Французские пословицы о любви
Представляем Вам французские пословицы о любви. Мы собрали для Вас самые популярные пословицы.
L’amour est de tous les âges. — Любви все возрасты покорны.
L’absence est l’ennemi de l’amour. — Разлука – враг любви.
Loin de yeux, lion du coeur. — С глаз долой, из сердца вон.
Aimer n’est pas sans amer. — Любви не бывает без горечи.
L’amuor a ses plaisirs aussi que ses peines. — У любви свои радости и свои горести.
Grand amour cause grande douleur. — Чем больше любишь, тем больше страдаешь.
L’amour apprend aux âns à danser. — Любовь и осла научит танцевать.
L’amour couvre toutes les fautes. — Любовь покрывает все грехи.
L’amour est aveugle. — Любовь слепа.
Le coeur a toujours ses raisons. — У сердца свои законы.
Ce qu’on aime est toujours beau. — То, что любим, всегда красиво.
N’est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée. — Не по хорошему мил, а по милу хорош.
L’amour est la seule maladie dont on n’aime pas guérir. — Любовь единственная болезнь, от которой не хочется излечиться.
L’amour et la pauvreté font ensemble mauvais ménage. — Любовь с нищетой плохо уживаются.
Lorsque la faim est à la porte l’amour s’en va par la fenêtre. — Когда бедность входит в дом, любовь вылетает в окно.
Amour et mort, rien n’est plus fort. — Любовь и смерть преград не знают.
L’amour fait perdre le repas et la repos. — От любви теряют аппетит и сон.
Le coeur qui soupire n’a pas ce qu’il désire. — Сердце вздыхает по тому, кого желает.
L’amour naît du regard. — Где сердце лежит, туда и око бежит.
Les yeux sont les messagers du coeur. — Глаза – вестники любви.
On ne saurait se faire aimer par force. — Насильно мил не будешь.
L’amour parfait bannit la craite. — Совершенная любовь изгоняет страх.
Amour peut beaucoup, argent peut tout. — Сильна любовь, да деньги сильнее.
L’amour rapproche la distance. — Любовь сокращает расстояние.
Pour un ami, sept versets ne font pas un détour. — Для милого дружка – семь верст не околица.
L’amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre. — Бедность любви не помеха.
L’amour égalise toutes les conditions. — В любви все равны.
L’amour ne se paie qu’avec l’amour. — За любовь любовью платят.
Il faut aimer pour être aimé. — Хочешь быть любимым – люби.
Amour, toux, fumée et argent ne se peuvent cacher longtemps. — Любви, кашля, огня и денег долго от людей не утаишь.
Qui m’aime, aime mon chien. — Кто любит меня, любит мою собаку.
Bonjour lunettes, adieu fillettes. — Здравствуй старость, прощайте девочки.
Les lunettes et les cheveux gris sont des quittances de l’amour/des remèdes d’amour. — Очки и седины излечивают от любви.
La bouche parle de l’abondance du cœur. (De l’abondance du cœur la bouche parle. La bouche ne verse que le trop-plein du cœur.) — От избытка сердца говорят уста.
Heureux au jeu, malheureux en amour. — Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Un nouvel amour en remplace un ancien (Amours nouvelles oublient les vieilles). — Новая любовь вытесняет старую.
Le cœur de l’homme n’est pas de pierre, mais de résine. — Сердце не камень.
Le cœur perçoit ce que l’œil ne voit pas. — Сердце не глядит, а всё видит.
Dieu est là où habite l’amour. — Где любовь, там и Бог.
Les épaules aiment le dos à la folie, le dos ne le sait pas. — Одно сердце страдает – другое не знает.
Mains froides, cœur chaud. — Руки холодные – сердце горячее.
On ne badine pas avec l’amour. — С любовью не шутят.
On revient toujours à ses premières amours. — Первая любовь не забывается.
Qui bien aime tard oublie. — Настоящую любовь не скоро забудешь.
Des soupes et des amours les premières sont meilleures. — Свежая похлебка и первая любовь – лучшие.
Un peu d’absence fait grand bien (Visite rare accroît l’amitié). — Реже видишь – больше любишь.
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a. — Когда нет того, что любишь, приходится любить то, что есть.
Querelles d’amants, renouvellement d’amour (Fâcheries d’amoureux, renouveau d’amour. Petites querelles et noisettes sont aiguillons d’amourettes. Les petits démêlés entretiennent l’amour). — Милые бранятся – только тешатся.
Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons. — Старая любовь не ржавеет (Старая любовь и старые головешки разгораются в любое время).
Qui aime bien, châtie bien. — Кого люблю, того и бью.
Qui d’amour se prend, de rage se quitte. — Миловались много, да расстались скоро.
Qui aime le cavalier, aime l’écuyer. — Пригрел меня, так корми и коня.
Pour l’amour du chevalier baise la dame de l’écuyer. — Дочку сватать – за матушкой волочиться.
Qui n’est point jaloux n’aime point. — Кто не ревнует, тот не любит.
Qui s’aime trop n’a point d’amis. — Влюбленный в себя, друзей не имеет.
вернуться на страницу «Французские пословицы»
Французский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Как выбрать репетитора по французскому языку
Бесплатный пробный урок
Практичные советы по изучению французского языка
Мы в соцсетях:Каковы основные выражения о любви на французском языке?
Изучениe французского языка
07/08/2019
Кто не думает о романтике, когда мы говорим о Франции? Имея такую всемирную репутацию, французы ежедневно используют выражения о любви. Открой их!
Когда мы говорим о Франции, мы всегда ассоциируем эту страну с любовью и романтикой. Для многих из нас Париж является городом влюбленных. Кроме того, французский образ жизни, сочетающий изысканность, культуру и любовь к гастрономии, известен всему миру и является одной из вещей, которой другие страны завидуют больше всего. Поэтому совсем неудивительно, что в повседневном языке французов, а также в кино и литературе встречается большое количество фраз и слов, связанных с любовью и
Будь то писатели, художники или ученые, великие люди часто высказывали в своих творениях концепцию любви и жизни. Каждый из нас знает известное высказывание Антуана де Сант-Экзюпери: «Любить – это значит смотреть не друг на друга, а смотреть в одном направлении». Наличие совместных планов (например, рождение ребенка) предполагает объединение жизней для достижения общей цели.
Любовь делает жизнь ярче, меняет ее и дает нам смысл. Все великие дела, которые когда-либо происходили в мире, были совершены во имя любви. Любовь открывает перед нами путь к счастью. Эдит Пиаф поет, что любовь заставляет нас видеть мир в «розовом цвете» и наполняет наше сердце «частицами счастья». Любовь делает ежедневные рутинные заботы смешными и незначительными. В Гимне любви встречаем такие фразы: «Не страшны никакие проблемы, когда ты любишь меня, мой любимый».
Несомненно, смерть наших близких или любимых делает нас несчастными. Мы знаем, каким суровым испытанием стала смерть боксера Марселя Сердана для Эдит Пиаф. Но каким же ничтожным было бы наше существование, если бы в нем вообще не было любви? И мы полностью поддерживаем Эрве Базена, когда в его известном произведении «Гадюка в кулаке» читаем фразу: «Жизнь без любви – это жизнь без солнца».
Любовь не только делает нашу жизнь ярче, она помогает преодолеть себя и совершать подвиги. Только те, кто любят способны сделать то, что кажется другим людям не под силу. Любовь к родине, к своей профессии, к своей семье отодвигает границы и приводит к героическим поступкам. Именно это имел в виду Марсель Пруст, когда в своем романе «Под сенью девушек в цвету» написал: «В жизни всегда есть место чудесам, которые подвластны только влюбленным».
«C’est la vie!» («Такова жизнь!»): кто из нас не произносил эту короткую фразу хотя бы раз в жизни? Все мы знаем, что жизнь – это череда счастливых и драматических моментов. Чаще всего мы произносим эти слова, когда признаем свое бессилие перед событиями, которые не можем изменить.
Во французском языке много идиоматических выражений, связанных с чувством влюбленности и о смысле жизни. Некоторые из них очень известны и не составляет никакого труда их понять. Другие же требуют разъяснений. “Avoir le coup de foudre” – означает безумно влюбиться. Если у тебя «сердце артишока» или как говорят французы «coeur d’artichaut» значит, ты очень влюбчивый. “Déclarer sa flamme à quelqu’un ” (дословно – «объявить о своем огне кому-либо») значит признаться в любви.
“Avoir le cœur qui bat la chamade” – еще одно идиоматическое выражение о любви на французском языке. Оно означает, что твое сердце бешено бьется каждый раз, когда ты видишь, человека, в которого влюблен. Слово “chamade”, которое происходит от итальянского “chiamare” (звать), обозначало одновременно и призыв о помощи попавших в окружение армий, и капитуляцию. В такой ситуации войска использовали специальные сигналы трубы и бой барабанов.
Нежные словаКак в повседневной жизни французы обращаются к любимым, какими нежными словами они их называют? Всем известны такие обращения как “mon amour” («любовь моя») или «mon chéri” («мой дорогой»), у которых есть эквиваленты во всех других языках мира. Для тех, кто хочет подобрать ласковое имя для своей второй половинки во французском языке, выбор огромный: “mon аnge” («мой ангел»), “ma belle” («моя красавица»), “ma biche” («моя лань» – любимое обращение Луи де Фюнеса), “mon chou” (буквальный перевод «моя капуста»), “mon canard” («мой утенок»), “ma puce” (буквальный перевод «моя блошка»), “mon lapin” («мой зайчик»), “mon trésor” («мое сокровище») … Конечно, назвать свою возлюбленную «ma puce» или своего возлюбленного «mon canard» в других странах и не на французском языке было бы, конечно, странно.
Французские фильмы- это неиссякаемый источник, ставших крылатыми, фраз о любовной страсти. Среди них можем вспомнить фразу, ставшую настоящей классикой в этой области: « t’as d’beaux yeux, tu sais » («знаешь, у тебя красивые глаза»). Эту реплику произнес Жан Габен героине Мишель Морган в фильме «Набережная туманов» режиссера Марселя Карне. Она навсегда останется одной из самых известных фраз французского кинематографа. Этот киношедевр (диалоги к которому написал сам Жак Превер), рассказывает историю дезертира Жана, который знакомится с таинственной и романтичной девушкой Нелли. Это фильм о любви – о смысле всей нашей жизни!
Recevez notre newsletter mensuelle sur les voyages, les langues et la culture
Цитаты на французском языке с переводом
Une femme commence par résister aux avances d’un homme; ensuite, elle l’empêche de s’enfuir. — O.Wilde
***
Сначала женщина сопротивляется мужчине, затем не дает ему уйти. Оскар Уайльд
Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine.
***
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – George Sand
***
Боль украшает только женские сердца. — Жорж Санд
C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Paul Valéry
***
Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни. — Поль Валери
Laissons les jolies femmes aux hommes sans imagination. — M. Proust
***
Давайте оставим красивых женщин людям без воображения.
Peignez généreusement et sans hésitations pour garder la fraîcheur de la première impression. Ne vous laissez pas intimider par la nature, au risque d’être déçu du résultat. — Camille Pissarro
***
Без раздумываний рисуйте, щедро малюя красками свежесть первого впечатления. Не страшитесь, по своей простоте, быть разочарованными конечным результатом. — Пикассо
L’amour est une sottise faite à deux. — Napoléon Bonaparte
***
Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем. – Наполеон Бонапарт
La seule différence entre un caprice et une passion est que le caprice dure un peu plus longtemps. — O. Wilde
***
Единственная разница между капризом и страстью, что каприз длится немного дольше. — Оскар Уайльд
Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui — François de La Rochefoucauld
У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других. — Франсуа де Ла Рошфуко
L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. — Samuel Johnson.
***
Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца. — Сэмюэл Джонсон
L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire. — A. Capus
***
Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем.
Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – François de La Rochefoucauld
***
Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры. — Франсуа ла Рошфуко
Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Paul Valéry
***
Je voudrais mourir par curiosité. – George Sand
***
Я хотела бы умереть от любопытства. — Жорж Санд
L’homme raisonnable s’adapte au monde; l’homme déraisonnable persiste à vouloir adapter le monde à lui-même. C’est pourquoi le progrès ne peut venir que de ce dernier. — M. Twain
***
Разумный человек приспосабливается к миру; безрассудный человек пытается приспособить мир к себе самому. Поэтому прогресс может произойти благодаря последнему. — Марк Твен
Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. — Napoléon Bonaparte
***
Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его. — Наполеон Бонапарт
L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie.
Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь.
Les grands embrasements naissent de petites étincelles — Кардинал де Ришелье
***
Большие пожары зарождаются из маленьких искр. — Cardinal de Richelieu
Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. — Laure Conan.
***
Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет. — Лора Конан
Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est. – Paul Valéry
***
Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является. — Поль Валери
Savoir dissimuler est le savoir des rois. — Cardinal de Richelieu
***
Умение скрывать есть умением королей. — Кардинал Ришелье
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plusfortquela mort elle-meme —Guillaume Apollinaire
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть. — Гийом Аполлинер
Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Honoré de Balzac
***
Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной — Онорэ де Бальзак
Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. — Cardinal de Richelieu
***
Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны. — Кардинал Ришелье
Le bonheur est salutaire pour les corps mais c’est le chagrin qui développe les forces de l’esprit —Jean-Baptiste Massillon
***
Счастье полезно для тела, но только горе развивает силы ума. — Жан-Батист Массийон
L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. — Napoléon Bonaparte
***
Будущее ребенка – является заботой его матери. — Наполеон Бонапарт
L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. — Stendhal.
***
Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. — Стендаль
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Гийом Аполинэр
***
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть — Guillaume Apollinaire
Nous sommes tous dans le caniveau, mais certains d’entre nous regardent les étoiles.
***
Мы все в водосточном желобе, но некоторые из нас смотрят на звезды.
Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Antoine de Saint-Exupéry
***
Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью. — Antoine de Saint-Exupéry
L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. — George Sand
***
Разум ищет, и только сердце находит. — Жорж Санд
S’habiller est un mode de vie — Yves Saint Laurent
***
Гардероб — это образ жизни. — Ив Сен Лоран
Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. — Antoine De Saint-Exupery.
***
Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении. — Антуан де Сент Экзюпери
C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. — Paul Valéry
***
Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни. — Поль Валери
On devient moral dès qu’on est malheureux. – Victor Hugo
***
Мы становимся моралистами, когда мы несчастны. — Виктор Гюго
Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Guillaume Apollinaire
***
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце -Гийом Аполинэр
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. — Gabriel Hanotaux
***
Если бы все знали то, о чем все говорят обо всех, никто бы ни с кем не говорил. — Габриэль Ханото
Le passé ne meurt jamais complètement pour l’homme. L’homme peut bien l’oublier mais il le garde toujours en lui. — Ugo Foscolo
***
Прошлое никогда не умирает полностью для человека. Человек может забыть, но оно (прошлое) все еще держит его. — Уго Фосколо
On s’aperçoit qu’on est devenu un spécialiste quand les choses dont on parle avec plaisir ennuient les autres —Gilbert Cesbron
***
Специалистом становишься тогда, когда то, о чем ты говоришь с удовольствием, скучно другим. — Гилберт Сесброн
Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. — Jean Cocteau.
***
Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган. — Жан Кокто
La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Victor Hugo
***
Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак — Виктор Гюго
Quand on déboulonne une statue, il faut garder le piédestal; cela peut toujours servir. — S. Lec
***
Когда снимается статуя нужно сохранить пьедестал, он еще понадобится. С. Лек
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire. — G. Bouchet
***
Есть тысячи способов заставить женщину говорить, но ни один не заставит ее молчать.
Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. — Arthur Rubinstein.
***
Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя. — Артур Рубинштейн
Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Napoléon Bonaparte
***
Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему. -Наполеон Бонапарт
Je sais qu’on est quelques milliards à chercher l’amour — Damien Saez
***
Я знаю, что есть примерно миллиард людей, которые ищут любовь. — Дэмиен Саез
Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – George Sand
***
Без здоровья нет моральной проницательности. — Жорж Санд
Peignez généreusement et sans hésitations pour garder la fraîcheur de la première impression — Camille Pissarro
***
Без раздумываний рисуйте, щедро малюя красками свежесть первого впечатления. — Пикассо
Si tu veut être aimé, aime!
***
Если ты хочешь быть любимым, люби!
Nul ne voit jamais si clair aux affaires d’autrui que celui à qui elles touchent le plus. — Cardinal de Richelieu
***
Никто и никогда не видит дела другого так, как люди, которых они затрагивают более всего — Кардинал Ришелье
Красивые фразы на французском языке для тату девушки, парня. Короткие с переводом
Красивые надписи на французском языке часто используют для нанесения тату на тело. Люди переводят слова знаменитых соотечественников и придумывают свои собственные высказывания. Чтобы выбрать такое тату для себя, нужно узнать, где лучше всего расположить надпись, а также рассмотреть самые популярные французские фразы для тату с переводом на русский язык.
Темы и значения надписей на французском языке
На французском языке говорили многие великие правители и революционеры, философы, известные художники, а также драматурги и всемирно известные писатели. Например, Виктор Гюго в своём произведении под названием «Отверженные», написал самое длинное в мире предложение. Оно состоит более, чем из 850 слов.
Именно поэтому французский язык считается красивым и привлекает внимание людей. Некоторым из них так сильно нравится, как звучат слова из уст французов, что они готовы увековечить на своём теле значимые для них фразы, переведённые на французский язык. К тому же в истории было множество знаменитых французов, которые изрекали красивые афоризмы и цитаты с особенным смыслом.
Кто-то любит чувственные высказывания Гюго о любви, а кому-то нравятся смешные афоризмы Коко Шанель. Простые мысли о жизни, которые высказывал Жак – Ива Кусто, или отрывки из публичных высказываний Наполеона, мотивируют многих людей. Они делают эти фразы лозунгами и девизами своей жизни. Поэтому тату на французском языке так популярны.
Расположение на теле
Обычно, люди выбирают расположение татуировки на теле, опираясь на её значение и размер. Если французская фраза является талисманом и имеет какой-то сакральный смысл, то такое тату делают в тех местах, которые будут скрыты от глаз других людей.
Опытные тату-мастера называют 7 участков тела, куда их клиенты просят набивать такие надписи чаще всего:
- под грудью;
- между пальцев;
- на затылке;
- за ухом;
- на бедрах;
- на пояснице;
- на спине.
Декоративные надписи, сделанные красивым шрифтом, наоборот, располагают на открытых участка тела, например:
- на ладони;
- на ключицах;
- сбоку на шее;
- вокруг запястья;
- на предплечье;
- на плече.
Мастера в салонах советуют располагать небольшие тату размером от 2 до 7 см вдоль предплечья или ключицы, на ступне, а также на запястье. Крупные тату от 7 до 30 см, состоящие из нескольких строк или украшенные рисунками, лучше набивать в области лопаток, на груди, спине и бёдрах.
Красивые французские слова с переводом
Маленькие тату могут состоять только из 1 французского слова.
Самые популярные варианты:
- ange – ангел;
- bisou – поцелуй;
- brûler – горячий;
- brume – туман;
- câlin – ласковый;
- chaleur – пылкий;
- chatoyer – сверкающий;
- mon chouchou – любимчик;
- doux – сладкий;
- épanoui – счастливый;
- éphémère – эфемерный;
- étoile – звезда;
- floraison – цветущий;
- hirondelle – ласточка;
- libellule – стрекоза;
- loufoque – сумасшедший;
- orage – молния;
- papillon – мотылёк;
- plaisir – забавный;
- singulier – неповторимый;
- sirène – соблазнительница;
- soleil – солнце.
Обладатели таких татуировок интерпретируют их по-своему. Кто-то набивает на теле надпись, обозначающую какую-нибудь черту характера, а другие отождествляют себя с животными, насекомыми или какими-либо объектами.
Красивые фразы с переводом
Красивые фразы на французском языке могут нести особый смысл, который является девизом в жизни некоторых людей.
Примеры таких надписей:
- n’importe quel prix – любая цена;
- cacher votre vie не показывай свою жизнь;
- libre parce que j’ai la foi – свободен, потому что у меня есть вера;
- petit mais bon – маленький, но хороший;
- tu dois être courageux à côté d’une fille – рядом с девушкой нужно быть смелым;
- pour mieux connaître le monde, vous devez vous connaître pleinement – чтобы лучше знать мир, нужно полностью узнать себя;
- pas de portefeuille, pas de vie – ни кошелька, ни жизни;
- aucun problème – без проблем;
- c’est pour toujours – это навсегда;
- continuez joyeusement – держусь бодро;
- Le bonheur n’est pas loin – счастье не за горами;
- années heureuses – счастливые годы;
- Je vis tant qu’il y a de l’espoir – живу, пока есть надежды;
- la vie est comme une bataille – жизнь похожа на сражение;
- pas de phrases inutiles – никаких лишних фраз;
- toujours prêt à aider – всегда готов помочь;
- advienne que pourra – пусть всё будет так;
- seulement la vérité honnête – только чистая правда;
- pensées pures – свободные мысли;
- aujourd’hui avec moi et demain avec toi – сегодня у меня, а завтра у тебя.
Помимо особого смысла, все эти фразы хорошо звучат, если произносить их на французском языке.
Цитаты
Ценители французской литературы часто просят мастеров в тату-салонах, нанести на кожу высказывания любимых авторов.
В таблице можно рассмотреть несколько примеров таких цитат от известных писателей Франции с переводом на русский язык.
Виктор Мари Гюго | Луи Арагон | Александр Дюма | |||
Душевная красота растекается словно таинственное сияние по красивому телу. | La beauté mentale se répand comme un rayonnement mystérieux sur un beau corps. | Позитивное мышление – это настоящая роскошь великого человека. | La pensée positive est le vrai luxe d’un grand homme. | Держите свои знамёна при себе и никогда не отдавайте врагам. Даже если ваше знамя – это потрёпанная салфетка. | Gardez vos bannières pour vous et ne les donnez jamais aux ennemis. Même si votre bannière est une serviette en lambeaux. |
Звезду в небе видно потому что она ярко сияет. Это создание недостижимо, а вот другое, более нежное и прекрасное создание всегда рядом – это женщина. | L’étoile dans le ciel est visible car elle brille de mille feux. Cette création est inaccessible, mais une autre créature plus douce et plus belle est toujours là — c’est une femme. | Настоящий художник всегда противоречит сам себе. | Un véritable artiste se contredit toujours. | Нельзя точно сказать, что есть счастье, а что нет. Всё это познаётся только в сравнении. | Il est impossible de dire avec certitude ce qu’est le bonheur et ce qui ne l’est pas. Tout cela n’est connu que par comparaison. |
Человеческий ум состоит из 3 основных ключей: счёт, письменность и музыкальный слух. Считать, читать и думать. Всё заключается в этом. | L’esprit humain est composé de 3 clés principales: compter, écrire et écouter la musique. Comptez, lisez et réfléchissez. C’est tout ce qu’il y a à faire. | Гении живут как океанские лайнеры: они никогда не пересекают пути друг друга. | Les génies vivent comme des paquebots: ils ne se croisent jamais. | Весь мир – это враг наших нежных страстей. | Le monde entier est l’ennemi de nos tendres passions. |
Цитаты – это почти всегда многострочные надписи.
Такие тату получаются крупными, поэтому нужно хорошо подумать, на какой части тела такая фраза будет выглядеть лучше всего.
Афоризмы
Красивые фразы на французском языке в виде татуировок могут быть краткими, но довольно выразительными. Во Франции есть множество афоризмов, которые остаются популярными в народе уже несколько столетий.
Примеры:
- Nous avons tous une grande force, nous pouvons donc endurer les échecs des autres et les aider à surmonter les difficultés – Все мы обладаем большой силой, потому можем терпеть неудачи других и помогать им преодолевать трудности.
- Il n’est donné à personne de voir la vie d’autrui telle qu’elle est réellement – Никому не дано увидеть жизнь другого так, как она обстоит на самом деле.
- Écoutez plus, parlez moins – слушай больше, говори меньше.
- Les plus gros incendies commencent par de minuscules étincelles – самые большие пожары начинаются с крохотных искр.
- La mort est 1 moment, dont il y a des milliers – смерть – это 1 момент, которых в жизни тысячи.
- L’habileté à garder le silence est un signe du sang du roi – навык молчать — это признак королевской крови.
- Celui qui ne connaît pas l’amour ne connaît pas sa valeur – кому неизвестна любовь – тот не знает ей цену.
- L’amour sincère de deux est plus fort que la mort elle-même – искренняя любовь двоих сильнее, чем сама смерть.
- La mémoire est le parfum de l’âme – память – это аромат души.
- Un jour je mourrai de curiosité – однажды я умру от любопытства.
- Le bonheur entraîne le corps et le chagrin entraîne l’esprit – счастье тренирует тело, а горе тренирует ум.
- Nous construisons d’une main et détruisons de l’autre – одной рукой строим, а другой разрушаем.
Все эти строки содержат особый смысл и люди часто набивают тату с надписями, которые так или иначе они отождествляют с собственным жизненным опытом.
О любви
Татуировка на французском языке может стать олицетворением тех ощущений, который испытывал её обладатель во время влюблённости.
Популярные фразы, подходящие для тату:
- Il n’y a pas d’âge défini pour l’amour – для любви нет какого-то определённого возраста.
- Les longues séparations tuent lentement l’amour – долгие разлуки медленно убивают любовь.
- Оublier, marteler et devenir normal – забыть, забить и стать нормальным.
- L’amour ne peut pas être parfait – любовь не может быть идеальной.
- L’amour est un swing. Puis vous tombez, puis vous vous envolez vers les nuages – любовь – это качели. То ты падаешь вниз, то взмываешь к облакам.
- Plus la sensation est forte, plus la douleur est vive – чем сильнее чувства, тем резче боль.
- Même les vaches dansent avec amour – от любви пляшут даже коровы.
- Si tu aimes, pardonne – если любишь, то простишь.
- Parfois, l’amour est très aveugle – иногда любовь сильно слепит.
- Les lois du cœur sont difficiles à comprendre – законы сердца сложно понять.
- Notre amour est toujours le plus beau – наша любовь всегда самая прекрасная.
- L’amour est une maladie pour laquelle il n’y a pas de remède – любовь – это болезнь от которой нет лекарств.
- La vie est un iceberg qui brise les tendres sentiments – быт – айсберг разбивающий нежные чувства.
- Il n’y a pas de barrières à l’amour ou à la mort – ни для любви, ни для смерти нет преград.
- l’amour vole le sommeil et l’appétit – любовь ворует сон и аппетит.
- L’amour égalise toutes les conditions. — в любви все равны.
- Chanceux partout sauf l’amour – везёт везде, кроме любви.
- L’amour frais broie la saraya – свежая любовь перетирает старую.
- J’ai les mains froides, mais un cœur chaud – у меня холодные руки, но горячее сердце.
- L’amour n’est pas une blague – любовь – это не шутка.
- Le premier amour reste pour toujours – первая любовь остаётся навсегда.
Самыми популярными тату-шрифтами для оформления фраз о любви считаются Bodega и Marchy. Буквы имеют плавные изгибы, вензеля и изящные контуры. Эти шрифты хорошо сочетаются с цветочными рисунками.
О жизни
Красивые фразы на французском языке могут стать жизненными лозунгами.
Несколько коротких высказываний о жизни, которые можно набить как татуировку:
- Telle est la vie maintenant – такая уж нынче жизнь.
- Nous sommes tous destinés à des chemins différents, mais vous pouvez choisir le vôtre – нам всем предначертаны разные пути, но ты можешь выбрать свой.
- Je crois en mon rêve – я верен своей мечте.
- La vie est une éternité qui dure un moment – Жизнь – это вечность, длящаяся мгновение.
- Il n’est pas important de savoir combien de temps vous avez vécu, mais pourquoi – важно не сколько ты жил, а зачем.
- De nombreux chemins enchevêtrés et un seul vrai – много запутанных путей и лишь 1 истинный.
- Lisez pour continuer à réfléchir – читай, чтобы не перестать мыслить.
- La vie est composée de beaucoup de choses, ne les emballe pas — жизнь состоит из мгновений, не упускай их.
- Parfois, le mot est miel et parfois une épée tranchante – иногда слово – это мёд, а иногда – острая шпага.
- J’aime ma vie – я доволен жизнью.
- J’aime ma vie – не обманывай себя.
- J’écoute mon cœur parce qu’il ne ment pas – слушаю своё сердце, потому что оно не врёт.
- Le passé doit être honoré et l’avenir doit être construit – прошлое нужно чтить, а будущее строить.
- Être heureux est un mode de vie, mais pas un objectif – быть счастливым – это образ жизни, но не цель.
- Je ne suis affligé qu’à l’extérieur, à l’intérieur je suis toujours jeune – старею только снаружи, внутри я всегда молод.
- La vie aime les courageux – жизнь любит смелых.
Для оформления жизнеутверждающих фраз подойдут тату-шрифты Victorian Parlor и Brushgyo. Буквы будут выглядеть так, как будто они написаны шариковой ручкой или пером. Такие тату привлекают внимание других людей.
Со смыслом
Фразы, несущие особый смысл, называют поговорками. Красивые изречения можно позаимствовать у Французов, или перевести любимые пословицы из родного языка.
На кожу можно нанести такие надписи:
- Ce qui n’est pas pardonné doit être oublié – то, что не прощается нужно забыть.
- Vous devez espérer le bien, mais vous préparer au mal – надеяться нужно на хорошее, а готовиться к плохому.
- Si vous êtes l’ami de tout le monde, alors vous n’êtes l’ami de personne – если ты друг для всех, то ты ничей друг.
- L’amour est fort mais parfois il est détruit par l’argent – любовь сильная, но порой её разрушают деньги.
- Le rire est impossible à cacher, comme l’amour – смех невозможно скрыть, как и любовь.
- Furry en public, hérissé à la maison – пушистый на людях, колючий дома.
- C’est bon de crier des chansons quand tu es plein – хорошо орать песни, когда ты сыт.
- A trouver avec des rats — grincer sur un rat – с крысами водиться – по-крысиному пищать.
- Lit moelleux, mais difficile de dormer – мягкая постель, да спать на ней жестко.
- Aucune affaire ne se fait en parlant – от разговоров дела не свершаются.
- Les bien nourris ne comprendront jamais les affamés – сытый никогда не поймёт голодного.
- La faim rend la nourriture plus savoureuse – вкуснее еду делает голод.
- Douceur dans la bouche, dégoûtant dans le cœur – во рту сладость, на сердце гадость.
- Tout ce dont tu as besoin c’est d’amour – всё что нужно – это любовь.
- Pour mieux dormir, il faut parfois en savoir moins – чтобы сон был лучше, порой нужно меньше знать.
- Montre-moi sans péché, je ne crois pas en une telle – покажите мне безгрешного, я не верю в таких.
- Chacun a son propre destin – у всех своя страсть.
- Nous sommes tous les maîtres de notre propre Bonheur – все мы сами хозяева своего счастья.
- Le temps viendra et tout deviendra réalité — придёт время и всё сбудется.
- Une femme est choisie non pas en regardant, mais en écoutant – жену выбирают не рассматривая, а слушая.
- Comparer n’est pas prouver – сравнить – не значит доказать.
- Le chemin vers le développement personnel est l’un des plus difficiles – путь к саморазвитию один из самых трудных.
- Un corbeau ne mordra pas les yeux d’un corbeau – ворона вороне глаза не склюёт.
- Ne fais pas confiance aux doutes, ce sont des coquins – не верь сомнениям, они плуты.
- Ne vous vantez pas de ce que vous n’avez pas – не хвастайся тем, чего у тебя нет.
- Les larmes n’aideront pas dans le chagrin – слёзы не помогут в горе.
- On se souvient de la santé quand on est déjà malade — мы вспоминаем о здоровье, когда уже больны.
- Ils ne discutent pas des goûts, mais ils jurent sale – о вкусах не спорят, а грязно ругаются.
- Vous pouvez écouter les conseils, mais vous n’êtes pas obligé de les suivre – советы можно слушать, но необязательно им следовать.
- Les marchandises doivent être obtenues – блага нужно добывать.
- L’envie est pire que l’avidité – завистливость страшнее жадности.
- La vérité doit être affrontée – правде нужно смотреть в глаза.
- Parfois c’est bénéfique d’être un imbécile – иногда дураком быть выгодно.
- Faim et herbe — nourriture délicieuse – в голод и трава – вкусная еда.
- Une bonne fille est un vrai trésor – хорошая девушка – настоящее сокровище.
- La force dans des mots véridiques – сила в правдивых словах.
- L’eau aiguise une pierre mieux qu’un couteau – вода точит камень лучше ножа.
- La beauté et la pureté sont le signe d’un esprit clair – красота и чистота – признак ясного ума.
- Une graine pourrie ne fera pas pousser un arbre – из гнилого семечка не вырастет дерево.
- Même en temps de guerre, il y a de la place pour l’humanisme – даже на войне есть место гуманизму.
- La hâte et la précipitation sont des choses différentes — спешка и торопливость – разные вещи.
Для оформления подобных фраз подходят курсивные тату-шрифты, например, Einstein и Twenty Nine. Если высказывание мотивирующее или жесткое, то его можно набить угловатым шрифтом Stay Alive, или использовать буквы в стиле Zenzero Sans.
Художественное оформление надписей-татуировок
Красивые фразы на французском языке можно дополнить рисунками. Тема и стилистика картинки зависит от смысла набитой фразы. Изящные, витиеватые линии, кружевные узоры и цветочные мотивы хорошо сочетаются с курсивным шрифтом и подходят для надписей с романтичным смыслом.
Строки, оформленные в грубом готическом стиле украшают экстравагантными рисунками, например, черепами, молниями, силуэтами хищных зверей. Такой дизайн подойдёт для жизнеутверждающих, агрессивных или серьёзных фраз.
Надписи без рисунков, чаще всего делают однотонными, а тату с изображениями можно сделать цветными. Цвет чернил подбирают в зависимости от смысла фразы, шрифта и количества строк.
Французский язык красиво звучит, а надписи выглядят изящно и привлекают внимание. Перед походом в тату-салон, нужно убедиться в правильном переводе выбранной фразы. У Французов сложная грамматика, и если в слове будет написана 1 неверная буква, его смысл может быть полностью заменён на другой, а целое предложение с такой ошибкой будет звучать некорректно.
Видео о тату надписях
Примеры тату надписей со сымслом:
Известные французские фразы. Красивые цитаты и статусы на французском языке. Расположение татуировки на теле
Поделку, открытку, поздравление. Их можно использовать как название собственной группы, магазина, салона, бренда.
А на французском они звучат особенно изысканно. Этот язык считается одним из самых логичных, богатых, звучных и романтичных. В 18-19 вв. российская аристократия считала обязательным его изучение. Он использовался также активно, как родной.
Эти популярные слова и фразы на французском с переводом разнообразят обычную речь. Их можно употребить в диалоге, монологе. Все они краткие, четкие, яркие, представляют собой законченную мысль, не загрузят собеседника или читателя сложной французской грамматикой, легко запоминаются.
- C’est la vie (Се ля ви). Такова жизнь.
- Qui a fait ce qu’il pouvait, A fait ce qu’il devait (Киафесе киль пуве, афесе киль дуве). Кто сделал, что мог, сделал и то, что должен.
- L’argent ne fait pas le bonheur (Ля жен не фе па ле бонэ). – Деньги не приносят счастья.
- Pas d’ego, pas de douleur (Па дегу, па де дулёр). Нет эго – нет боли.
- Le temps c’est de l’argent. (Ля тёмсе де ляржён) – Время – деньги.
- Sois fidèle à qui tu es (Суа фидель аки тюэ). – Будь верен себе.
- Confine-toi au present (Конфин тюа о призо). – Ограничьтесь настоящим.
- L’amour est aveugle (Ламур этаволь). – Любовь слепа.
- Tout passe, tout casse, tout lasse (ту пас, ту кас, ту лас). – Все проходит (дословно: все идет, все ломается, все надоедает).
- L’eau trop pure n’a pas de poisons (Лю трю пюр на де пуасон) . – В слишком чистой воде не водится рыба.
- Trébuche celui qui coure vite (Требюш селю ки кур вит). – Спотыкаются те, кто быстро бегает.
Фразы о любви с переводом
Красивые слова не только эстетичны, но и способны открыть что-то новое о самом важном из чувств. Иногда – перевернуть привычные представления. На французском писали Гюстав Флобер, Оноре Бальзак, Ги де Мопассан, Эмиль Золя, Ромен Роллан, ставшие выдающимися деятелями мировой литературы.
Красивые слова на французском
Очень красиво будут звучать на этом языке и знаменитые фразы о любви общественных деятелей, музыкантов, писателей любых стран:
- Aimer c’est agir. Любить – значит действовать (Виктор Гюго).
- Les femmes veulent que l’amour soit un roman. Les hommes, une petite histoire. Женщины хотят, чтобы любовь была романом, мужчины – маленькой историей (Дафна дю Морье).
- La vie sans amour est comme un arbre sans fleurs ni fruit. Жизнь без любви похожа на дерево без цветов и плодов (Халиль Джебран).
- L’amour est l’absence de jugement. Любовь — не судья (Далай Лама).
- L’amour intense ne mesure pas, il fait juste donner. Сильная любовь не считает, она просто отдает (Мать Тереза).
- On revient toujours à ses premières amours. Мы всегда возвращаемся к старой любви (Французская пословица).
- À cause de l’amour grand, on est courageux. Великая любовь делает нас смелыми (Лао Цзы).
- L’amour sans une certaine folie ne vaut pas une sardine! Любовь без сумасшествия не стоит и сардины! (Испанская пословица).
- Si tu désires être aimé, aime. Если хочешь, чтобы тебя любили, люби (Сенека).
- Après les femmes, les fleurs sont les créations les plus divines. После женщин цветы являются самыми божественными творениями (Кристиан Диор).
- Dans le vrai amour, tu obtiens la liberté. В настоящей любви ты свободен (Тит Нан Хан, вьетнамский буддийский монах).
- Ceux qui sont mariés sont nombreux et ceux qui se repentent de s’être mariés ne le sont pas moins. Женатых много, и тех, кто раскаивается в браке – не меньше (Испанская пословица).
- Chaque amoureux est un soldat. Каждый любовник – солдат (Овидий).
- On accepte une coupe de poison de celui qui vous a offert cent coupes de nectar. Мы принимаем чашку с ядом от того, кто дал сотню чашек с нектаром (Индийская пословица).
Красивые слова для ника
В поисках ника стоит обращать внимание не только на звучание, но и на смысл слова. Количество возможных вариантов безгранично. Ниже приводятся примеры для вдохновения.
В скобках приблизительное звучание – ровно настолько, насколько можно воспроизвести неповторимые французские звуки русскими буквами. Ударение всегда на последний слог.
- Angélique (Анжелика) — Ангельская.
- Fiancée (Фьёнси) — Невеста.
- Baleine (Балейн) — Кит.
- Bisou (Бизу) — Поцелуй.
- Bisoudusoleil (Бизудесолейль) – от фр. Bisou du soleil – Поцелуй солнца.
- Brindille (Бранди) — Веточка.
- Brume (Брюм) -Туман.
- Calin (Кела) — Ласка.
- Chatoyer (Шатои) – Сверкать.
- Chaussettes (Шузетт) – Носок.
- Chouchou (Шушу) — Любимчик, душенка, домашний питомец (ласково).
- Citrouille (Ситруи) — Тыква.
- Croquis (Кроки) — Эскиз, набросок.
- Explosion (эксплозьон) – Вспышка.
- Etoile (Этуаль) — Звезда.
- Libellule (Либелюль) — Стрекоза.
- Loufoque (Люфок) — Сумасшедший.
- Luciole (Люсиоль) – Светлячок.
- Myrtille (Мирти) — Черника.
- Nuage (Нюаж) — Облако.
- Éclair (Эклер) — Молния.
- Orage (Ураж) — Гроза.
- Papillon (Папиьон) — Бабочка.
- Parapluie (Парапьи) — Зонтик.
- Pleuvoir (Плювуар) — Идёт дождь.
- Sirène (Сирен) — Русалка.
- Soleil (Солей) — Солнце.
- Terrifiant (Терифьян) – Ужасающий.
- Tentation (Тонтесьйон) – Искушение.
- Nemordspas (Немопа) – От фр. Ne mords pas – Не кусаюсь.
- Jecrois (Жекруа) – от фр. Je crois – Верю.
- Jaimelapluie (Жемлапли) – от фр. j’aime la pluie – Люблю дождь.
Темы и значения надписей-татуировок
Тематики надписей-татуировок самые разнообразные: философия, личность, жизнь, смерть, семья, друзья, любовь, имена, слова-символы. Наиболее популярны краткие, но содержательные и выразительные фразы, которые позволяют выразить себя.
Надписи на иностранных языках приобретают дополнительную загадочность и декоративный эффект. На французском это чаще всего цитаты, изречения, остроты. Красивые слова на французском для татуировок могут быть не только глубокими, но и визуально эффектными.
Самые интересные из коротких:
- Telle quelle – Какая есть (какой есть, в натуральном виде).
- Deviens qui tu es. – Стать тем, кто ты есть.
- Execute les reves. – Исполняй мечты.
- Forte et tender. – Сильная и нежная.
- Qui, sinon nous. – Кто если не мы.
- Tu es assez. – Тебе достаточно.
- Tout est possible. – Все возможно.
- Je cherche la vérité. – Ищу истину.
- Libre comme l’air. – Свободна/свободен как воздух.
- Personne n’est parfait. – Никто не совершенен.
- La norme est ennuyuse. – Нормльно – это скучно.
- Tout le monde a mes piedes. – Весь мир у моих ног.
- Mon plane: etre heurese, pas parfaite. – Мой план: быть счастливым, а не идеальным.
- Vis la vie que tu as rêvée. – Живи как мечтал.
- Ma vie, mes regles. – Моя жизнь – мои правила.
Надписи по темам
Философия, смысл жизни, позиция:
- Moins j’avais besoin, mieux je me sentais. – Чем меньше мне нужно, тем лучше я себя чувствую (Чарльз Буковски).
- Quoi que tu fasses, fais le bien! – Что бы вы ни делали, делайте хорошо! (Уолт Дисней).
- L’art c’est la santé. Искусство – это здоровье (Ив Кляйн, французский художник).
- La beauté commence le moment où tu décides d’être toi-même. Красота начинается, когда вы решает быть собой (Коко Шанель).
- Accepte qui tu es. Sauf si tu es un tueur en série. Примите себя таким, какой вы есть. Если вы не серийный убийца (Э́ллен Ли Дедже́нерес, американская актриса).
- Les deux jours les plus importants de ta vie sont le jour où tu es né et celui où tu as trouvé pourquoi. Два самых важных дня в жизни – это день, когда вы родились, и когда узнали, почему (Марк Твен).
- Aime le pécheur et déteste le péché. Люби грешника, ненавидь – грех (Аврелий Августин).
- Si tu juges les gens, tu n’as pas le temps de les aimer. – Если вы судите людей, у вас нет времени любить их (Мать Тереза).
Мотивация:
- Fais toutes choses avec amour. Делай все с любовью (Ог Мандино).
- La vie n’est pas juste; il faut s’habituer à ça. – Жизнь несправедлива. Привыкайте (Билл Гейтс).
- Celui qui peut avoir de la patience peut avoir ce qu’il veut. Тот, у кого есть терпение, достигнет всего (Бенджамин Франклин).
Взаимоотношения, дружба, любовь:
- Plus tu juges, moins tu aimes. Чем больше вы судите, тем меньше любите (Оноре Де Бальзак).
- Un ami est un deuxième moi. Друг – это второе я (Аристотель).
- Tu ne peux pas sauver personne, tu ne peux que les aimer. Вы не можете никого спасти, вы можете только любить (Анаис Нин).
- Mieux vaut une bonne querelle que la solitude. Лучше хорошая ссора, чем одиночество (Ирландская пословица).
- Rare est le véritable amour, la vraie amitié encore plus. Редка настоящая любовь, настоящая дружба встречается еще реже (Жан де Ла Фонтен).
- Qui, étant aimé, est pauvre? Кто беден, будучи любимым? (Оскар Уайльд).
- Il vaut mieux être détesté pour ce que tu es que d’être aimé pour ce que tu n’es pas. – Лучше быть ненавидимым за то, какой ты есть, чем любимым за то, кем не являшься (Андре Жид).
- Si une chose aime, elle est infinie. Если что-то любишь, оно бесконечно (Уильям Блейк).
Идеи для названий
Красивые слова на французском – неисчерпаемый источник идей для названий собственного бренда, канала. Особенно если выбрана тема красоты. Слова следует подбирать так, чтобы они были не только приятными на слух, но и по смыслу поддерживали миссию, идею, стиль компании.
В то же время желательно, чтобы они были простыми, запоминающимися, легко воспринимались на слух и письменно потенциальными покупателями.
Для салона красоты
Ниже в таблице приводятся примерные варианты названий с переводом:
Слово | Произношение | Значение |
Coquillage | Кокильяж | Раковина, ракушка |
Doux | Ду | Мягкий, нежный, сладкий |
Eclatant | Иклатон | Сверкающий, блестящий, пламенный |
Voile | Фуаль | Вуаль |
Papillon de nuit | Папиьон де нуи | Ночной мотылек |
Retrouvailles | Ретрувай | Возвращение домой |
Framboises | Фрамбуаз | Малина |
Mérite | Мерит | Заслуга, достоинство |
Briller | Брийе | Блеск |
Rubis | Руби | Рубин |
Léger | Леже | Свет |
Для магазина
При выборе слов для магазина имеет смысл оттолкнуться от тематики.
Ниже универсальные примеры, которые хорошо звучат и имеют позитивный смысл:
Слово | Произношение | Значение |
Bonbon | Бонбон | Конфета |
Floraison | Флоризон | Цветение, расцвет, изобилие |
Tournesol | Турнесоль | Подсолнечник |
Hirondelle | Ирондель | Ласточка |
Chaleur | Шалёр | Тепло |
Aile | Эль | Крыло |
Ours | Урс | Медведь |
Colline | Колин | Холм |
Navire | Навир | Корабль |
Cep | Сэп | Виноградная лоза |
Courage | Кураж | Смелость |
Lis bleu | Ли Блю | Синяя лилия |
Статусы на французском – выражения с переводом
Длина твита – 140 символов, ограничение на статус в Вконтакте – 160 символов. Поэтому фраза должна быть емкой по смыслу, но компактной по длине.
Красивые слова на французском языке для статуса:
- Reste inspiré. Reste fou. Оставайтесь вдохновленными, оставайтесь сумасшедшими (Стив Джобс).
- Celui qui est courageux est libre. Свободен тот, кто смел (Сенека).
- L’humour vient de la confiance en soi. Юмор происходит из уверенности в себе (Рита Мэй Браун, американская писательница).
- La vie est courte et les progrès sont lents. Жизнь коротка и прогресс медленный (Габриэль Липпман, французский физик, лауреат Нобелевской премии).
- Tu dois rire, en particulier de toi-même. – Ты должен смеяться, особенно над собой (Мадонна).
- Si tu ne demandes pas, tu n’obtiendras pas. Если вы не потребуете, вы и не получите (Стиви Уандер).
- Avec confiance, tu as gagné avant de commencer. Имея уверенность, вы выиграли еще до старта (Маркус Гарви, лидер движения за права чернокожих).
- Les choses difficiles à supporter sont douces à retenir. Смелость похожа на мышцу: она укрепляется от тренировок (Рут Гордон, американская актриса).
- Tout ce dont tu as besoin, c’est l’ignorance et la confiance, et le succès est certain. Все, что вам нужно, это невежество и уверенность в себе, и успех неизбежен (Марк Твен).
- Le parcours de mille milles commence par un pas. Путешествие в тысячу миль начинается с шага (Лао Цзы).
Это не все красивые слова, которые можно найти на французском. Франция относится к одной из самых читающих стран мира (4-е место по данным Международной ассоциации книгоиздателей в 2016 г.). А это означает, что язык богат не только с точки зрения лексики, но и идей. Это масса оригинальных мыслей, которые украсят статус или обыденную речь.
Видео о красивых словах на французском
Слова любви на французском:
Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира – в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.
Галлицизмы
Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма – наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.
Изобилие французских слов в славянских языках
Мало кто догадывается, что “метро”, “багаж”, “баланс” и “политика” – это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) – это все галлицизмы.
Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:
- Сюртук – это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
- Фуршет – у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
- Пижон – щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции – это голубь.
- Пасьянс – с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
- Безе (вид воздушного пирожного) – красивое французское слово, означающее поцелуй.
- Винегрет (салат из овощей), винегре – это всего лишь уксус у французов.
- Десерт – изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже – последнее блюдо, после которого убирают.
Язык любви
Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) – это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) – красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.
Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» – то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».
Пик популярности
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон – невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.
Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.
Популярные сейчас фразы на французском
Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо – сделанное по всем правилам и пожеланиям.
- Се ля ви! – очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
- Же тэм – всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» – я тебя люблю.
- Шерше ля фамм – также всем известное «ищите женщину»
- гер, ком а ля гер – «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
- Бон мо – острое словцо.
- Фезон де парле – манера говорить.
- Ки фамм вё – дие ле вё – «что хочет женщина-того хочет бог».
- Антр ну сау ди – между нами сказано.
История возникновения нескольких слов
Всем известное слово “мармелад” – это исковерканное «Marie est malade» – Мари больна.
В средние века Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: “Мари больна!” (мари э малад).
Шантрапа – слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» – не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: “Почему бездельничаете?” В ответ: “Шантрапа”.
Подшофе – (chauffe – отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.
Кстати, всем известная почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда – ридикюль. Шапо – переводится как “шляпа”, а «кляк» – это сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком – это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.
Силуэт – это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне – в честь министра-скряги.
Красивые французские слова разнообразят вашу речь
В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.
Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.
Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.
Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами. Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан. Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.
Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.
Paul Valéry (Поль Валери)
- C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
- Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.
- Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme: c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.
Honoré de Balzac (Онорэ де Бальзак )
- Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной
Antoine de Saint-Exupéry (Антуан Сент -Экзюпери )
- Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.
Victor Hugo (Виктор Гюго)
- On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
- La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак
Napolé on Bonaparte (Наполеон Бонапарт)
- Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
- L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
- Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.
Cardinal de Richelieu (Кардинал де Ришелье )
- Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
- Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
- Les grands embrasements naissent de petites étincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.
George Sand (Жорж Санд )
- Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
- La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
- Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
- L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
- Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.
Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)
- Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
- Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
François de La Rochefoucauld (Франсуа ла Рошфуко )
- Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
- Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.
Красивые выражения и статусы
- Vivre et aimer. – Жить и любить.
- Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это, прежде всего, рисковать.
- Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. – Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
- Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
- Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. – Ты знаешь, сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера, но уже меньше, чем завтра.
- L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. – Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
- Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirées par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
- L’amour est une equation de coeur qui se resoud avec deux inconnu(e)s. – Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью.
- L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
- Cache ta vie. – Скрывай свою жизнь.
- Croire à son etoile. – Верить в свою звезду.
- L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
- Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
- Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
- L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если невнимателен, 1+1=3.
- J’ai été tellement près de lui, que près des autres j’ai froid. – Я была настолько около его, что около других я мерзну.
- Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
- Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
- Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь. De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas.
- Un amour, une vie. – Одна любовь, одна жизнь.
- Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
- Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
- Rejette ce qu’il ne t’es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
- Une seule sortie est la vérité. – Единственный выход это правда.
- L’amitie est une preuve d’amour. – Иногда настоящая дружба может стать доказательством настоящей любви.
Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке. А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j”espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L”amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu”il ne t”es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J”aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut – Dieu le veut.
Чего хочет женщина – то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L”amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь – мои правила.
C”est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L”argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c”est de l”argent.
Время – деньги.
L”espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L”homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement – le résultat de votre attitude.
Мое поведение – результат твоего отношения.
Aujourd”hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c”est d”y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
Ce qui ressemble a l”amour n`est que l”amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n”est parfait…
jusqu”à ce qu”on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l”overdose, mais au contraire, l”extase éternelle.
Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de lӉme.
Воспоминание – парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c”est l”amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c”est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t”aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n”y a qu”un remède l”amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l”amour est aveugle. Trop mal qu”ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l”amour a la haine il n”y a qu”un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L”amitié est une preuve de l”amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t”aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t”aime et je t”aimerais comme tu m”aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
L”amour qui ne ravage pas n”est pas l”amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L”amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l”amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t”aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J”ai perdu tout le temps que j”ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)
Otez l”amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l”amour ne dure qu”un moment, chagrin de l”amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c”est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить, это прежде всего рисковать.
Красивые фразы для гравировки найти или придумать иногда очень сложно. Для любимого или любимой надпись на французском языке из нашей коллекции подойдет идеально. Читайте и выбирайте — сердце любимого человека будет покорено!
Не забудьте переписать перевод, если вы не знаете французского!
1 | Aimer c’est avant tout prendre un risque | Любить, это прежде всего рисковать |
---|---|---|
2 | Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. (Antoine De Saint-Exupery) | Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении |
3 | Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. (Laure Conan) | Любить человека за его внешность, это – как любить книгу за ее переплет |
4 | Aimer, c’est permettre d’abuser. | Любить, это позволять обманывать. |
5 | Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes | Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь |
6 | Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur | Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце |
7 | Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain | Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра |
8 | De l’amour à la haine il n’y a qu’un pas | От любви к ненависти только один шаг |
9 | Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus | Существует только одно средство для любви: любить больше |
10 | Il n’y a point (de belles prisons ni) de laides amours | Не по хорошу мил, а по милу хорош |
11 | J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour? | Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви? |
12 | J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime | Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя |
13 | J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer | Я потерял все то время, которое я провел без любви |
14 | Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien! | Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть! |
15 | L’amitié est une preuve de l’amour | Дружба является доказательством любви |
16 | L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3 | Любовь как математика: если невнимателен 1+1=3 |
17 | L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noir | Любовь как фотография, зарождается в темноте |
18 | L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire | Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем |
19 | L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’espérer ou de craindre | Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни |
20 | L’amour est aveugle et sa canne est rose. Любовь слепая и ее трость розовая. (Serge Gainsbourg) | Любовь слепая и ее трость розовая |
21 | L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines | Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах |
22 | L’amour est de tous les âges | Любви все возрасты покорны |
23 | L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage | Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца |
24 | L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. (Stendhal) | Любовь – единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. |
25 | L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ça finit par une graine | Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян |
26 | L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s | Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью |
27 | L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice | Любовь – прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны |
28 | L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie | Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни |
29 | L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme | Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах |
30 | L’amour ne se commande pas | Насильно мил не будешь; сердцу не прикажешь |
31 | L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle | Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз |
32 | L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour | Любовь, которая не опустошает это не любовь |
33 | L’amour rapproche les distances | К милому семь вёрст не околица |
34 | L’amour transforme les impasses en autoroutes | Любовь превращает тупики в автострады |
35 | L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie | Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь |
36 | L’amour véritable n’attend rien en retour | Настоящая любовь не ждет ничего взамен |
37 | Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout | Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём |
38 | Le jour je pense à toi, la nuit je rêve de toi, mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toi | На следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой |
39 | Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse | Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность |
40 | Les regards sont les premiers billets doux de l’amour | Взгляды – первые нежные записки любви |
41 | Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort | Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть |
42 | On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté… | Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту… |
43 | Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs | |
44 | Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs | Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие |
45 | Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie | Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь |
46 | Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis là | Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь |
47 | Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout | Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем |
48 | Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule | Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится |
49 | Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine | Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит |
50 | Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude | Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте |
51 | Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardin | |
52 | Si l’amour était un délit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’être adorable | Если любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым) |
53 | Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin | Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом |
54 | Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétude | Если ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности |
55 | Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aime | Если ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя |
56 | Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить | |
57 | Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer | Ты молчишь, и поэтому мое сердце переполняется твоим молчанием. Но потом мое сердце сможет поведать тебе о том, что я очень грущу без тебя, и о том, как же сложно тебя любить, когда тебя нет рядом |
58 | Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdue | Если бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя |
59 | Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale | Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение |
60 | Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeux | Твоя мать должна быть «вором», потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз |
61 | Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. (Jean Cocteau) | Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц, и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган |
62 | Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fort | Не смотря на то, что ты игнорируешь меня, я люблю тебя все также и даже сильнее |
63 | Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amours | Старая любовь не ржавеет |
Для гравировки этих фраз лучше всего подойдут браслеты, брелки — вещи, которые всегда под рукой.
Чтоб любимый человек мог посмотреть на надпись в любой момент. Ведь жизнь становится прекраснее, когда есть любовь!
Чтоб сделать гравировку на браслете звоните
Цитаты французских писателей | Цитаты и афоризмы.
Тристан Бернар, (1866–1947), французский писатель
В жизни можно полагаться только на себя самого. Да и то не советую.
В театре нет более незначительной фигуры, чем автор.
Высокий лентяй кажется еще ленивее.
Глупее оптимизма может быть только пессимизм.
Добрая воля иногда означает полное отсутствие воли.
Если жена смеется твоей шутке, значит, либо шутка так хороша, либо жена.
Если ты столь проницателен, что читаешь женщину, как книгу, не пользуйся азбукой Брайля.
Если хочешь сохранить друзей, постарайся с ними не видеться.
Женщина женщине волчица.
Занимать деньги надо только у пессимистов. Они заранее знают, что им не отдадут.
Лень закаляет характер, если вспомнить, сколько требуется усилий, чтобы ее побороть.
Люди всегда правдивы. Просто их правда меняется, вот и все.
Мир создал Бог, но оживил его дьявол.
Молодость хороша не тем, что дает возможность делать глупости, а тем, что дает время на их исправление.
На свои карточные выигрыши я мог бы купить кепку яхтсмена. На свои карточные проигрыши я мог бы купить корабль.
Не будьте суеверны, это приносит несчастье.
Не важно уметь хорошо работать, важно уметь хорошо доложить.
Неискренняя женщина до неразличимости похожа на искреннюю женщину.
Никто так не похож на невинного, как виновный, который ничем не рискует.
Один хороший аргумент лучше множества лучших.
Опыт отнюдь не мешает нам повторить прежнюю глупость, но мешает получить от нее прежнее удовольствие.
Рифма следует за мыслью, а нередко предшествует ей.
Театральная публика хочет, чтобы ее удивили – но чем-то привычным.
Человечество имеет за собой шеститысячелетний опыт, и все-таки с каждым поколением впадает в детство.
В раю, конечно, климат получше, зато в аду гораздо более приятное общество.
Банкротство – это законная процедура, в ходе которой вы перекладываете деньги в брючный карман и отдаете пиджак кредиторам.
«Вы что, считаете меня идиотом?» – «Нет, но я ведь могу ошибаться».
40 фраз на французском ко Дню святого Валентина
День св. Валентина (le jour de la Saint-Valentin) считается праздником всех влюбленных во многих странах мира. Пары используют все возможности, чтобы поздравить друг друга. В ход идут конфеты, цветы, подарки и, конечно же, не обходится без проявления любви на словах.
Выучите выражения, которые пригодятся вам 14 февраля
10 романтических фраз на французском
Je t’aime! — Я тебя люблю! Кратко и ясно. Это самая сильная фраза, которую нужно запомнить, чтобы праздник удался.
Mo nchéri/ma chérie – Мой милый/милая. На французском языке есть множество способов обратиться к своему любимому или возлюбленной. Парню мы говорим mon chéri, девушке — ma chérie. Но можно подыскать и другие милые petit noms, например, mon coeur (мое сердце), loulou или mon loup (мой волк), mon chouили doudou (сладкий), ma puce (конфетка).
Faire un câlin à (nom) – Обнять (имя). Какой праздник без обнимашек? Поэтому мы не обошлись без слова uncâlin – объятия.
Un cœur d’artichaut – пожалуй, мы не будем переводить эту фразу дословно, чтобы не пришлось искать связь между любовью и артишоком. Эта фраза используется, чтобы описать человека, который влюбляется легко и часто, например: «Ellen’ypeutrien; elle a uncœurd’artichaut».
Follement amoureux de/ épris de (amoureuse de/ éprise de) – Безумно влюблен/влюблена или crazyinlove. Эта фраза поможет показать свои сильные чувства.
Tu me manques – Скучаю по тебе. Без этой фразы не обойтись в валентинке, если ваша половинка находится вдали от вас. Чтобы сказать «я скучаю по нему» или «я скучаю по ней», используйте фразы «ilmemanque» или «ellememanque»
Faire un dìner en amoureux – готовить романтический ужин. Если вы планируете провести вечер только вдвоем, а не с компанией друзей, вам понадобится эта фраза, чтобы точно обозначить свои планы.
Se dire des mots doux – сказать приятные слова. Эта фраза пригодится девушкам, которым приходится клещами вытаскивать из своих возлюбленных слова о любви.
Jouer les cupidons – поиграть в амурчиков. У нас тех, кто лезет в чужую жизнь и пытается кого-то с кем-то свести называют «свахами». Во Франции тех, кто занимается чем-то подобным, называют Купидонами.
Avoir le cœur qui bat la chamade – эту фразу обязательно оценят ваши франкоговорящие друзья.
Слова любви на французском
Кто знает, что может произойти в праздник?
Вдруг вам понадобятся эти фразы?
Французский | Перевод |
Copain(-e) | Друг/подруга, парень/девушка |
Époux(épouse) | Муж/жена |
Nousnousmarions! | Мы женимся! |
Noussommesfiancés | Мы обручились! |
Tendresbaisers | Нежные поцелуи |
Tuveuxm’épouser? | Выйдешь за меня? |
Faire unedemande de mariage | Сделать предложение руки и сердца |
10 фраз и статусов ко Дню святого Валентина
Если у вас активная социальная жизнь, вы хотите поменять статус в vk, в фейсбуке или других соцсетях, возможно, вам поможет наша подборка статусов:
- Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.
- L’amour est une sottise faite à deux. Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
- Heureux ensemble. Счастливы вместе.
- Forte et tendre. Сильная и нежная.
- Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
- Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.
- Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.
- L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
- C`est l`amour que vous faut. Любовь — это все, что вам надо.
- Vivre et aimer. Жить и любить
Будьте точны, выражая свои желания
Нет ничего романтичнее, чем найти свою половинку 14 февраля. Если у вас состоятся новые знакомства, главное – быть честным и показать свои намерения, независимо от того, что вы ищете – языковую практику, романтику или и то, и другое. Вот несколько фраз, которые позволят вам выразить свои желания максимально точно:
Je cherche l’amour. — Я в поиске любви.
Je cherche juste à faire de nouveaux potes. — Я только хочу завести новых друзей.
J’ai juste envie de pratiquer mon français. — Я только хочу попрактиковать свой французский.
Je cherche une relation sans engagement. — Я ищу отношения без обязательств.
34 красивых романтических французских цитаты о любви [обновлено на 2021 год]
Франция с ее всемирно известным вином, живописной сельской местностью и мощеными тротуарами — идеальное место для романтики. В такой обстановке вполне логично, что французские писатели часто увлекались описаниями l’amour. Французский, конечно, язык любви. От Антуана де Сент-Экзюпери до Виктора Гюго — вот 32 лучших французских цитаты о любви французских писателей, поэтов и исторических деятелей.
«Цель, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле dans la même direction».
– Антуан де Сент-Экзюпери
Перевод: Любить – это не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении.
Эта цитата прекрасно выражает разницу между увлечением и любовью. Любовь — это идти вперед вместе через решения, изменения и вызовы, а не просто смотреть друг другу в глаза. Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944) — автор знаменитой басни «Маленький принц».
Еще одна красивая цитата Сент-Экзюпери:
.«On ne voit bien qu’avec le cœur».
– Антуан де Сент-Экзюпери
Перевод: Сердцем хорошо видно.
В то время как многие люди могут советовать вам смотреть на любовь логически, послание Антуана де Сент-Экзюпери состоит в том, чтобы следовать тому, что подсказывает вам ваше сердце. Следовать своему внутреннему «я» действительно зачастую лучше всего.
«Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé.
– Жорж Санд
Перевод: В жизни есть только одно счастье, любить и быть любимым.
Амантина Люсиль Аврора Дюпен, известная под псевдонимом Жорж Санд, была французской писательницей, журналисткой и мемуаристкой. Она использовала псевдоним Жорж Санд, поскольку писатели-мужчины пользовались большим уважением и чаще публиковались, чем писатели-женщины. В этой цитате Жорж Санд просто заявляет правду о том, что любовь делает жизнь такой особенной. Не только любить, но и быть любимым в ответ — это чистое и чудесное счастье, которым нужно дорожить.
«C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour».
– Альбер Камю
Перевод: Это любовь, отдавать все, жертвовать всем без надежды на возврат.
Альбер Камю, автор известных романов, таких как Незнакомец , был писателем-абсурдистом и философом. Камю не был незнакомцем в любви, имел несколько жен и любовниц и даже заработал репутацию бабника.Тем не менее, эта цитата из Камю является прекрасным выражением жертвы и акта веры, которым является любовь.
«L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient».
– Оноре де Бальзак
Перевод: Любовь подобна ветру, никто не знает, откуда он берется.
Оноре де Бальзак был французским писателем и драматургом, родившимся в городе Тур в 1799 году. Он был известен такими пьесами, как «Отец Горио», и публикацией рассказов в рамках сборника под названием « Человеческая комедия». Бальзак переписывался со своей возлюбленной Эвелиной Ханьской на протяжении 15 лет. Эта знаменитая цитата находит отклик у многих, кто считает, что любовь может быть неожиданной и приходит в странное время, как внезапный порыв ветра.
«Любовь есть поэзия чувств».
– Оноре де Бальзак
Перевод: Любовь — это поэзия чувств.
Поэзия — прекрасный способ описать чувство влюбленности.
Бальзак также писал:
«Страсть есть всеобщая гуманность, sans elle, религия, история, роман, бесполезное искусство.
– Оноре де Бальзак
Перевод: Страсть есть во всем человечестве; без него религия, история, литература и искусство были бы бесполезны.
Только такой драматург, как Оноре де Бальзак, мог сделать такое драматическое заявление. Действительно, страсть и любовь правят миром.
«L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne».
– Виктор Гюго
Перевод: Дух обогащает тем, что получает, сердце тем, что дает.
Эту прекрасную цитату написал не кто иной, как Виктор Гюго. Виктор Гюго жил с 1802 по 1885 год, много писал в эпоху романтизма. Он известен множеством работ, от «Отверженных» до «Горбун из Нотр-Дама». Его чарующие взгляды на любовь до сих пор многих вдохновляют.
«La vie est une fleur dont l’amour est le miel».
– Виктор Гюго
Перевод: Жизнь — это цветок, а любовь — это мед.
Хьюго был известен своими романтическими и поэтическими идеалами.
Его также цитировали:
«Аймер, c’est vivre; целитель, c’est voir; прицел, c’est être».
– Виктор Гюго
Перевод: Любовь, это жизнь; любовь, это зрение; любовь, должно быть.
Эта простая цитата дорога многим; это так элегантно заявляет, что любовь необходима для существования.
«Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs.
– Виктор Гюго
Перевод: Мы должны любить и говорить, а затем писать друг другу об этом, затем мы должны целовать друг друга в губы, в глаза и в другие места.
В этой знаменитой цитате Хьюго поэтично заявляет, что мы должны выражать свою любовь при каждом удобном случае.
«Et c’est parfois dans un review, dans un sourire que sont cachés les mots qu’on n’a jamais su dire».
– Ив Дютей
Перевод: И иногда во взгляде или в улыбке скрываются слова, которые мы никогда не знали, как сказать.
Ив Дютей, певец и автор песен из Нейи-сюр-Сен, написал эти прекрасные слова в своей знаменитой песне о любви 1981 года «Les Choses qu’on ne dit pas».
«О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!»
– Гюстав Флобер
Перевод: О! Если бы ты мог читать мое сердце, ты бы увидел место, где я храню тебя!
Гюстав Флобер (1821–1880) был руанским писателем, известным такими романами, как «Госпожа Бовари», и влиянием на подъем литературного реализма во Франции.Эта поэтическая и захватывающая строка о том, как мы с любовью думаем о ком-то, что-то, что мы все можем понять.
«Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles».
– Марселин Деборд-Вальмор
Перевод: Между двумя влюбленными сердцами не нужны слова.
Марселин Деборд-Вальмор (1786–1859) — поэтесса и писательница. Она прекрасно поняла силу и простоту любви в этой цитате, где говорит, что никакого общения на самом деле не нужно, когда два человека s’aiment.
«Quand il me prend dans les bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose».
– Эдит Пиаф (Жизнь в розовом цвете)
Перевод: Когда он держит меня на руках и тихо говорит со мной, я смотрю на жизнь сквозь розовые очки.
Певица и артистка кабаре Эдиат Пиаф (1915-1963) поет эти проникновенные слова в своей знаменитой песне La Vie en Rose. Энергичная женщина, пережившая множество любовных романов и разбитых сердец, она пела, опираясь на истинный опыт.Действительно, когда ты влюблен, все кажется прекрасным.
«Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout.
– Колетт
Перевод: Те, кого любят, ни в чем не сомневаются. Кто любит, тот во всем сомневается
Сидони-Габриэль Колетт (1873–1954) — писательница, номинированная на Нобелевскую премию мира. Она также была известна как мим, журналист и художник. В этой мудрой цитате она выражает, что быть любимым чувствует себя в безопасности и комфортно, в то время как дарить любовь другим может быть рискованно и неуверенно.
«On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier».
– Марсель Пруст
Перевод: Мы любим только то, чем полностью не владеем
Марсель Пруст (1871–1922), автор главного романа « À la recherche du temps perdu». Эта цитата напоминает английское выражение: всегда хочешь того, чего не можешь иметь.
«La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve».
– Альфред де Мюссе
Перевод: Жизнь — это сон, а любовь — это сон.
Альфред де Мюссе, 1810–1857, был драматургом, известным своими стихами, пьесами и успешным романом «Исповедь ребенка века».
«J’entends ta voix dans tous les bruits du monde».
– Поль Элюар
Перевод: Я слышу твой голос во всем мировом шуме.
Один из основателей сюрреалистического движения во Франции, эта цитата прекрасно демонстрирует элегантный и проникновенный стиль письма Поля Элюара (1895-1952).
«Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi».
– Фрэнсис Кэбрел
Перевод: Я пришел с небес и звезд, они не могут перестать говорить о тебе.
Франси Кабрел озвучил эти знаменитые слова в своей песне Petite Marie в 1977 году. Эти романтические тексты демонстрируют глубокое восхищение темой его песни.
«Elle avait dans les yeux, la force de son coeur».
– Шарль Бодлер
Перевод: В ее глазах была сила ее сердца.
Шарль Бодлер был поэтом и эссеистом. Он также был одним из первых переводчиков Эдгара Аллена По. Мы все можем увидеть чьи-то эмоции, просто взглянув им в глаза.
«Il n’est rien de réel que le reve et l’amour».
– Анна де Ноай
Перевод: Нет ничего реального, кроме снов и любви.
Действительно, часто сила любви заставляет остальной мир чувствовать себя бессмысленным. Эта строка была написана Анной де Ноай (1876–1933), румыно-французской писательницей.
«Je t’aime plus qu’hier moins que demain».
– Роземонд Жерар
Перевод: Я любил тебя больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.
Розмонд Жерар (1866–1953) — поэт и драматург. Этот умный способ намекнуть, что его любовь постоянно растет, — одна из самых известных его строк.
«Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier».
– Жермен Нуво
Перевод: Но то, что соединила любовь, не может развязать время.
Жермен Нуво (1851-1920) был французским поэтом. Эта обнадеживающая цитата предполагает, что независимо от того, как долго двое находятся в разлуке, любовь между ними не может быть уничтожена. Это идеальная цитата для размышлений, особенно во время карантина, когда многие люди разлучены со своими близкими.
«L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie».
– Мадлен де Скюдери
Перевод: Любовь приносит в жизнь самые сладкие удовольствия и худшие несчастья.
Мадлен де Скюдери, прожившая долгих сто лет с 1601 по 1701 год, была французской писательницей, известной своими необычайно обширными познаниями в области античной истории. Эта цитата делает это реальным, признавая, что любовь может прийти с разбитым сердцем. Тем не менее, любовь стоит потенциальной боли.
«L’on est bien faible quand on est amoureux».
– Мадам де Лафайет
Перевод: Человек слаб, когда влюблен.
Мадам де Лафайет (1634-1693) была классической французской писательницей.Лафайет является автором «Принцессы де Клев», невероятно значимого романа, поскольку это был первый исторический роман во Франции и один из самых ранних романов в литературе.
«Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi».
– Пьер де Ронсар
Перевод: Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона
Пьера де Ронсара (1524-1585) в свое время называли «королем поэтов», и легко понять, почему по его словам о беззаконном романе.
«J’ai souvent souffert, je me suis trompé quelquefois; mais j’ai aimé. C’est moi qui ai vécu, et mon orgueil et mon ennui».
– Альфред де Мюссе
Перевод: Я часто страдал, я иногда ошибался, но я любил. Это я жил, а не фиктивное существо, созданное моей гордостью и моей скукой.
Альфред де Мюссе (1810-1856) был драматургом, поэтом и писателем. Это идеальная цитата, чтобы описать, насколько любовь важна для жизни и стоит любой боли, которую она может принести.
«Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point».
– Блез Паскаль
Перевод: У сердца есть свои доводы, которые разум не может знать.
Блез Паскаль (1623-1662) был известен как вундеркинд, ставший французским математиком, а также философом и писателем. Хотя математика включает разум и логику, он был мудр, зная, что у человеческого сердца всегда разные планы.
Ансамбль «Любовь — это самое глупое».
– Поль Валери
Перевод: Любовь – это быть глупыми вместе.
Поль Валери (1871–1945) — французский поэт и писатель-фантаст. Свежий взгляд Валери на любовь так актуален.
«L’amour est une tragédie pour ceux qui ressentent et une comédie pour ceux qui pensent».
– Мольер
Перевод: Любовь — это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто думает.
Мир может не знать, что делать с потенциально наивными решениями, которые вы принимаете, пока влюблены.В этой цитате понятно, почему. Жан-Батист Поклен, известный под псевдонимом Мольер, был драматургом XVII века.
«L’amour est l’emblème de l’éternité, il confond toute la notion de temps, eface toute la memoire d’un Introduction, toute la crainte d’une extrémité».
– Мадам де Сталь
Перевод: Я любил до безумия. То, что некоторые называют безумием, но для меня это единственный способ любить.
Мадам де Сталь (1634–1693) была политическим теоретиком, интеллектуалом и провидцем своего времени.Ее письмо и идеи внесли большой вклад во французский романтизм. Она была модератором во время Французской революции и известна как ярый борец с наполеоновством в Европе.
Ее также цитировали:
«L’amour est un égoïsme à deux».
– Мадам де Сталь
Перевод: Любовь – это эгоизм для двоих.
В другой цитате Стаэля она прекрасно описывает, насколько снисходительна может быть любовь.
«Любовь — это эмблема вечности.Il brouille toute notion de temps, efface tout сувенир d’un début, annule toute peur d’une fin.
– Мадам де Сталь
Перевод: Любовь — эмблема вечности; это смешивает все представления о времени; стирает всякую память о начале, всякий страх перед концом.
Представление мадам де Сталь о вечной и часто останавливающей время любви прекрасно и вдохновляюще. Даже в современном мире, где все так быстротечно, стоит помнить, что любовь всегда будет привязывать нас к настоящему моменту.
Теперь, когда вы получили 34 лучших французских цитаты о любви, ваша голова должна быть заполнена романтическими идеями и поэтическим языком. Они идеально подходят для уникальных татуировок, открыток ко дню святого Валентина, писем любимому человеку или милого текста. Распространите любовь сегодня и поделитесь одной из этих искренних, значимых французских цитат с тем, кто вам дорог!
14 действительно полезных французских цитат о любви
Кажется, что французские художники всегда умеют передать истинную сущность любви.Французские цитаты, которые они произносят, могут растопить каменное сердце. Они также точно описывают диапазон страсти и эмоций, которые человек, по уши влюбленный, испытывает глубоко в своем сердце.
В этой статье я поделюсь некоторыми известными французскими цитатами о любви. Вы можете процитировать их своему l’amour и увидеть, как загорятся его или ее глаза. Кроме того, вы можете выучить одно или два французских слова одновременно!
Скачать французские цитаты о любви в формате PDF
Хотите копию этих французских цитат о любви? Вы можете скачать цитаты в формате PDF высокого качества.Просто нажмите желтую кнопку ниже, чтобы подписаться на информационный бюллетень. Если вы уже подписались ранее, найдите PDF-файл в полученном пакете для изучения французского языка. Копия там уже сохранена.
Без лишних слов, вот 15 цитат о любви на французском языке!
1. L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient.
Французский писатель и драматург Оноре де Бальзак говорит:
L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient. | Любовь как ветер, мы никогда не знаем, откуда она придет. |
L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient. Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда он придет. – Бальзак
Нажмите, чтобы твитнуть
2. Жизнь без любви.
По словам французского певца и автора песен Сержа Генсбура:
Жизнь без любви. | Жизнь не стоит того, чтобы жить без любви. |
Жизнь без любви. Жизнь не стоит того, чтобы жить без любви. – Серж Генсбур
Нажмите, чтобы твитнуть
3. La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve.
Французский поэт и драматург Альфред де Мюссе был поэтичен, когда сказал:
La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve. | Жизнь – это долгий сон, а любовь – это мечта. |
La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve. Жизнь — это долгий сон, а любовь — его мечта. – Мюссе
Нажмите, чтобы твитнуть
4. Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas.
Французский математик и физик Блез Паскаль сказал:
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas/ignore. | У сердца есть свои доводы, о которых разум ничего не знает. |
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas/ignore. У сердца есть свои доводы, о которых разум ничего не знает. – Паскаль
Нажмите, чтобы твитнуть
5. Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs.
Французский поэт и писатель Виктор Гюго прекрасно уловил необходимость выражать свою любовь при каждом удобном случае.
Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs. | Мы должны любить, и рассказывать, а потом писать друг другу об этом, тогда мы должны целовать друг друга в губы, и в глаза, и в других местах. |
Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs. Мы должны любить, и говорить, и потом писать друг другу об этом, то мы должны целовать друг друга в губы, и в глаза, и в другом месте. – Виктор Гюго
Нажмите, чтобы твитнуть
6.Le seul vrai langage au monde est un baiser.
Альфред де Мюссе также сказал:
Le seul vrai langage au monde est un baiser. Единственный верный язык в мире – это поцелуй.
Le seul vrai langage au monde est un baiser. Единственный верный язык в мире — это поцелуй. – Мюссе
Нажмите, чтобы твитнуть
7. On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier.
Французский писатель и эссеист Марсель Пруст сказал следующее:
On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier. | Мы любим только то, чем полностью не владеем. |
On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier. Мы любим только то, чем полностью не владеем. – Пруст
Нажмите, чтобы твитнуть
8. Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles.
Французская поэтесса Марселин Деборд-Вальмор говорит об этом очень лаконично:
Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles. | Два влюбленных сердца не нуждаются в словах. |
Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles. Два влюбленных сердца не нуждаются в словах. – Марселин Деборд-Вальмор
Нажмите, чтобы твитнуть
9. Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé.
Французская писательница Жорж Санд однажды сказала:
Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé. | В жизни есть только одно счастье, любить и быть любимым. |
Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé. В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым. – Песок
Нажмите, чтобы твитнуть
10. Жить без прицела, не имея возможности жить.
Мольер, один из величайших писателей, однажды сказал:
Жить без цели, но не поддерживать жизнь. | Жить, не любя, значит не жить по-настоящему. |
Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre.Жить, не любя, значит не жить по-настоящему. – Мольер
Нажмите, чтобы твитнуть
11. Цель, если не учитывать l’un l’autre, то есть ансамбль в направлении мема.
Известный французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери написал:
Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле в направлении мема. | Любить означает не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении. |
Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле в направлении мема. Любить – это не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении – Антуан де Сент-Экзюпери
Нажмите, чтобы твитнуть
12. Любовь есть поэзия чувств.
Согласно Оноре де Бальзаку:
Любовь как поэзия чувств. | Любовь — это поэзия чувств. |
Любовь как поэзия чувств. Любовь — это поэзия чувств. – Бальзак
Нажмите, чтобы твитнуть
13. О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!
Известный французский писатель Гюстав Флобер так романтично сказал о любви.
О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! | Если бы вы могли читать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам отвел там. |
О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! Если бы вы могли читать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам отвел там. – Флобер
Нажмите, чтобы твитнуть
14. На ne voit bien qu’avec le coeur.
Еще одна работа Антуана де СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ:
On ne voit bien qu’avec le coeur. | Мы хорошо видим только сердцем. |
On ne voit bien qu’avec le coeur.Мы хорошо видим только сердцем. – Сент-Экзюпери
Нажмите, чтобы твитнуть
БОНУС: Самый важный, на мой взгляд.
15. Merde, je t’aime tellement.
Merde, Je t’aime tant. Чёрт, я так тебя люблю.
Нажмите, чтобы твитнуть
Признайтесь, в вашей жизни был момент, когда именно эта мысль пришла вам в голову.
Merde, Je t’aime tant. | Черт, я так тебя люблю. |
Заключение
Итак, 14 французских цитат о любви плюс одна бонусная суперполезная цитата. Какой твой любимый? Поделитесь с нами французскими цитатами о любви, которые покорили ваши сердца, в комментариях!
Что дальше?
Вы можете также ознакомиться с:
5 Прекрасные французские стихи с английскими переводами
5 мотивационные французские цитаты, чтобы помочь вам изучать французский
77 Романтические французские слова и фразы
55 Французские цитаты о жизни, любви и счастье
Сколько себя помню, меня тянуло во Францию — язык, еда, культура.Я начал изучать французский язык, когда мне было всего одиннадцать и я учился в шестом классе. Я просто люблю его — ведь это язык любви! Это также романтический язык, то есть он происходит от латыни.
В колледже я изучал французский язык (забавный факт!), и мне всегда нравился язык и глубокий смысл их образа жизни. Некоторые из моих любимых вдохновляющих цитат исходят от французских авторов, французского поэта и французских романистов, что имеет смысл, потому что я писатель!
Вот некоторые из лучших французских цитат о жизни, любви и счастье, которые, я думаю, всем нам понятны.Ниже вы также увидите английские переводы — на случай, если вы не знакомы с французским! Не все они являются дословным переводом, поэтому важно помнить об этом. Не все французские поговорки имеют английский эквивалент. Французские мыслители и французский образ жизни предлагают нам множество прекрасных цитат, к которым вы будете обращаться снова и снова.
55 французских цитат о жизни, любви и счастье
1. «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». – Жорж Санд
В жизни есть только одно счастье, любить и быть любимым.Мне нравится эта цитата, потому что она затрагивает суть (извините за каламбур) того, что так важно в человечестве: способности любить. Что мне также нравится в этой цитате, так это то, что человеком, который сказал это, является Жорж Санд, она же Амантина Люсиль Аврора Дюпен, ЖЕНЩИНА-романистка, мемуаристка, журналистка 19-го века, которая была известна тем, что раздвигала границы гендерных ролей и культурных норм.
2. «Le plus grand faible des hommes, c’est l’amour qu’ils ont de la vie». – Мольер
Самая большая слабость человека — его любовь к жизни.
3. «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». – Альбер Камю
Вот это любовь, все отдать, всем пожертвовать, без малейшего желания получить что-либо взамен.
4. «L’amour est une passion qui ne se soumet à rien, et à qui au contraire, toutes Chooses se soumettent». – Мадлен де Скюдери
Любовь есть страсть, которая ничему не отдается, а напротив, все отдается любви.
Вы заметите, что многие из этих цитат и пословиц о любви… Я думаю, что любовь и жизнь по-французски — синонимы друг друга.
5. «Le prix d’Amour, c’est seulement Amour… Il faut aimer si l’on veut être aimé…» – Оноре д’Юрфе
Цена любви – сама любовь. Нужно любить, если хочешь быть любимым…
Мы должны быть смелыми и любить свободно, даже если это означает, что это не может быть возвращено.
6. «Il n’est rien de réel que le reve et l’amour.” – Анна де Ноай
Нет ничего реального, кроме снов и любви.
7. «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie». -Мадлен де Скюдери
Любовь делает самые сладкие радости жизни и худшие несчастья.
8. «Aimer et être aimé sera la grande madee de toute notre vie». – Руссо
Любить и быть любимым будет величайшим событием в нашей жизни.
9. «Любовь есть чудо цивилизации.— Мари-Анри Бейль
Любовь – чудо цивилизации.
10. «L’amour est l’étoffe de la nature que l’imagination a brodée». -Вольтер
Любовь – это ткань, которую вышивает воображение.
11. «Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre». – Мольер
Жить, не любя, значит не жить по-настоящему.
Подгонка для языка любви!
12. «Je me suis souvent repenti d’avoir parlé, mais jamais de m’être tu.” – Филипп де Коммин
Я часто каялся в том, что говорил, но никогда в том, что молчал.
Мы снова и снова убеждаемся в том, как важно высказываться и говорить открыто, и мне нравится думать, что эта цитата перекликается с этими знаниями.
13. «Nous promettons selon nos espérances, et nous tenons selon nos craintes». – Франсуа де Ларошфуко
Мы обещаем в соответствии с нашими надеждами; мы исполняем в соответствии с нашими страхами.
Мне нравится эта цитата, потому что она напоминает мне об одной поговорке в английском языке: «Никогда не принимай решений, когда ты зол, никогда не давай обещаний, когда ты счастлив».
14. «Il faut vivre comme on pense, sans quoi l’on finira par penser comme on a vécu…» — Поль Бурже
Нужно жить так, как ты думаешь, иначе ты будешь думать так, как жил.
15. «
Rien ne pèse tant qu’un secret». — Жан де ЛафонтенНет ничего важнее секрета.
16. «Qui se cupe avec les chiens se lève avec des puces». – Французская пословицаКто спит с собаками, встает с блохами.
искусство красивый старый город Прованс
17. «Quand le vin est tiré, il faut le boire». – Французская пословицаКогда вино набрано, его нужно выпить.
Что говорят французы? Ах да, “c’est la vie”.
18. «Si vous êtes triste, ajoutez plus de rouge à lvres et attaquez». – Коко ШанельЕсли вам грустно, добавьте еще помады и атакуйте.
Я чувствую это. Когда я хочу подбодрить себя или изменить свое мышление, я часто прилагаю больше усилий, чтобы одеться и хорошо выглядеть… что-то вроде притворства, пока ты не сделаешь это.
19. «Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir tort». – Пьер Огюстен Карон де Бомарше
Доказать, что я прав, значит признать, что я могу ошибаться.
20. «Il n’y a pas de verités moyennes» — Жорж Бернанос
Полуправды не бывает».
Я думаю, что это либо ложь, либо правда. Нет промежуточного.
21. «On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois.— Дени Дидро
Быть дураком иногда не значит быть дураком всегда.
22. «Je pense, donc, je suis». — Рене Декарт
Я мыслю, следовательно, существую.
Все мы знаем эту знаменитую цитату французского философа и математика.
23. «Le monde a commencé sans l’homme et il s’achèvera sans lui». — Клод Леви-Стросс
Мир начался без человека и без него закончится.
24.«Imaginer c’est choisir» — Жан Жионо
.25. «La Raison c’est la folie du plus fort. La raison du moins fort c’est de la folie.» – Эжен Ионеско
Разум — это безумие сильнейшего. Причина менее сильных — безумие.
26. «Dans une grande âme tout est grand» — Блез Паскаль
В великом уме все прекрасно.
27. «L’uvre d’art, c’est une idée qu’on exagere». — Андре Жид
Произведение искусства — это идея, которую кто-то преувеличивает.
28. «Écrire, c’est une façon de parler sans être interrompu.» — Жюль Ренар
Писать — это способ говорить, не отвлекаясь.
29. «Les livres sont des amis froids et sûrs». – Виктор Гюго
Книги холодные и верные друзья.
30. «Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page». — Альфонс де Ламартин
Мир — это книга, с каждым шагом мы открываем страницу.
31.«Плюс l’offenseur m’est cher, плюс je ressens l’injure» — Жан Расин
Чем дороже мне обидчик, тем сильнее я чувствую обиду.
32. «On ne voit bien qu’avec le coeur» — Антуан де Сент-Экзюпери
Мы хорошо видим только сердцем.
33. «Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле в направлении même». – Антуан де Сент-Экзюпери
Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть вместе в одном направлении.
34. «Dans la vie on ne fait pas ce que l’on veut mais on est responsable de ce que l’on est».
– Жан-Поль Сартр.
В жизни вы не делаете то, что хотите, но вы несете ответственность за то, что вы есть.
35. «Un sourire coute moins cher que l’électricité, mais donne autant de lumière». – аббат Пьер
Улыбка стоит меньше электричества, но дает столько же света.
36. «
Petit à petit, l’oiseau fait son nid.” – Французская пословицаМало-помалу птица вьет гнездо.
37. «L’avenir est entre les mains de ceux qui explorent». – Жак-Ив Кусто
Будущее в руках тех, кто исследует.
38. «Je veux, je peux». – Мариз Бастье
Хочу, могу.
Мариз Бастье была женщиной-пилотом, родившейся в 1898 году, которая раздвинула границы возможного и преодолела границы. Я думаю, что мы должны опираться на этот девиз!
39.«Le monde de la réalité a ses limites; мир воображения без границ». – Жан-Жак Руссо
Мир реальности имеет свои пределы; мир воображения безграничен.
Мне это нравится — как писатель, это много значит! Например, я знаю, что существует семь сюжетных архетипов (нет ничего нового!), но то, как вы их соединяете и позволяете им распутываться, бесконечно.
40. «Le style découle de ce qui nous nous nourrit tous les jours.” – Каролин де Мегрэ
Стиль рождается из того, что питает нас каждый день.
41. «Qui vivra verra». – Французская пословица
Живые увидят.
Мы больше всего учимся, живя жизнью, расширяя свой кругозор и видя, что нас ждет впереди.
42. «Dans la vie, rien n’est à craindre, tout est à comprendre». – Мария Кюри
Ничего в жизни не надо бояться, ее нужно только понимать.
Какой научный взгляд на жизнь.И я должен согласиться, когда мы понимаем вещи, мы часто меньше их боимся.
43. «L’amour, c’est l’espace et le temps rendus sensibles au Coeur». – Марсель Пруст
Любовь – это пространство и время, измеряемые сердцем.
Пруст — известный французский писатель, который снова и снова поражает меня.
44. «L’habit ne fait pas le moine». – Французская пословица
Одежда не делает монаха.
Так что не судите книгу (или монаха) по обложке.
45. «Mieux vaut tard que jamais». – Французская пословица
Лучше поздно, чем никогда.
«Лучше поздно, чем никогда…» Или, говоря словами королевы Клариссы, «Королева никогда не опаздывает. Все остальные просто рано.
46. «Mieux vaut être seul que mal accompagné». – Французская пословица
Лучше одному, чем в плохой компании.
Как интроверт, я очень глубоко к этому отношусь.
47. «Après la pluie, le beau temps.” – французская пословица
После дождя хорошая погода.
Ну и радуги без дождя не бывает!
48. «Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup». – Французская пословица
Хорошо ешь, часто смейся, много люби.
Французское «Живи, смейся, люби!»
49. «S’occuper de ses oignons». – Французская пословица
Чтобы заботиться о собственном луке.
Это похоже на очень французский способ сказать «не лезь не в свое дело».
50. «La vie est trop courte pour boire du mauvais vin». – Французская пословица
Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохое вино.
Мне нравится этот! Обычно я говорю: «Жизнь слишком коротка, чтобы дочитать плохую книгу».
51. “Chacun voit midi à sa porte”. -Французская пословица
Каждый видит полдень у своей двери.
Я никогда не слышал ничего подобного, но смысл скорее в том, что люди больше сосредоточены на своих личных интересах, и что их субъективные мнения являются объективной истиной.
52. «On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois». – Дени Дидро
Быть дураком иногда не значит быть дураком всегда.
Это хорошее напоминание о том, что наши маленькие глупые моменты, так сказать, не «делают человека».
53. «L’enfer, c’est les autres». -Жан-Поль Сартр
Ад — это другие люди.
Думаю, это говорит само за себя…
54. «L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient.-Оноре де Бальзак
Любовь, как ветер, никогда не знаешь, откуда она придет.
Похоже на: «Ты не можешь помочь тому, в кого влюбляешься!»
55. «On n’est pas sorti de l’auberge!» – Французская пословица
Мы не покидали общежитие!
Французский эквивалент фразы «мы еще не вышли из леса».
Итак, друзья мои. Или «et, voila, mes amis». 55 французских цитат о жизни, любви и счастье, о которых стоит подумать.Какой из них твой любимый?
Об авторе
Марина имеет степень бакалавра. на французском языке и MFA в творческом письме. В свободное время она читает, готовит, путешествует или смотрит ситкомы на Netflix.
Веб-сайт: www.marinacrousewrites.com
45+ французских цитат о любви, которые помогут вам выразить свою любовь!
Трипбоба.com – Французские художники обладают сверхъестественной способностью улавливать чистую сущность любви. Их французские цитаты о любви способны растопить даже самое черствое сердце. Также они точно отражают всю гамму страсти и чувства, которое испытывает в глубине своего сердца по уши влюблённый человек.
Tripboba поделится в этой статье некоторыми известными французскими цитатами о любви. Вы можете зажечь глаза своей любви, процитировав одну из этих французских цитат о любви. Кроме того, по пути вы выучите одно или два французских слова!
Вот список некоторых из лучших французских цитат о любви, которые помогут вам выразить себя любимому человеку, расширить свой словарный запас, оживить романтический вечер или даже найти идеальную татуировку, вдохновленную цитатами.Другие французские цитаты о любви можно найти ниже на странице!
Французские цитаты о любви. – Antoine de Saint-Exupéry
Английский перевод: «Любовь состоит не в том, чтобы смотреть друг на друга, а в том, чтобы вместе смотреть в одном направлении».
- «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». – Альбер Камю
Английский перевод: «Это любовь, отдать все, пожертвовать всем, без малейшего желания получить что-либо взамен.
- «En sa beauté gît ma mort et ma vie». – Maurice Scève
Английский перевод: «В ее красоте обитает моя смерть и моя жизнь».
- «Une femme est plus belle que le monde où je vis, et je ferme les yeux». – Поль Элюар
Английский перевод: «Женщина прекраснее мира, в котором я живу, и поэтому я закрываю глаза».
- «Car, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.” – Роземонда Жерар
Английский перевод: «Потому что, видите ли, с каждым днем я люблю тебя больше, сегодня больше, чем вчера, и меньше, чем завтра».
- «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». – Джордж СандФранцузские цитаты о любви
Английский перевод: «В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым».
- «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour». – Анна де Ноай
Английский перевод: «Нет ничего реального, кроме мечты и любви.
- «Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi». – Пьер де Ронсар
Английский перевод: «Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона».
- «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». – Виктор Гюго
Английский перевод: «Жизнь – это цветок, медом которого является любовь».
- «La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve». – Альфред де Мюссе
Английский перевод: «Жизнь – это долгий сон, а любовь – это мечта.
Цитаты о любви на французском языке
Фото автора Хелена Лопес на Pexels- «Aimer, ce n’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле dans la même direction».
– Антуан де Сент-Экзюпери
Перевод: Любить – это не смотреть друг на друга, это значит смотреть вместе в одном направлении.
- «On ne voit bien qu’avec le cœur». – Антуан де Сент-Экзюпери
Перевод: Сердцем хорошо видно.
- «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». – Жорж Санд
Перевод: В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым.
- «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». – Альбер Камю
Перевод: Это любовь, отдавать все, жертвовать всем без надежды на возврат.
- «L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient». – Оноре де Бальзак
Перевод: Любовь подобна ветру, никто не знает, откуда он берется.
- «Любовь — это поэзия чувств». – Оноре де Бальзак
Перевод: Любовь – это поэзия чувств.
- «Страсть есть всеобщая человечность, sans elle, религия, история, роман, бесполезное искусство». – Оноре де Бальзак
Перевод: Страсть есть во всем человечестве; без него религия, история, литература и искусство были бы бесполезны.
- «L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne». – Виктор Гюго
Перевод: Дух обогащает тем, что получает, сердце – тем, что дает.
- «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». – Виктор Гюго
Перевод: Жизнь – это цветок, а любовь – это мед.
- «Аймер, c’est vivre; целитель, c’est voir; прицел, c’est être». – Виктор Гюго
Перевод: Любовь, это жизнь; любовь, это зрение; любовь, должно быть.
- «Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs». – Виктор Гюго
Перевод: Мы должны любить и рассказывать, а затем писать друг другу об этом, затем мы должны целовать друг друга в губы, в глаза и в других местах.
- «Et c’est parfois dans un review, dans un sourire que sont cachés les mots qu’on n’a jamais su dire». – Yves Duteil
Перевод: И иногда во взгляде или в улыбке скрываются слова, которые мы никогда не знали, как сказать.
- «О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!» – Гюстав Флобер
Перевод: О! Если бы ты мог читать мое сердце, ты бы увидел место, где я храню тебя!
- «Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles». – Марселин Десборд-Вальмор
Перевод: Между двумя влюбленными сердцами не нужны слова.
- «Quand il me prend dans les bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose.” – Эдит Пиаф (La vie en rose)
Перевод: Когда он держит меня на руках и мягко говорит со мной, я смотрю на жизнь сквозь розовые очки.
Французские цитаты о любви с английским переводом
Фото автора UniQue PhotoGrapy — Сонам Сингх на Pexels- «Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout. – Колетт
Перевод: Те, кого любят, ни в чем не сомневаются. Кто любит, во всем сомневается
- «On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier.” – Марсель Пруст
Перевод: Мы любим только то, чем полностью не владеем
- «La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve». – Альфред де Мюссе
Перевод: Жизнь – это сон, а любовь – это сон.
- «J’entends ta voix dans tous les bruits du monde». – Поль Элюар
Перевод: Я слышу твой голос во всем мировом шуме.
- «Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi.” – Фрэнсис Кабрел
Перевод: Я пришел с небес и звезд, они не могут перестать говорить о тебе.
- «Elle avait dans les yeux, la force de son coeur». – Шарль Бодлер
Перевод: В ее глазах была сила ее сердца.
- «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour». – Анна де Ноай
Перевод: Нет ничего реального, кроме мечты и любви.
- «Je t’aime plus qu’hier moins que demain.” – Rosemonde Gérard
Перевод: Я любил тебя больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.
- «Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier». – Germain Nouveau
Перевод: Но то, что соединила любовь, не может развязать время.
Французские цитаты о любви и жизни
Фото автора Андреа Пиаккуадио на Pexels- «L’amour est une tragédie pour ceux qui ressentent et une comédie pour ceux qui pensent.— Мольер
Перевод: Любовь — это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто думает.
- «L’amour est l’emblème de l’éternité, il confond toute la notion de temps, efface toute la memoire d’un Introduction, toute la crainte d’une extrémité». – Мадам де Сталь
Перевод: Я любил до безумия. То, что некоторые называют безумием, но для меня это единственный способ любить.
- — Мадам де Сталь
Перевод: Любовь — это эгоизм для двоих.
- «Любовь как эмблема вечности. Il brouille toute notion de temps, efface tout сувенир d’un début, annule toute peur d’une fin. – Мадам де Сталь
Перевод: Любовь – это эмблема вечности; это смешивает все представления о времени; стирает всякую память о начале, всякий страх перед концом.
- «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie».– Madeleine de Scudery
Перевод: Любовь приносит в жизнь самые сладкие удовольствия и худшие несчастья.
- «L’on est bien faible quand on est amoureux». – Мадам де Лафайет
Перевод: Человек слаб, когда влюблен.
- «Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi». – Пьер де Ронсар
Перевод: Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона
- «J’ai souvent souffert, je me suis trompé quelquefois; mais j’ai aimé.C’est moi qui ai vécu, et mon orgueil et mon ennui». – Альфред де Мюссе
Перевод: Я часто страдал, иногда ошибался, но любил. Это я жил, а не фиктивное существо, созданное моей гордостью и моей скукой.
- «Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point». – Блез Паскаль
Перевод: У сердца есть свои причины, которые разум не может знать.
- «Любовь — это самое глупое ансамбль». – Поль Валери
Перевод: Любовь – это быть глупыми вместе.
15 симпатичных французских высказываний, которые очаруют вас без штанов
Влюбитесь во французский, а затем позвольте французскому помочь вам влюбиться.
Учащиеся любого уровня (и с любым статусом отношений) могут извлечь пользу из изучения французской культуры любви.
Возможно, вы захотите узнать линии пикапа или, возможно, вы предпочтете начать с изучения свадеб и браков во Франции.
Я имею в виду, что первое приходит на ум, когда вы думаете о французах?
Их любовь к еде, их красивым городам и романтическим пейзажам… или их склонность к романтике?
Все, что делают французы, они делают с искусной страстью.Приготовьтесь учиться любви у профессионалов. Всего через несколько минут мы пройдемся по прекрасному списку высказываний, которые вам принесли сами великие французские романтики.
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Зачем учить милые французские поговорки?
Поговорки — прекрасная часть языка, то, как великие писатели использовали свой язык для передачи духа и смысла, остается актуальным и сегодня.Милая и романтическая части языка часто привлекают людей к языку и являются общими для разных языков. Многие люди, не говорящие по-французски, уже знают эти поговорки, потому что они универсальны и являются лингвистическим сокровищем.
Как ни чудесно все это, вы можете подумать: Как это поможет мне свободно говорить по-французски?
Вы можете использовать эти высказывания, чтобы получить доступ к важной части французской культуры и использовать эту статью, чтобы помочь вам изучить французскую музыку и литературу, большая часть которых сосредоточена на теме любви.Эти высказывания также прекрасны и могут остаться с вами на всю жизнь. Используйте их, чтобы произвести впечатление на людей в вашей жизни, независимо от того, говорят они по-французски или нет!
Как выучить милые французские поговорки
Помимо поговорок и культурных идей, представленных в этой статье, есть много других возможностей исправить ситуацию.
Для начинающих есть много возможностей охватить l’amour (любовь). Есть много отличных песен о любви, которые отлично подходят для начинающих, которые могут подобрать произношение и словарный запас из музыки.Попробуйте музыку Селин Дион, у нее вышел французский любовный альбом. Карла Бруни также написала много песен о любви.
Кроме того, вы можете попробовать прочитать книгу, которую вы уже читали на английском языке, на французском языке. «Сумерки» отлично подходят для этого, так как в них много романтических фраз и они подходят для начинающих.
Если вы находитесь на промежуточном этапе, попробуйте журнал, например «Космополитен», в котором могут быть страницы о романтических отношениях. Немного ограничены в деньгах? Поменяйте свою обычную подписку на подписку на французском языке, это также отлично мотивирует вас!
Начните изучать больше материала для чтения и получайте от этого удовольствие, пока ваше понимание становится лучше.Попробуйте сами поискать книги и журналы с милым французским языком, начиная с писателей, упомянутых в этой статье.
Если вы хотите немного попрактиковаться в писательстве, вы можете попробовать написать французскую историю любви. Вдохновитесь чем-нибудь из этой статьи или используйте собственное воображение, чтобы создать отличный роман. Затем вы можете попросить своего знакомого, говорящего по-французски, дать вам отзыв о вашем письме. Если вы никого не знаете, попробуйте опубликовать свое сочинение в блокноте italki или добавить заметку и опубликовать ее на сайте Fanfic Fr (для французского фанфика), чтобы получить обратную связь.
Вы также можете сделать дополнительный шаг и нанять частного репетитора, который поможет вам с italki. Затем они могут проверить ваше письмо и дать вам обратную связь.
Лучший способ для продвинутого ученика усвоить французскую романтику — отправиться в путешествие. Поговорите с разными людьми и узнайте об их отношениях или попробуйте немного пофлиртовать. Посмотрите, сможете ли вы заметить тонкие различия между людьми и языком, который они используют в отношениях. Как они различаются по возрасту и статусу? Насколько культура отношений отличается от культуры вашей родной страны?
Если вы не можете отправиться в путешествие, попробуйте посмотреть французскую романтическую комедию, есть много замечательных, в том числе «Арнакёр» (Сердцеед) с Романом Дюрисом и Ванессой Паради в главных ролях.Это поможет вам лучше понять культуру и нюансы языка.
Учащиеся любого уровня также могут немного изучить французскую культуру любви, возможно, изучая свадьбы и браки во Франции.
Теперь, когда вы знаете, как найти еще несколько милых фраз и как использовать их в повседневной жизни, давайте взглянем на все лингвистические составляющие прекрасного французского романа.
Когда мы думаем о трех наиболее лингвистически важных частях романтического фильма, мы понимаем, что есть три, которые действительно делают фильм легендарным.
Во-первых, ласковое слово, которое шепчет как раз в тот момент, когда кто-то влюбляется в кого-то другого. Тогда есть фраза, которая тает сердце, романтическое искреннее заявление. После всей драмы и действия фильма есть момент, когда задним числом 20:20 говорится что-то очень острое и правдивое, великое заявление, полное мудрости и истинной романтики.
Выберите очаровательное выражение нежности
У французов много ласковых слов, которые для нас кажутся немного странными.Это может относиться ко многим языкам и регионам, хотя, например, в Японии «яйцо с глазами» считается отличным комплиментом. Вот некоторые из самых популярных выражений нежности во французском языке:
.- Mon petit chouchou — Это часто переводится как «моя маленькая капуста», но также может относиться к разновидности слоеного теста с кремом. Он описывает кого-то, кто вам очень дорог. Французы любят повторять слоги, чтобы слова звучали милее, поэтому mon petit chou также становится mon petit chouchou. Они имеют немного разные коннотации: chouchou – возлюбленный, а chouchou – скорее любимый. Это происходит из наблюдения, что капуста и пирожные чоу маленькие и круглые, как голова ребенка, которым нужно восхищаться.
- Ma puce — Это переводится как «моя блоха», что звучит очень странно и оскорбительно, но на самом деле означает близость и любовь. Это не обязательно романтично и может относиться как к детям, так и к партнерам.Считается, что это произошло, когда блохи были ежедневной проблемой для людей, и те, с кем они были ближе всего, отбивали их.
- Ma bichette — Это мило, но будьте осторожны: это относится только к девочкам! Оно переводится как «моя маленькая олениха» и особенно используется для молодых женщин.
- Mon mignon — Это переводится как «мой малыш». Оно происходит от старого французского слова mignot , что означало «изысканный».Это эквивалент английского «милая». Женский вариант – миньон .
- Mon tresor — переводится как «мое сокровище».
Французы также очень любят своих животных, поэтому mon mimi (моя киска), ma chaton (мой котенок) и mon lapin (мой кролик) нежность.
Выберите милую французскую поговорку, чтобы растопить чье-то сердце
Эти романтические высказывания заставят вас звучать миролюбиво и мудро.Запишите свои любимые в блокнот и постарайтесь запомнить их. Постарайтесь довести свое произношение до совершенства. Используйте их в разговоре там, где это уместно. Изучите литературу писателей, которые действительно говорят вам в этих цитатах, если вы продвинутый ученик, и попробуйте прочитать некоторые из их работ. Полюбуйтесь красотой французского языка и напомните себе, зачем вы его учите.
- «Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles». (Два влюбленных сердца не нуждаются в словах.) — Деборд-Вальмор был писателем XIX века. Она писала в основном стихи, которые считаются глубоко эмоциональными. Доступна антология ее стихов.
- «Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point». (У сердца есть свои доводы, о которых разум ничего не знает.) — Блез Паскаль был отцом треугольника Паскаля. Он проделал большую богословско-философскую работу, в том числе «Мыслей» (мыслей).
- «Le seul vrai langage au monde est un baiser. (Единственный верный язык в мире — это поцелуй.) — Мюссе тоже был писателем в 18 веке. Он написал много романов, пьес и стихов , которые стоит прочитать.
- «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». (В жизни есть только одно счастье — любить и быть любимым.) — Жорж Санд на самом деле была женщиной, Амантина-Люсиль-Аврора Дюпен. У нее были романы с Шопеном и Мюссе, и она нарушала многие правила общества для женщин.Она также написала много пьес и романов.
Выберите милую французскую поговорку, которая идеально описывает романтику
- «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie». (Любовь приносит в жизнь самые сладкие удовольствия и самые болезненные несчастья.) — Скудери, писательница, восемнадцатое столетие. Она была феминисткой до своего времени. Полное собрание ее работ можно посмотреть здесь.
- «Aimer, ce n’est pas se o l’un l’autre, ce n’est pas se в отношении l’un l’autre, c’est в отношении ансамбля в направлении мема. (Любить не значит смотреть друг на друга, но смотреть вместе в одном направлении) — Сент-Экзюпери, автор «Маленького принца» (Маленький принц) был писателем и летчиком раннего 20-го века (поэтому во многих его произведениях упоминаются самолеты). Его работы, особенно «Маленький принц», , считаются классическими. Другие его работы можно найти здесь. Если вам понравился К. С. Льюис, вы влюбитесь в книги Сент-Экзюпери.
- «Je vois la vie en rose» (Я смотрю на мир сквозь розовые очки) — Эдит Пиаф, великая певица кабаре, пела в основном о любви или печали.У нее была тяжелая и в основном трагическая жизнь, несмотря на ее известность. Ее музыка может стать отличным началом для изучения темы любви.
Теперь, когда у вас есть все эти прекрасные языки, пришло время вывести ваш роман с французским на открытую дорогу!
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Речь идет о «вещах, которые вы не должны делать», а также о действиях и предметах […] […] Какой из них должен удерживать от себя или от общества, чтобы не потерять репатацию IO N , , , , , Статус , E TC . Этот шаг очень важен, так как он возвращает человеку целостность, а также […] […]способность признавать вещи и брать на себя ответственность за них. ronsorg.com | On s’occupe des Chooses que “l’on ne devrait pas faire” ou des Chooses que l’on ne doit pas s’avouer ou avouer d’autres par peur de perdre la face, de perdre une отношения ou un statut. ronsorg.ch | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Организованные преступления G г г г S 90 www2.parl.gc.ca Лес банды […] du cr im e или gani s цель ле статус кво .www2.parl.gc.ca Только самые манипулятивные губернаторы могли сделать вывод […] Что это имело в виду Ontar IA N T H E Статус Q U o .democrat.ca Seulement les gouverneurs les plus de management pourraient impliquer que ceci a […] signi fi l’ amour d’Ontarians le statu quo .democrat.ca В конечном счете, самость есть не что иное, как сумма ожидаемых […] Возвращает: 110905 , , , ,pwc.ch En dfinitive, le moi n’est rien d’autre que la somme des attentes: […] Reconn AI SSAN CE, amour , R , R MUN RA TIO N MAT MAT Reiel le , статут S OC IAL .pwc.ch Позже, пока никогда не CEASIN G T O 90 T H EM , мы даем им SPE CI A L Статус – t h ey не отсутствуют и не присутствуют как […] | они были раньше. unesdoc.unesco.org C’est ainsi que procde le deuil dans la vie d’un dividu: dans un premier temps, nous refusons d’admettre la perte que nous venons de subir et nous souffrons жестокость де […]отсутствие Судана де […] ceux q ue nous аймонс; PLUS T T ARD, Sans Cesser de Les Chrir, NOUS LOUR AT TR IBUON S U S U N Статут PA RT, N I СМС, […]ni подарки comme avant. unesdoc.unesco.org Их был SE CR E T T , , B EC AUSE ОСУЗКИ ОЧАСТНЫЙ RE N T Статус o f t два семейства: […] | он очень богат, а ее очень скромен. croixverte.ch C et amour res tait se cret le plus возможно, vul a position d es familles, […] | l’une est aise, l’autre Modeste et les Relations toujours tengues entre les deux quartiers de cette bell e cit d e la Cte. croixverte.ch Он сказал, что это нехорошо для одного до […]ждать до […] он или она хочет жениться до того, как узнает o ne ‘ s статус . H H E также Advoc на E T O E 90 B E, показанные тем, кто живет позитивно с […]ВИЧ/СПИД. коридор-sida.org Il a fait Observer qu’il n’est pas bon d’attendre […]de vouloir se marier […] AVANT D E E TR TR E E E SON SHETTUT SR OL OGI que, PL СИДЕНТ EN OUTREL POLE QUE LES Personnes Vivant Avec Le Vih / Sida Soien T entou re sd ‘любовь .коридор-sida.org Без этих величественных башен и храбрых и […]самоотверженных человека, которые позаботились о том, чтобы их огни […] продолжал гореть, o u r статус a s a маяк надежды […], и безопасность никогда не была бы возможна. www2.parl.gc.ca Sans ces tours majestueuses et les gens craftux et altristes qui ont veill […]ce que les lumires des phares […] demeurent allu m es, n otr e pays n e r eprs en terait […]pas une lueur d’espoir et ne serait pas un symbole de scurit. www2.parl.gc.ca Верно, но […] [то, что они теряют, это t h e статус o f r зарегистрированное партнерство…]и налоговые или социальные права, связанные с этим […]— например, право быть признанным ближайшим родственником, если один из них находится в больнице. europarl.europa.eu C’est vrai, […] mais il s per den t l e statut d e p art enari enregistr […]et les impts ou droits sociaux qui y sont lis – le droit […]d’tre reconnu comme le plus proche parent si l’un d’eux est Hospitalis, например. europarl.europa.eu В много людей […] моя верховая езда, кто w ou l d любовь t o h уроки […], но они не могут позволить себе даже платить за квартиру, не говоря уже об уроках игры на скрипке. www2.parl.gc.ca Beaucoup de gens dans […] ma cir co nscri pti on aimeraient bi en suivr e 9090 […]de violon, mais ils n’ont pas les moyens de payer […]leur loyer, plus forte raison des leons de musique. www2.parl.gc.ca Я не один я n m y любовь o f t его символ морского наследия. | www2.parl.gc.ca Je pa rt age m on amour de ce s ym bole de notre patrimoine marin avec beaucoup de gens. | www2.parl.gc.ca Если на самом деле предполагается, что будет a любовью – i n , Я бы не хотел видеть то, что не. | www2.parl.gc.ca Si c’ es t l u n love-in, je prfre ne pas savoir ce qui serait le contraire. | www2.parl.gc.ca Европа также имеет штамп . […] культура ак ти в е любовь o ф o сосед […]и активного стремления к социальной справедливости. europarl.europa.eu L’Europe porte galement la marque […] d’une c ul ture d’amour ac tif po […]voisins et d’une lutte активно для социальной справедливости. europarl.europa.eu Стадия переработки отходов, на которой начинают применяться обязательства REACH, зависит от […] когда материал теряет свой w as t e статус .guide.echa.europa.eu Лента для конвертов […]Laquelle les обязательств по REACH начало подачи заявок от момента […] le ma t riau per d son statut de d chet .guide.echa.europa.eu Исследование […] рекомендуемые t h e статус q u o в одном […]закрытие одного и перевод другого в центр неотложной помощи. www2.parl.gc.ca L’tude recommanda it le status quo p наши […] | услуги, la fermeture du deuxime et le reclassement la baisse du troisime […]au niveau de service de soins d’urgence mineure. www2.parl.gc.ca Правительство также собирается восстановить […] ноль-р at e d статус o f группа препаратов […], известные под общим названием бензодиазепины. www2.parl.gc.ca Le gouvernement va aussi rtablir la dtaxation des drogues […] перегруппирует так us l’ наименование de b en зодиаспины.www2.parl.gc.ca Я хотел бы поблагодарить Комиссара за детализацию t h e статуса o f t 909 | europarl.europa.eu Je voudrais remercier le commissaire pour nous avoir prsent dans le dtail l’tat des financires ainsi que pour son soutien la prsentation de l’avis du Parlement. | europarl.europa.eu Любители […] зелень. Если y o u любовь n a tu ре спорт […]и предыстория, наш сайт создан для вас. levaldelamarquise.com Amoureux de ve rdure, Passion de […] | Sports Nature et de prhistoire, notre site est fait pour vous. levaldelamarquise.com Следовательно, он не […] ноу-хау t h e love – i n w как оплачено.www2.parl.gc.ca Il n’a donc pas pu […] savoir comme nt le love-in av ait t […]финанс. www2.parl.gc.ca Этот любовник рогов был заметил больше для своего отношения трубадура Singin G O F 90 | rfimusique.com Cet amoureux де cuivres себе fait plutt remarquer par son отношение де трубадур chantant l’amour де ла paix дие кадет disciplin aux bottes bien cires. | rfimusique.com Когда свобода используется для господства над слабыми, чтобы разбазаривать природные ресурсы […]и энергии, и чтобы лишить людей предметов первой необходимости, мы встанем и подтвердим требования […] справедливость и т.д.cccb.ca Lorsque la libert sera use pour dominer les faibles, pour gaspiller les richesses naturelles et l’nergie et pour rejecter aux […]hommes et aux femmes les besoins essentiels, nous ragirons pour raffirmer les exigences de la […] правосудие так ci al et de l’ любовь .cccb.ca Одна ночь в ч е р любовь – с и ск бред, Нау […] | снова увидеть отражение луны в озере и обнять тело своего возлюбленного […]она бросилась в воду и исчезла. givaudan.com Одна ночь, […] dans so n dli re amoureux, N au vi t nouveau […]le reflet de la lune sur le lac et, voulant enlacer le corps de son […]amoureux, elle se jeta dans le lac et disparut. givaudan.com Как это было в cas e o f Love v . A ustralia, Комитет должен был рассмотреть […] | в данном случае были ли разумными […]и объективные основания, оправдывающие использование возраста в качестве различительного критерия. daccess-ods.un.org Comme il l’a fait […] данс l ‘a ffair e Love c . Aus tr alie, le Comit aurait d examer en l’espce s’il […]y avait des raisonnables мотивы […]и др. Объективы, оправдывающие l’использование de l’ge comme critre Differentif. daccess-ods.un.org Любой такой анализ противоречил бы цели, преследуемой при оказании спасательной помощи, которая заключается в поддержании статуса q 5 5 q 5 u | 6 Будущее можно оценить. eur-lex.europa.eu Une telle analysis serait contraire l’objectif vis par l’octroi des aides au sauvetage, qui persiste maintenir l e status q uo jusqu’ ce que l’entreprise puisse prendre un c однажды сын авенир. | eur-lex.europa.eu Сохраняя т ч е статус q u o, на другом […] | , позволяет им сохранять более высокую стоимость в своих книгах, даже если это нереально. eur-lex.europa.eu Le mai nt ien d u statu q uo le ur permet […] | au contraire d’afficher dans ces livres une valeur suprieure, mme non raliste. eur-lex.europa.eu Молодые активисты используют искусство для […] вызов t h e статус q u o и помощь […]нуждающихся сообщества по всему миру. unesco.ca Юные активисты, использующие искусство […] pour dfie r le statu qu o et aident […]les communauts dans le besoin travers le monde. unesco.ca Предотвратить это обсуждение также означает предотвратить […]интеграция различных видов транспорта и, следовательно, не более чем лоббирование или политика […] лоббирование t h e статус q u o .europarl.europa.eu Empcher дискуссия с параллельным вводом […]Интеграция различных видов транспорта и представителей различных видов транспорта или политик […] вестибюль po ur l e statu q uo .europarl.europa.eu Там написано t h e статус q u o не должен […] | будет предпочтительным вариантом. otc-cta.gc.ca Промышленный сектор, привилегированный вариант без изменений […] pas tre le main ti en d u statu q uo .otc-cta.gc.ca |
11 фраз о любви на французском и английском языках | Деревянные часы Treehut
Есть много причин любить Францию, но почему французский язык является культовым языком любви? Можно утверждать, что из всех романских языков итальянский является самым приятным для слуха, с его напевным тоном, однако французский всегда затмевал другие языки в романтических отношениях, по крайней мере, в глазах американцев.Глаза – это ключ. Посмотрите, как человек говорит по-французски, и вы, несомненно, заметите, что его губы растягиваются в поцелуях. Он должен правильно произносить так много французских слов. Посмотрите на говорящих французов на протяжении всего фильма, и вам покажется, что он послал вам сотни поцелуев.
Статья по теме: РОМАНТИЧЕСКИЕ ГРАВИРОВКИ, КОТОРЫЕ МЫ ЛЮБИМ: МОЙ ЛОБСТЕР. МОЯ ЛЮБОВЬ. МОЙ ВСЕГДА.
Теперь не нужно быть французом, чтобы заработать на этом романе. Попытка быть романтичным на культовом языке любви так же сексуальна! Единственное, чего вы не хотите делать, так это совершить ошибку: назвать своего парня девушкой может быть настоящим испорченным настроением.Не волнуйтесь! Здесь, в Treehut, мы составили список основных французских фраз и проверили их на носителях французского языка. Так что, если вы хотите немного пофлиртовать или хотите выгравировать идеальную французскую любовную фразу на одних из наших деревянных часов, вы обратились по адресу. Вот 11 фраз на французском языке, переведенных на английский язык с разбивкой по полу.
Фразы о любви на французском для него или для нее (гендерно нейтральные)
- Je t’aime – Я люблю тебя
- Mon amour – моя любовь, моя дорогая
- Je t’aime mon amour – Я обожаю/люблю тебя, любовь моя
- Tu as des beaux yeux – у тебя красивые глаза
- J’adore ton sourire – я люблю твою улыбку
- Tu me manques – я скучаю по тебе
- Tu es ma joie de vivre – ты радость моей жизни
- tu es l’amour de ma vie – ты любовь всей моей жизни
- Je pense toujours à toi – я всегда думаю о тебе
Скажи это парню:
- Mon chéri – мой милый
- Je suis fou de toi – я без ума от тебя
Скажи это девушке:
- Ma chérie – моя дорогая
- Je suis folle de toi – Я без ума от тебя
Статья по теме: 77 ИЗВЕСТНЫХ КОРОТКИХ И СЛАДКИХ ЦИТАТОВ О ЛЮБВИ | ПОДАРОЧНАЯ ГРАВИРОВКА ВДОХНОВЕНИЕ
Чтобы узнать больше о гравюрах, посетите нашу страницу в Instagram, где вы найдете сотни гравюр прошлых лет.