Разное

Sueno перевод с испанского: Sueno – перевод с испанского на русский – Яндекс.Переводчик

Eres mi sueño — Fonseca

Eres mi sueño

Ты моя мечта


Donde me digas voy,
donde quieras estoy,
Eres la única que mueve mis sentidos,
por eso te quiero.

Y eres mi adoración,
oye, tú eres mi sol.
Cosita linda, tu sonrisa me transforma
y me lleva al cielo

Por tus ojos me muero
Daría la vuelta al mundo entero
y eres la razón de mis cuentos
Doy gracias al cielo,
por poder quererte como yo te quiero

Sueño, tú eres mi sueño
ay, que nadie me levante,
y entre tus sueños yo quiero enamorarte
No soy tu dueño, solo quiero abrazarte

Por tus ojos me muero
Daría la vuelta al mundo entero
y eres la razón de mis cuentos
Doy gracias al cielo,
por poder quererte como yo te quiero

Es que yo por ti me muero
Tú eres todo lo que quiero
Me levanto entre tus sueños

y me quedo en tus recuerdos

Es que yo por ti me muero
Tú eres todo lo que quiero
Me levanto entre tus sueños
y me quedo en tus recuerdos

Sueño, tú eres mi sueño
ay, que nadie me levante,
y entre tus sueños yo quiero enamorarte
No soy tu dueño, solo quiero abrazarte

Sueño, tú eres mi sueño
ay, que nadie me levante,
y entre tus sueños yo quiero enamorarte
No soy tu dueño, solo quiero abrazarte

Я пойду туда, куда ты мне скажешь,
Я буду там, где ты захочешь,
Ты единственная, кто будоражит мои чувства,
Поэтому я и люблю тебя.

Ты моя любовь,
эй, ты моё солнце.
Малышка, твоя улыбка изменяет меня
и возносит к небесам.

Я умру за твои глаза,
Я бы обошёл ради них целый свет.
И ты причина моих сказок.
Я благодарю небо
за возможность любить тебя так, как я люблю.

Мечта, ты моя мечта!
Ай, лишь бы меня не разбудили,

И в твоих снах я хочу пленить тебя.
Я не владею тобой, я только хочу обнять тебя.

Я умру за твои глаза,
Я бы обошёл ради них целый свет.
И ты причина моих сказок.
Я благодарю небо
за возможность любить тебя так, как я люблю.

Потому что я умираю любви к тебе,
Ты — все, что я хочу.
Я проснусь в твоих снах
и останусь в твоих воспоминаниях.

Потому что я умираю любви к тебе,
Ты — все, что я хочу.
Я проснусь в твоих снах
и останусь в твоих воспоминаниях.

Мечта, ты моя мечта!
Ай, лишь бы меня не разбудили,
И в твоих снах я хочу пленить тебя.
Я не владею тобой, я только хочу обнять тебя.

Мечта, ты моя мечта!
Ай, лишь бы меня не разбудили,
И в твоих снах я хочу пленить тебя.
Я не владею тобой, я только хочу обнять тебя.

Автор перевода — Marina


Понравился перевод?

Перевод песни Eres mi sueño — Fonseca Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Вам могут понравиться

The Unforgiven
Metallica

Lonely
Plazma

Ahí estaré
Violetta

Dernière danse
Indila

Touch in the night
Silent Circle

Et si tu n’existais pas
Joe Dassin

Ahí estaré
Los Claxons

Il tempo se ne va
Adriano Celentano

How do I live
LeAnn Rimes


Ilusión

Fonseca

Треклист (3)

  • Eres mi sueño
  • Los buenos milagros
  • Baila esta última

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

1.

Jingle bells
Frank Sinatra

2.

Happy New Year

ABBA

3.

Bloody Mary
Lady Gaga

4.

Je veux
ZAZ

5.

Last Christmas
George Michael

6.

Sonne
Rammstein

7.

Deutschland
Rammstein

8.

90
Pompeya

9.

Snowman
Sia

10.

Was wollen wir trinken
Rabauken

echar%20en%20falta по-русски – перевод – испанско-русский словарь и русско-испанский словарь

generalобщая лексикаgeneral

ir ó venir (según sea el caso) andando o a pié

(быть к лицу) ir bien

(в игре) jugar

(исходить, выделяться) salir

(о времени) pasar

(о спектакле) representar

(отправляться) partir

(поступать куда-л. ) entrar

(пролегать, простираться) ir (a)

(употребляться) emplearse

atravesar

avanzar (в шахматах, шашках)

brotar (кровоточить)

caer

caminar (шагать)

correr (о делах)

echar (о фильме)

exhalar (о запахе)

extenderse

favorecer (о платье и т. п.)

funcionar

granizar (ограде)

hacer falta (требоваться)

hacerse (делаться)

ingresar

marchar (передвигаться)

navegar (о судне)

necesitarse

poner

proseguir

proyectar

(обычно с наречиями bien, mal, no) sentar (об украшениях)

supurar (гноиться)

transcurrir

usarse

venir (откуда-нибудь)

llover (о дожде)

nevar (о снеге)

andar

imperfect verbнесовершенный вид глаголаverbo imperfecto

ir (непр.) vi, andar (непр. ) vi; caminar vi (шагать); marchar vi (передвигаться); venir (непр.) vi (откуда-нибудь)

(приближаться) llegar vi, venir (непр.) vi

(отправляться) partir vi, salir (непр.) vi

(исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi (течь); brotar vi (кровоточить); supurar vi (гноиться); exhalar vi (о запахе)

(пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) vi

(о времени) pasar vi; transcurrir vi

(происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugar

(действовать – о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi

(поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр. ) (делаться)

(употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta (требоваться)

(быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)

(в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)

(о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt (о фильме)

(движение опред.-напр. – ср. неопр.-напр. ходить)

(находить сбыт) venderse

(передаваться куда-либо) presentar vt

(распространяться – о слухах, вестях) llegar vi

(доставляться – о письмах, грузах) tardar en llegar

на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vt

colloquialразговорное выражениеcoloquial

(входить, влезать) entrar vi

technicalтехникаtécnico

marchar (напр. , о часах)

ChileЧилиChile

llorar (о платье и т.п.)

See alsoСмотрите такжеVéase también

идти против; речь идет о; куда ни шло!

суэно | перевести с испанского на английский

La gran mayoría de la gente necesita 8 horas de sueño.

Большинству людей требуется восьмичасовой сон.

La gran mayoría de la gente necesita 8 horas de sueño.

Большинству людей нужно восемь часов сна.

От Europarl Parallel Corpus – испанско-английский

Sin эмбарго, se han olvidado enfermedades como la enfermedad del sueño y la oncocercosis o ceguera de los ríos.

Однако есть и другие болезни, такие как сонная болезнь и речная слепота, которыми пренебрегают.

En varias ocasiones, лос-хабитанте Presentaron denuncia против лас consecuencias дель Руидо Ambiental, especialmente, де лос vuelos nocturnos дие perturbaban су sueño.

Несколько раз население обращалось с жалобами на неприятный шум, особенно на нарушение сна, вызванное ночными рейсами.

Las enfermedades tropicales, como la malaria, la tuberculosis o la enfermedad del sueño, se cobran las vidas de millones de victimas todos los años.

Тропические болезни, такие как малярия, туберкулез и сонная болезнь, ежегодно уносят миллионы жизней.

No obstante, sigue siendo un sueño.

Тем не менее, это остается мечтой.

Les han llamado muchas veces utópicos o soñadores; pues bien, hoy esos sueños, esas utopías, se hacen realidad.

Их часто называли утопистами или мечтателями; Что ж, сегодня эти мечты, эти утопии становятся реальностью.

Confían en mi y en Nuestra administración para crear las condiciones que garanticen la realización de sus sueños.

Они рассчитывают на то, что я и наша администрация создадим условия, гарантирующие реализацию их мечты.

Para nuestros nuevos vecinos, la perspectiva de la integración представляет ип sueño idéntico al que tuvimos nosotros.

Для наших новых соседей перспектива интеграции представляет собой такую ​​же мечту, как и мы сами.

No es un sueño, es una realidad que nuestros ciudadanos exigen cada vez más.

Это не сон; это реальность, которую публика все больше стремится испытать.

Gracias a las numeros enmiendas de mi grupo politico, se han podido lograr unos buenos compromisos, aunque no se hayan cumplido todos nuestros sueños.

Многие поправки, представленные моей группой, на мой взгляд, привели к некоторым хорошим компромиссам, хотя не все наши надежды оправдались.

Esperamos que la experiencia de 25 años de sufrimientos allowa a su pueblo hacer realidad este sueño.

Мы надеемся, что опыт 25 лет страданий позволит вашему народу осуществить эту мечту.

Tales esperanzas y sueños deben caer ahora en el olvido.

Теперь эти надежды и мечты должны быть преданы забвению.

Por lo tanto, estamos hablando de un gigante económico, Histórico, Cultural y Comercial, que hoy parece estar despertando de un prolongado sueño.

Таким образом, мы обсуждаем экономическое, историческое, культурное и коммерческое чудовище, которое сегодня, похоже, пробуждается от долгого сна.