они…

      Юсуф

      1 месяц назад

      Быстро и надежно

      Вся работа была сделана очень быстро, связь налажена Все документы были переведены и заверены с…

      Асил Альнаджар

      1 месяц назад

      Быстрое и эффективное обслуживание…

      Еще раз быстрое и эффективное обслуживание

      Рыцарь

      1 месяц назад

      Профессиональный

      Профессиональный, быстрый и надежный

      Энди Фуэнмайор

      1 месяц назад

      Быстро

      Быстро и точно. Супер сервис.

      Лиза Барнетт

      1 месяц назад

      Отличный сервис

      Отличный сервис, запрошенные документы доставлены даже раньше, чем нужно

      Деон Дю През

      1 месяц назад

      Весь персонал был очень любезным…

      Весь персонал был очень любезным и быстро реагировал. Цена была очень разумной, а качество…

      Пол Аптон

      2 месяца назад

      Отличный сервис

      Отличный сервис, настоятельно рекомендуется

      Кинга Ворос

      Полезные ссылки

      Свидетельство о рождении

      Переводы консульства

      Перевод Apostille

      Свидетельство о смерти

      СЕРТИКА СВЯЗИ

      Сертифицированные переводы. Я использую абсолютные переводы?

      Наш опыт показывает, что правильное заверение документов может привести к путанице. В Absolute Translations у нас есть специальная команда, ежедневно организующая заверенные, заверенные, нотариально заверенные и легализованные/апостилированные переводы. У нас есть более чем десятилетний опыт заверения юридических переводов, а также собственный адвокат и нотариус. Воспользовавшись нашими услугами по переводу и сертификации, вы сэкономите время и деньги.

      СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ?

      Мы предлагаем как стандартную, так и экспресс-услугу. Однако для обоих этих вариантов время обработки будет зависеть от количества слов и требуемого уровня сертификации. Несмотря на то, что мы предлагаем более быстрое обслуживание, мы всегда советуем нашим клиентам заверять свои документы как можно раньше. Вы можете воспользоваться нашим калькулятором, чтобы рассчитать стоимость и время выполнения заказа.

      КАКОЙ УРОВЕНЬ СЕРТИФИКАЦИИ МНЕ НУЖЕН?

      В каждом органе и стране действуют разные требования. Эти требования также время от времени меняются. Мы всегда советуем клиентам перед размещением заказа уточнять у органа, запрашивающего перевод, какой уровень сертификации потребуется.

      КАК ОТПРАВИТЬ ВАМ ДОКУМЕНТЫ?

      В большинстве случаев нам не нужны оригиналы документов. Фотокопии можно отсканировать и отправить по электронной почте, опубликовать или передать в один из местных офисов. Документы также можно загрузить с помощью калькулятора сертификации здесь справа. Могут потребоваться оригиналы некоторых документов, которые легализуются/апостилируются. Оригиналы обычно требуются для раскрытия информации о судимости, судебных документов или любого документа, выданного ЗАГСом Великобритании, если они должны быть легализованы/апостилированы.

      КАК Я ПОЛУЧУ ДОКУМЕНТЫ ОБРАТНО?

      Заверенные переводы могут быть либо собраны, либо отправлены обратно нашим клиентам. Копии электронной почты, как правило, не будут действительны для официального использования.

      КАК РАССЧИТЫВАЕТСЯ ЦЕНА?

      Цена рассчитывается исходя из количества слов и требуемого уровня сертификации. Вы также можете воспользоваться нашим калькулятором, чтобы рассчитать стоимость и время выполнения заказа.

      МНЕ НЕ НУЖЕН ПЕРЕВОД, ТОЛЬКО ЗАВЕРЕНИЕ

      Мы не можем сделать заявление о заверении любого перевода, который мы не выполнили сами. Поэтому, прежде чем мы сможем заверить перевод, нам нужно будет повторно перевести документ. Однако, если оригинал документа уже на требуемом языке и вам нужны только услуги адвоката или нотариуса, пожалуйста, свяжитесь с нами и обсудите ваши требования напрямую.

      СТАНДАРТНАЯ СЕРТИФИКАЦИЯ

      Переведенный документ, заверенный и представленный в надежно закрытой папке. Этот тип перевода обычно принимается в Великобритании большинством органов власти.

      НОТАРИАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПЕРЕВОДОВ

      Для подтверждения подлинности перевода в некоторых юрисдикциях требуется, чтобы коммерческие или личные документы, которые были переведены или выпущены в другой стране, были нотариально заверены, прежде чем они могут быть юридически признаны. В этом случае нотариус проставляет нотариальное свидетельство, удостоверяющее действительность перевода. Нотариальное заверение обычно осуществляется в тот же день. Однако это может варьироваться в зависимости от количества документов и их сложности. Мы предлагаем полный спектр нотариальных переводческих услуг как частным клиентам, так и предприятиям, обеспечиваем качественный, быстрый и оперативный сервис.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top