Статусы на французском 💬с переводом, красивые, со смыслом
Не поверите, но люди, которые разговаривают на другом языке, тоже любят статусы. И активно их используют в своих социальных сетях. Причем звучат они ничем не хуже, чем на нашем родном языке. Вот взять, к примеру, французский язык. Многие люди хотят выучить этот язык хотя бы из-за его необычного произношения. Это очень интересный язык со своими особенностями.
Если хотите узнать о нем больше, добро пожаловать в нашу подборку статусов на французском языке. Конечно же, мы не могли оставить вас без перевода. Ещё и перед друзьями знаниями блеснёте.
Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это прежде всего рисковать.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
Mon comportement – le resultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas. – От любви к ненависти только один шаг.
L’espoir fait vivre. – Надежда поддерживает жизнь.
Vous devez vivre pour quelque chose. Alors c’est plus facile de mourir… – Жить нужно для чего-то. Потом легче и умереть…
Potins – le moins qui intéresse une personne réussie ou passionnée. – Сплетни – меньшее, что интересует успешного или влюбленного человека.
Écartez moins de pourboires. Ils peuvent coûter beaucoup plus cher. – Поменьше разбрасывайся советами. Они могут стоить намного больше.
Jouis de la vie, elle est livree avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Ecoute ton coeur. – Слушай свое сердце.
Tous mes rêves se réalisent. – Все мои мечты становятся реальностью.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Статусы про судьбу.
La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens. – Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.
Je vais au rêve. – Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien. – Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
Bon jour, bonne œuvre. – В праздничный день и дела праздничные.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi. – Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
L’amitié est une preuve de l’amour. – Дружба является доказательством любви.
Chacun est entraîné par sa passion. – Каждого влечет своя страсть.
L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если ты невнимателен, то 1+1=3.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse. – Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
Rejette ce qu”il ne t”es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
ИНТЕРЕСНО: Статусы про влюбленность.
L”homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout. – Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь.
De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas. – Между любовью и чувством ненависти всего лишь один небольшой шаг.
Certaines portent plus de maquillage que de vetements… – Некоторые женщины носят больше косметики, чем одежды …
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
L’amour transforme les impasses en autoroutes. – Любовь превращает тупики в автострады.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
– Ничто не вечно под луной.
Trébuche celui qui coure vite. – Спотыкаются те, кто быстро бегает.
Fais toutes choses avec amour. – Делай все с любовью.
Les gens croient ce qu’ils veulent croire. – Люди верят в то, во что хотят верить.
Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs. – Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
Une seule sortie est la vérité. – Единственный выход это правда.
La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
Les mots ce sont les épées. – Слова – это шпаги.
Loin d’un visage cher, tous les jours sont d’hiver. – Вдали от любимого лица каждый день – зимний.
Pas d’ego, pas de douleur. – Нет эго – нет боли.
On revient toujours à ses premières amours. – Мы всегда возвращаемся к старой любви.
РЕКОМЕНДУЕМ: Статусы про свекровь.
Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
La famille est dans mon coeur pour toujours. – Семья всегда в моем сердце.
Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. – Двум влюбленным сердцам не нужно слов.
A vouloir gagner des eloges, on perd son souffle. – Желая заработать похвалу, теряется дыхание.
Le rire dilate l’esprit. – Смех расширяет сознание.
L’art c’est la santé. – Искусство – это здоровье.
L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. – Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
Face à la vérité. – Взгляни правде в лицо.
J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer. – Я потерял все то время, которое я провел без любви.
Il n’y a qu’un remède à l’amour : aimer davantage. – Существует только одно средство для любви: любить больше.
Статусы на Французском | Лучшие статусы для социальных сетей
Главная
Demander a une femme a quoi elle pense c’est deja lui faire un compliment |
Un jour ton prince viendra…. pas maintenant , il joue à Fifa sur sa PS3. |
AMOUR: Mots en cinq lettres, trois voyelles, deux consonnes et deux idiots. |
Certaines portent plus de maquillage que de vetements… |
Un rêveur est celui qui ne trouve son chemin qu’au clair de lune et qui, comme punition, aperçoit l’aurore avant les autres hommes. |
Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. |
J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer. |
Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout. Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём. |
L’amitié est une preuve d’amour. |
L’amour est un jardin, ça commence par une pelle et ça finit par une graine. |
L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s. ![]() |
De l’amour à la haine, il n’y a qu’un pas. |
Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. |
Tu persistes à m’ignorer encore, je persiste à t’aimer plus fort. |
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes. |
Понравилось? Поделись с друзьями в социальных сетях:
| Твитнуть |
Умные мысли на французском языке
Содержание
- Афоризмы, изречения и цитаты французских писателей
- Житейская мудрость известных личностей Франции
- Красивые выражения и статусы
- Красивые фразы на французском языке с переводом
- Красивые французские слова — фразы на французском
- Красивые фразы на французском языке с переводом
- Красивые слова на французском с переводом — французские выражения
- Статусы на французском — выражения с переводом
- ТОП-100 фраз на французском с переводом
- Фразы на французском.
Афоризмы и цитаты на французском с переводом - Фразы на французском, афоризмы с переводом. Фразы для тату в переводе на французский язык
- Фразы о любви на французском с переводом
- Видео
Афоризмы, изречения и цитаты французских писателей
Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.
Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами. Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан. Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.
Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.
Житейская мудрость известных личностей Франции
Paul Valéry (Поль Валери)
Honoré de Balzac (Онорэ де Бальзак)
Antoine de Saint-Exupéry (Антуан Сент-Экзюпери)
Victor Hugo (Виктор Гюго)
Napoléon Bonaparte (Наполеон Бонапарт)
Cardinal de Richelieu (Кардинал де Ришелье)
George Sand (Жорж Санд)
Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)
François de La Rochefoucauld (Франсуа ла Рошфуко)
Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке.
А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.
Источник
Красивые фразы на французском языке с переводом
Цитаты и высказывание известных и великих людей прочно входят в нашу разговорную речь. Они придают нам стимул к действию и заряжают положительными эмоциями. В этом разделе собраны цитаты знаменитых людей на французском языке, интересные статусы с переводом на русский язык, которые дополнительно дадут вам стимул и интерес к изучению французского языка.
Этот язык очень красив в произношении и необычен в написании, он сумел завоевать множество стран. Поразительна география распространения французского (кроме Франции, Бельгии, Швейцарии по-французски говорят в Канаде, на Гаити, в ряде африканских государств). Не обошел стороной этот язык и Россию. В свое время русское дворянство использовало французский язык для общения чаще, чем русский, популярность языка в России упала лишь в начале 19 века, когда разразилась война с Наполеоном.
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону.
Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров.
Многие французские слова так влились в русский язык, что большинству россиян кажутся родными и близкими, хотя происхождение многих из них многим неизвестно.
Красивые французские слова — фразы на французском
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла.
В русском языке заимствованных слов из французского очень много: жилет, пальто, туалет, батальон, гарнизон и т. д. Они настолько прижились в жизни людей, что представить их отсуствие просто невозможно. Наиболее известное и распространенное слово, которое наравне с этим еще и очень мелодичное — это «amour», что означает «любовь»
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Peut-etre l’amour n’est-il au demeurant, qu’un mirage, un jeu trompeur de la lumiere et de l’esprit? Может быть, любовь это в конце концов, мираж, обманчивая игра света и духа?
La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи.
Le temps c’est de l’argent. Время — деньги.
La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens. Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.
Chaque problème a une solution, il suffit d’essayer de la trouver. Каждая проблема имеет решение, постарайтесь его найти.
La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite.
Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.
Une fleur rebelle. Мятежный цветок.
Que femme veut — Dieu le veut. Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.
Les gens croient ce qu’ils veulent croire. Люди верят в то, во что хотят верить.
L’argent ne fait pas le bonneur. Не в деньгах счастье.
Красивые фразы на французском языке с переводом
Французский — очень красивый и мелодичный язык. Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто прикольные или наполненные глубокой философской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т.
д.
Je vais au rêve. Иду к своей мечте.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Il n’y a qu’un remede a l’amour: aimer davantage. Существует только одно средство для любви: любить больше.
Une seule sortie est la vérité. Единственный выход это правда.
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Tout passe, tout casse, tout lasse. Ничто не вечно под луной.
J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer. Я потерял все то время, которое я провел без любви.
L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. Будущее ребенка — является заботой его матери.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь — мои правила.
Dans le silence d’une voix. У тишины есть голос.
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. Любовь, которая не опустошает это не любовь.
Mémoire et pensée âge ainsi que les humains. Память и мысли стареют так же, как и люди.
Будь честен с самим собой.
Face à la vérité. Взгляни правде в лицо.
Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs Уберите любовь из нашей жизни и вы уберете все удовольствия
Une minute pour t’apprécier, Un jour pour t’aimer et Une vie entière pour ne pas t’oublier. Нужна минута, чтобы тебя оценить, сутки, чтобы полюбить, и целая жизнь, чтобы не забыть.
Cache ta vie. Скрывай свою жизнь.
Si tu étais une larme, je ne pleurerais pas de peur de te perdre. Если бы ты был(а) слезой, я бы никогда не плакал(а), боясь тебя потерять.
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes. Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
Chaque chose en son temps. Всему свое время.
Tout commence par un choix. Все начинается с выбора.
Красивые слова на французском с переводом — французские выражения
Оказавшись среди носителей французского, человек, изучавший язык в течение нескольких лет, может, к своему ужасу, обнаружить, что не понимает тех, с кем ему приходится разговаривать. Носители нередко заменяют академический французский его разговорным вариантом. В большинстве случаев разговорные слова и выражения, п
Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что такое страдание.
L’amour transforme les impasses en autoroutes. Любовь превращает тупики в автострады.
Lorsque Dieu ferme une porte, il en ouvre toujours une autre. Когда Бог закрывает дверь, то всегда открывается другая.
J’aime ma maman. Я люблю свою маму.
Pour voir le futur, il faut regarder derriere soi. Чтобы увидеть будущее, нужно посмотреть сзади себя.
Pendant que nous tentons a comprendre, le temps passe et la vie avec lui. В то время как мы пытаемся понять, время проходит, и жизнь с ней.
Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver. Старик в любви, как цветок зимой.
L’amour est une sottise faite à deux. Любовь — глупость, сотворенная вдвоем.
Mon comportement — le résultat de votre attitude. Мое поведение — результат твоего отношения.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
La vie est belle. Жизнь прекрасна.
Aimer c’est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать.
La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime. Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
A vouloir gagner des eloges, on perd son souffle. Желая заработать похвалу, теряется дыхание.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Как любой другой язык, французский отличается многогранностью и наличием огромного количества разнообразных выражений и идиом.
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
Toute la vie est la lutte. Вся жизнь борьба.
L n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves. Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Le temps perdu ne se rattrape jamais. Ушедшее время не вернешь.
Personne n’est parfait. jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. Человек не совершенен. пока кто-то не влюбится в этого человека.
Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй — это цветок, корнем которого является сердце.
Le rire dilate l’esprit. Смех расширяет сознание.
Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
La solitude est la patrie des forts. Одиночество является Родиной сильных.
Souffrir est un delit.
Страдание является преступлением.
Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir. Никогда не терять надежду!
L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines. Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах.
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Prenez soin de vous en personne. Берегите в себе человека.
La famille est dans mon coeur pour toujours. Семья всегда в моем сердце.
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas От любви к ненависти только один шаг.
T’aimer c’est facile, te le dire c’est dificile, mais t’oublier c’est impossible. Любить тебя — просто, признаться в этом — трудно, а забыть тебя — невозможно.
Le monde n’est pas partage entre les bons et les mechants mais entre les riches et les pauvres. Мир не делится на добрых и злых, но делится между богатыми и бедными.
En attendant le printemps — c’est comme attendre pour le paradis. Ожидание весны — это как ожидание рая.
Le temps passe. Ah, si on pouvait le regarder passer. Mais helas, on passe avec lui. Время проходит. Ах, если бы можно было увидеть прошлое. Но, увы, оно проходит вместе с нами.
Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs. Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
La beauté n’est pas dans le visage, la beauté c’ est une lumière dans le cœur. Красота не в лице, красота — это свет в сердце.
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»—nous ne changerons jamais. Сегодня — мы изменим «завтра», «вчера» — мы не изменим никогда.
Ta mere doit etre une voleuse, car elle a vole deux etoiles du ciel pour en faire tes yeux. Твоя мать должна была быть вором, потому что она украла две звезды с неба, чтобы сделать тебе глаза.
Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. Двум влюбленным сердцам не нужно слов.
J’aime bien tes yeux mais je préfère les miens. Car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens. Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше. Потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. Человек несет в себе семя счастья и горя.
Тату фразы в переводе на французкий язык. Французские пословицы, поговорки, афоризмы и красивые слова на французском с переводом.
ТОП-100 фраз на французском с переводом
Русско-французский разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), если они собираются посетить Францию — мечту многих путешественников. Мы собрали наиболее употребляемые слова и словосочетания на французском языке с воспроизведением произношения, чтобы вам было комфортнее путешествовать по изумительной Франции.
1. Что нового? — Quoi de neuf?
2. Давно не виделись. — Ça fait longtemps.
3. Приятно познакомиться. — Enchanté(e).
4. Извините меня. — Excusez-moi.
5. Приятного аппетита! — Bon appétit!
6. Мне жаль. Простите. — Je suis désolé(e).
7. Спасибо большое. — Merci beaucoup.
8. Добро пожаловать! — Bienvenue!
9. Не за что! (в ответ на благодарность) — De rien!
10. Вы говорите по-русски? — Parlez-vous russe?
11. Вы говорите по-английски? — Parlez-vous anglais?
12. Как это будет по-французски? — Comment dire ça en français?
13. Я не знаю. — Je ne sais pas.![]()
14. Я немного говорю по-французски. — Je parle français un petit peu.
15. Пожалуйста. (Просьба.) — S’il vous plaît.
16. Вы меня слышите? — Vous m’entendez?
17. Какую музыку ты слушаешь? — Tu écoute quel style de musique?
18. Добрый вечер! — Bonsoir!
19. Доброе утро! — Bon matin!
20. Здравствуйте! — Bonjour!
21. Привет! — Salut.
22. Как у тебя дела? — Comment ça va?
23. Как вы поживаете? — Comment allez-vous?
24. Все хорошо, спасибо. — Ça va bien, merci.
25. Как поживает ваша семья? — Comment ça va votre famille?
26. Мне нужно идти. — Je dois y aller.
27. До свидания. — Au revoir.
28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) — Que faites-vous?
29. Можете это записать? — Est-ce que vous pouvez l’écrire?
30. Я не понимаю. — Je ne comprends pas.
31. Вы сейчас заняты? — Vous êtes occupé maintenant?
32. Мне нравится. / Я люблю. — J’aime.
33. Что ты делаешь в свободное время? — Quoi fais-tu en temps libre?
34.Не волнуйтесь. — Ne vous inquiétez pas!
35. Это хороший вопрос. — C’est une bonne question.
36. Можете говорить медленно? — Pouvez-vous parler lentement?
37. Который час? — Quelle heure est-il?
38. До скорого! — A tout à l’heure!
39. Увидимся позже. — A plus tard.
40. каждый день — tous les jours
41. Я не уверен(а). — Je ne suis pas sûr.
42. короче говоря — en bref
43. Точно! — Exactement!
44. Без проблем! — Pas de problème!
45. иногда — parfois
46. да — oui
47. нет — non
48. Идем! — Allons-y!
49. Как вас зовут? — Comment vous appelez-vous?
50. Как тебя зовут? — Tu t’appelles comment?
51. Меня зовут. — Je m’appelle.
52. Откуда вы? — Vous êtes d’où?
53. Откуда ты? — Tu es d’où?
54. Я из. — Je suis de.
55. Где вы живете? — Où habitez-vous?
56. Где ты живешь? — Tu habites où?
57. Он живет в. — Il habite à.
58. Я думаю, что. — Je pense que.
59. Вы понимаете? — Comprenez-vous?
60.Ты понимаешь? — Tu comprends?
61. Какой твой любимый фильм? — Quel est ton film préféré?
62. Можете мне помочь? — Pouvez-vous m’aider?
63. Как погода? — Quel temps fait-il?
64. вот, вон, там — voilà
65. конечно — bien sûr
66. Где находится. — Où est.
67. есть, имеется — il y a
68. Это здорово! — C’est bien!
69. Посмотрите! — Regardez!
70. Ничего не случилось. — Ça ne fait rien.
71. Где находится метро? — Où est le métro?
72. Сколько это стоит? — Combien ça coûte?
73. кстати — à propos
74. Я должен сказать, что. — Je dois dire que.
75. Мы хотим есть. — Nous avons faim.
76. Мы хотим пить. — Nous avons soif.
77. Тебе жарко? — Tu as chaud?
78. Тебе холодно? — Tu as froid?
79. Мне все равно. — Je m’en fiche.
80. Мы забыли. — Nous avons oublié(e)s.
81. Поздравляю! — Félicitations!
82. Я не имею понятия. — Je n’ai aucune idée.
83. О чем вы говорите? — Vous parlez de quoi?
84.Скажите мне, что думаете. — Dites-moi ce que vous pensez.
85. Я надеюсь, что. — J’espère que.
86. по правде говоря — à vrai dire
87. Мне нужна информация. — J’ai besoin de renseignements.
88. Я слышал(а), что. — J’ai entendu que …
89. Где находится отель? — Où est l’hôtel?
90. в любом случае, тем не менее — quand même
91. Я бы хотел немного кофе. — Je voudrais du café.
92. с удовольствием — avec plaisir
93. Можете мне сказать, пожалуйста? — Vous pouvez-me dire, s’il vous plait?
94. по моему мнению — à mon avis
95. Боюсь, что. (+ инфинитив глагола) — Je crains de.
96. в общем, в целом — en général
97. во-первых — premièrement
98. во-вторых — deuxièmement
99. с одной стороны — d’un côté
100. но с другой стороны — mais d’un autre côté
Источник
Фразы на французском. Афоризмы и цитаты на французском с переводом
Фразы на французском, афоризмы с переводом. Фразы для тату в переводе на французский язык
elle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j’espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu’il ne t’es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J’aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut — Dieu le veut.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L’amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь — мои правила.
C’est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L’argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c’est de l’argent.
Время – деньги.
L’espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement — le résultat de votre attitude.
Мое поведение — результат твоего отношения.
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему.
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n’est parfait… jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен … пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de l’âme.
Воспоминание – парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L’amitié est une preuve de l’amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
(Grégoire Lacroix)
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour.
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime.
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer.
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)
Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c’est avant tout prendre un risque.
Любить, это прежде всего рисковать.
(Marc Levy)
Источник
Видео
50 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ФРАНЦУЗСКОМ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
Умные мысли умных людей #цитаты #citations #французский
100 САМЫХ УПОТРЕБЛЯЕМЫХ СЛОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ
500 Французские фразы
Французские местоимения.
Личные приглагольные (безударные) местоимения.Единственное число. Ч.1
Максим Галкин говорит на французском. Оценка преподавателя. Разбор ошибок.
французский язык: основные французские фразы в две минуты
Изучать французский язык во сне ||| Самые важные французские фразы и слова ||| русский/французский
ТОП 5 Комплименты по-французски/ Говорим комплименты на французском языке/Урок французского
ТОП 5 Ругаемся по-французски. Французский мат
Известные французские фразы. Красивые цитаты и статусы на французском языке. Расположение татуировки на теле
Поделку, открытку, поздравление. Их можно использовать как название собственной группы, магазина, салона, бренда.
А на французском они звучат особенно изысканно. Этот язык считается одним из самых логичных, богатых, звучных и романтичных. В 18-19 вв. российская аристократия считала обязательным его изучение. Он использовался также активно, как родной.
Эти популярные слова и фразы на французском с переводом разнообразят обычную речь.
Их можно употребить в диалоге, монологе. Все они краткие, четкие, яркие, представляют собой законченную мысль, не загрузят собеседника или читателя сложной французской грамматикой, легко запоминаются.
- C’est la vie (Се ля ви). Такова жизнь.
- Qui a fait ce qu’il pouvait, A fait ce qu’il devait (Киафесе киль пуве, афесе киль дуве). Кто сделал, что мог, сделал и то, что должен.
- L’argent ne fait pas le bonheur (Ля жен не фе па ле бонэ). – Деньги не приносят счастья.
- Pas d’ego, pas de douleur (Па дегу, па де дулёр). Нет эго – нет боли.
- Le temps c’est de l’argent. (Ля тёмсе де ляржён) – Время – деньги.
- Sois fidèle à qui tu es (Суа фидель аки тюэ). – Будь верен себе.
- Confine-toi au present (Конфин тюа о призо). – Ограничьтесь настоящим.
- L’amour est aveugle (Ламур этаволь). – Любовь слепа.
- Tout passe, tout casse, tout lasse (ту пас, ту кас, ту лас). – Все проходит (дословно: все идет, все ломается, все надоедает).
- L’eau trop pure n’a pas de poisons (Лю трю пюр на де пуасон) .
– В слишком чистой воде не водится рыба. - Trébuche celui qui coure vite (Требюш селю ки кур вит). – Спотыкаются те, кто быстро бегает.
Фразы о любви с переводом
Красивые слова не только эстетичны, но и способны открыть что-то новое о самом важном из чувств. Иногда – перевернуть привычные представления. На французском писали Гюстав Флобер, Оноре Бальзак, Ги де Мопассан, Эмиль Золя, Ромен Роллан, ставшие выдающимися деятелями мировой литературы.
Красивые слова на французском
Очень красиво будут звучать на этом языке и знаменитые фразы о любви общественных деятелей, музыкантов, писателей любых стран:
- Aimer c’est agir. Любить – значит действовать (Виктор Гюго).
- Les femmes veulent que l’amour soit un roman. Les hommes, une petite histoire. Женщины хотят, чтобы любовь была романом, мужчины – маленькой историей (Дафна дю Морье).
- La vie sans amour est comme un arbre sans fleurs ni fruit. Жизнь без любви похожа на дерево без цветов и плодов (Халиль Джебран).

- L’amour est l’absence de jugement. Любовь — не судья (Далай Лама).
- L’amour intense ne mesure pas, il fait juste donner. Сильная любовь не считает, она просто отдает (Мать Тереза).
- On revient toujours à ses premières amours. Мы всегда возвращаемся к старой любви (Французская пословица).
- À cause de l’amour grand, on est courageux. Великая любовь делает нас смелыми (Лао Цзы).
- L’amour sans une certaine folie ne vaut pas une sardine! Любовь без сумасшествия не стоит и сардины! (Испанская пословица).
- Si tu désires être aimé, aime. Если хочешь, чтобы тебя любили, люби (Сенека).
- Après les femmes, les fleurs sont les créations les plus divines. После женщин цветы являются самыми божественными творениями (Кристиан Диор).
- Dans le vrai amour, tu obtiens la liberté. В настоящей любви ты свободен (Тит Нан Хан, вьетнамский буддийский монах).
- Ceux qui sont mariés sont nombreux et ceux qui se repentent de s’être mariés ne le sont pas moins.
Женатых много, и тех, кто раскаивается в браке – не меньше (Испанская пословица). - Chaque amoureux est un soldat. Каждый любовник – солдат (Овидий).
- On accepte une coupe de poison de celui qui vous a offert cent coupes de nectar. Мы принимаем чашку с ядом от того, кто дал сотню чашек с нектаром (Индийская пословица).
Красивые слова для ника
В поисках ника стоит обращать внимание не только на звучание, но и на смысл слова. Количество возможных вариантов безгранично. Ниже приводятся примеры для вдохновения.
В скобках приблизительное звучание – ровно настолько, насколько можно воспроизвести неповторимые французские звуки русскими буквами. Ударение всегда на последний слог.
- Angélique (Анжелика) — Ангельская.
- Fiancée (Фьёнси) — Невеста.
- Baleine (Балейн) — Кит.
- Bisou (Бизу) — Поцелуй.
- Bisoudusoleil (Бизудесолейль) – от фр. Bisou du soleil – Поцелуй солнца.
- Brindille (Бранди) — Веточка.
- Brume (Брюм) -Туман.

- Calin (Кела) — Ласка.
- Chatoyer (Шатои) – Сверкать.
- Chaussettes (Шузетт) – Носок.
- Chouchou (Шушу) — Любимчик, душенка, домашний питомец (ласково).
- Citrouille (Ситруи) — Тыква.
- Croquis (Кроки) — Эскиз, набросок.
- Explosion (эксплозьон) – Вспышка.
- Etoile (Этуаль) — Звезда.
- Libellule (Либелюль) — Стрекоза.
- Loufoque (Люфок) — Сумасшедший.
- Luciole (Люсиоль) – Светлячок.
- Myrtille (Мирти) — Черника.
- Nuage (Нюаж) — Облако.
- Éclair (Эклер) — Молния.
- Orage (Ураж) — Гроза.
- Papillon (Папиьон) — Бабочка.
- Parapluie (Парапьи) — Зонтик.
- Pleuvoir (Плювуар) — Идёт дождь.
- Sirène (Сирен) — Русалка.
- Soleil (Солей) — Солнце.
- Terrifiant (Терифьян) – Ужасающий.
- Tentation (Тонтесьйон) – Искушение.
- Nemordspas (Немопа) – От фр. Ne mords pas – Не кусаюсь.
- Jecrois (Жекруа) – от фр. Je crois – Верю.
- Jaimelapluie (Жемлапли) – от фр.
j’aime la pluie – Люблю дождь.
Темы и значения надписей-татуировок
Тематики надписей-татуировок самые разнообразные: философия, личность, жизнь, смерть, семья, друзья, любовь, имена, слова-символы. Наиболее популярны краткие, но содержательные и выразительные фразы, которые позволяют выразить себя.
Надписи на иностранных языках приобретают дополнительную загадочность и декоративный эффект. На французском это чаще всего цитаты, изречения, остроты. Красивые слова на французском для татуировок могут быть не только глубокими, но и визуально эффектными.
Самые интересные из коротких:
- Telle quelle – Какая есть (какой есть, в натуральном виде).
- Deviens qui tu es. – Стать тем, кто ты есть.
- Execute les reves. – Исполняй мечты.
- Forte et tender. – Сильная и нежная.
- Qui, sinon nous. – Кто если не мы.
- Tu es assez. – Тебе достаточно.
- Tout est possible. – Все возможно.
- Je cherche la vérité.
– Ищу истину. - Libre comme l’air. – Свободна/свободен как воздух.
- Personne n’est parfait. – Никто не совершенен.
- La norme est ennuyuse. – Нормльно – это скучно.
- Tout le monde a mes piedes. – Весь мир у моих ног.
- Mon plane: etre heurese, pas parfaite. – Мой план: быть счастливым, а не идеальным.
- Vis la vie que tu as rêvée. – Живи как мечтал.
- Ma vie, mes regles. – Моя жизнь – мои правила.
Надписи по темам
Философия, смысл жизни, позиция:
- Moins j’avais besoin, mieux je me sentais. – Чем меньше мне нужно, тем лучше я себя чувствую (Чарльз Буковски).
- Quoi que tu fasses, fais le bien! – Что бы вы ни делали, делайте хорошо! (Уолт Дисней).
- L’art c’est la santé. Искусство – это здоровье (Ив Кляйн, французский художник).
- La beauté commence le moment où tu décides d’être toi-même. Красота начинается, когда вы решает быть собой (Коко Шанель).
- Accepte qui tu es. Sauf si tu es un tueur en série.
Примите себя таким, какой вы есть. Если вы не серийный убийца (Э́ллен Ли Дедже́нерес, американская актриса). - Les deux jours les plus importants de ta vie sont le jour où tu es né et celui où tu as trouvé pourquoi. Два самых важных дня в жизни – это день, когда вы родились, и когда узнали, почему (Марк Твен).
- Aime le pécheur et déteste le péché. Люби грешника, ненавидь – грех (Аврелий Августин).
- Si tu juges les gens, tu n’as pas le temps de les aimer. – Если вы судите людей, у вас нет времени любить их (Мать Тереза).
Мотивация:
- Fais toutes choses avec amour. Делай все с любовью (Ог Мандино).
- La vie n’est pas juste; il faut s’habituer à ça. – Жизнь несправедлива. Привыкайте (Билл Гейтс).
- Celui qui peut avoir de la patience peut avoir ce qu’il veut. Тот, у кого есть терпение, достигнет всего (Бенджамин Франклин).
Взаимоотношения, дружба, любовь:
- Plus tu juges, moins tu aimes. Чем больше вы судите, тем меньше любите (Оноре Де Бальзак).

- Un ami est un deuxième moi. Друг – это второе я (Аристотель).
- Tu ne peux pas sauver personne, tu ne peux que les aimer. Вы не можете никого спасти, вы можете только любить (Анаис Нин).
- Mieux vaut une bonne querelle que la solitude. Лучше хорошая ссора, чем одиночество (Ирландская пословица).
- Rare est le véritable amour, la vraie amitié encore plus. Редка настоящая любовь, настоящая дружба встречается еще реже (Жан де Ла Фонтен).
- Qui, étant aimé, est pauvre? Кто беден, будучи любимым? (Оскар Уайльд).
- Il vaut mieux être détesté pour ce que tu es que d’être aimé pour ce que tu n’es pas. – Лучше быть ненавидимым за то, какой ты есть, чем любимым за то, кем не являшься (Андре Жид).
- Si une chose aime, elle est infinie. Если что-то любишь, оно бесконечно (Уильям Блейк).
Идеи для названий
Красивые слова на французском – неисчерпаемый источник идей для названий собственного бренда, канала. Особенно если выбрана тема красоты.
Слова следует подбирать так, чтобы они были не только приятными на слух, но и по смыслу поддерживали миссию, идею, стиль компании.
В то же время желательно, чтобы они были простыми, запоминающимися, легко воспринимались на слух и письменно потенциальными покупателями.
Для салона красоты
Ниже в таблице приводятся примерные варианты названий с переводом:
| Слово | Произношение | Значение |
| Coquillage | Кокильяж | Раковина, ракушка |
| Doux | Ду | Мягкий, нежный, сладкий |
| Eclatant | Иклатон | Сверкающий, блестящий, пламенный |
| Voile | Фуаль | Вуаль |
| Papillon de nuit | Папиьон де нуи | Ночной мотылек |
| Retrouvailles | Ретрувай | Возвращение домой |
| Framboises | Фрамбуаз | Малина |
| Mérite | Мерит | Заслуга, достоинство |
| Briller | Брийе | Блеск |
| Rubis | Руби | Рубин |
| Léger | Леже | Свет |
Для магазина
При выборе слов для магазина имеет смысл оттолкнуться от тематики.
Ниже универсальные примеры, которые хорошо звучат и имеют позитивный смысл:
| Слово | Произношение | Значение |
| Bonbon | Бонбон | Конфета |
| Floraison | Флоризон | Цветение, расцвет, изобилие |
| Tournesol | Турнесоль | Подсолнечник |
| Hirondelle | Ирондель | Ласточка |
| Chaleur | Шалёр | Тепло |
| Aile | Эль | Крыло |
| Ours | Урс | Медведь |
| Colline | Колин | Холм |
| Navire | Навир | Корабль |
| Cep | Сэп | Виноградная лоза |
| Courage | Кураж | Смелость |
| Lis bleu | Ли Блю | Синяя лилия |
Статусы на французском – выражения с переводом
Длина твита – 140 символов, ограничение на статус в Вконтакте – 160 символов.
Поэтому фраза должна быть емкой по смыслу, но компактной по длине.
Красивые слова на французском языке для статуса:
- Reste inspiré. Reste fou. Оставайтесь вдохновленными, оставайтесь сумасшедшими (Стив Джобс).
- Celui qui est courageux est libre. Свободен тот, кто смел (Сенека).
- L’humour vient de la confiance en soi. Юмор происходит из уверенности в себе (Рита Мэй Браун, американская писательница).
- La vie est courte et les progrès sont lents. Жизнь коротка и прогресс медленный (Габриэль Липпман, французский физик, лауреат Нобелевской премии).
- Tu dois rire, en particulier de toi-même. – Ты должен смеяться, особенно над собой (Мадонна).
- Si tu ne demandes pas, tu n’obtiendras pas. Если вы не потребуете, вы и не получите (Стиви Уандер).
- Avec confiance, tu as gagné avant de commencer. Имея уверенность, вы выиграли еще до старта (Маркус Гарви, лидер движения за права чернокожих).
- Les choses difficiles à supporter sont douces à retenir.
Смелость похожа на мышцу: она укрепляется от тренировок (Рут Гордон, американская актриса). - Tout ce dont tu as besoin, c’est l’ignorance et la confiance, et le succès est certain. Все, что вам нужно, это невежество и уверенность в себе, и успех неизбежен (Марк Твен).
- Le parcours de mille milles commence par un pas. Путешествие в тысячу миль начинается с шага (Лао Цзы).
Это не все красивые слова, которые можно найти на французском. Франция относится к одной из самых читающих стран мира (4-е место по данным Международной ассоциации книгоиздателей в 2016 г.). А это означает, что язык богат не только с точки зрения лексики, но и идей. Это масса оригинальных мыслей, которые украсят статус или обыденную речь.
Видео о красивых словах на французском
Слова любви на французском:
Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира – в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.
Галлицизмы
Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма – наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.
Изобилие французских слов в славянских языках
Мало кто догадывается, что “метро”, “багаж”, “баланс” и “политика” – это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже.
По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) – это все галлицизмы.
Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:
- Сюртук – это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
- Фуршет – у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
- Пижон – щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции – это голубь.
- Пасьянс – с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
- Безе (вид воздушного пирожного) – красивое французское слово, означающее поцелуй.
- Винегрет (салат из овощей), винегре – это всего лишь уксус у французов.
- Десерт – изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже – последнее блюдо, после которого убирают.

Язык любви
Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) – это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) – красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.
Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» – то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».
Пик популярности
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон – невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.
Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.
Популярные сейчас фразы на французском
Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо – сделанное по всем правилам и пожеланиям.
- Се ля ви! – очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
- Же тэм – всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» – я тебя люблю.
- Шерше ля фамм – также всем известное «ищите женщину»
- гер, ком а ля гер – «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
- Бон мо – острое словцо.
- Фезон де парле – манера говорить.
- Ки фамм вё – дие ле вё – «что хочет женщина-того хочет бог».

- Антр ну сау ди – между нами сказано.
История возникновения нескольких слов
Всем известное слово “мармелад” – это исковерканное «Marie est malade» – Мари больна.
В средние века Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: “Мари больна!” (мари э малад).
Шантрапа – слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» – не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: “Почему бездельничаете?” В ответ: “Шантрапа”.
Подшофе – (chauffe – отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева».
Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.
Кстати, всем известная почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда – ридикюль. Шапо – переводится как “шляпа”, а «кляк» – это сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком – это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.
Силуэт – это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне – в честь министра-скряги.
Красивые французские слова разнообразят вашу речь
В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.
Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.
Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.
Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами. Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан.
Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.
Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.
Paul Valéry (Поль Валери)
- C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
- Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.

- Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme: c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.
Honoré de Balzac (Онорэ де Бальзак )
- Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной
Antoine de Saint-Exupéry (Антуан Сент -Экзюпери )
- Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.
Victor Hugo (Виктор Гюго)
- On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.

- La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак
Napolé on Bonaparte (Наполеон Бонапарт)
- Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
- L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
- Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.
Cardinal de Richelieu (Кардинал де Ришелье )
- Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
- Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
- Les grands embrasements naissent de petites étincelles.
– Большие пожары зарождаются из маленьких искр.
George Sand (Жорж Санд )
- Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
- La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
- Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
- L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
- Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.
Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)
- Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
- Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
François de La Rochefoucauld (Франсуа ла Рошфуко )
- Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui.
– У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других. - Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.
Красивые выражения и статусы
- Vivre et aimer. – Жить и любить.
- Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это, прежде всего, рисковать.
- Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. – Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
- Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
- Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. – Ты знаешь, сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера, но уже меньше, чем завтра.
- L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre.
– Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни. - Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirées par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
- L’amour est une equation de coeur qui se resoud avec deux inconnu(e)s. – Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью.
- L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
- Cache ta vie. – Скрывай свою жизнь.
- Croire à son etoile. – Верить в свою звезду.
- L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
- Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.

- Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
- L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если невнимателен, 1+1=3.
- J’ai été tellement près de lui, que près des autres j’ai froid. – Я была настолько около его, что около других я мерзну.
- Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
- Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
- Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь. De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas.
- Un amour, une vie. – Одна любовь, одна жизнь.
- Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
- Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
- Rejette ce qu’il ne t’es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
- Une seule sortie est la vérité.
– Единственный выход это правда. - L’amitie est une preuve d’amour. – Иногда настоящая дружба может стать доказательством настоящей любви.
Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке. А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j”espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L”amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu”il ne t”es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J”aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut – Dieu le veut.
Чего хочет женщина – то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L”amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь – мои правила.
C”est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L”argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c”est de l”argent.
Время – деньги.
L”espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L”homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement – le résultat de votre attitude.
Мое поведение – результат твоего отношения.
Aujourd”hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c”est d”y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
Ce qui ressemble a l”amour n`est que l”amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n”est parfait…
jusqu”à ce qu”on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l”overdose, mais au contraire, l”extase éternelle.
Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de lӉme.
Воспоминание – парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c”est l”amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c”est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t”aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n”y a qu”un remède l”amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l”amour est aveugle. Trop mal qu”ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l”amour a la haine il n”y a qu”un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L”amitié est une preuve de l”amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t”aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t”aime et je t”aimerais comme tu m”aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
L”amour qui ne ravage pas n”est pas l”amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L”amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l”amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t”aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J”ai perdu tout le temps que j”ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)
Otez l”amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l”amour ne dure qu”un moment, chagrin de l”amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c”est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить, это прежде всего рисковать.
Красивые фразы для гравировки найти или придумать иногда очень сложно. Для любимого или любимой надпись на французском языке из нашей коллекции подойдет идеально. Читайте и выбирайте — сердце любимого человека будет покорено!
Не забудьте переписать перевод, если вы не знаете французского!
| 1 | Aimer c’est avant tout prendre un risque | Любить, это прежде всего рисковать |
|---|---|---|
| 2 | Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. (Antoine De Saint-Exupery) | Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении |
| 3 | Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. (Laure Conan) | Любить человека за его внешность, это – как любить книгу за ее переплет |
| 4 | Aimer, c’est permettre d’abuser. | Любить, это позволять обманывать. |
| 5 | Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes | Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь |
| 6 | Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur | Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце |
| 7 | Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain | Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра |
| 8 | De l’amour à la haine il n’y a qu’un pas | От любви к ненависти только один шаг |
| 9 | Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus | Существует только одно средство для любви: любить больше |
| 10 | Il n’y a point (de belles prisons ni) de laides amours | Не по хорошу мил, а по милу хорош |
| 11 | J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour? | Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви? |
| 12 | J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime | Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя |
| 13 | J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer | Я потерял все то время, которое я провел без любви |
| 14 | Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien! | Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть! |
| 15 | L’amitié est une preuve de l’amour | Дружба является доказательством любви |
| 16 | L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3 | Любовь как математика: если невнимателен 1+1=3 |
| 17 | L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noir | Любовь как фотография, зарождается в темноте |
| 18 | L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire | Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем |
| 19 | L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’espérer ou de craindre | Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни |
| 20 | L’amour est aveugle et sa canne est rose. Любовь слепая и ее трость розовая. (Serge Gainsbourg) | Любовь слепая и ее трость розовая |
| 21 | L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines | Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах |
| 22 | L’amour est de tous les âges | Любви все возрасты покорны |
| 23 | L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage | Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца |
| 24 | L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. (Stendhal) | Любовь – единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. |
| 25 | L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ça finit par une graine | Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян |
| 26 | L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s | Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью |
| 27 | L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice | Любовь – прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны |
| 28 | L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie | Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни |
| 29 | L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme | Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах |
| 30 | L’amour ne se commande pas | Насильно мил не будешь; сердцу не прикажешь |
| 31 | L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle | Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз |
| 32 | L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour | Любовь, которая не опустошает это не любовь |
| 33 | L’amour rapproche les distances | К милому семь вёрст не околица |
| 34 | L’amour transforme les impasses en autoroutes | Любовь превращает тупики в автострады |
| 35 | L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie | Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь |
| 36 | L’amour véritable n’attend rien en retour | Настоящая любовь не ждет ничего взамен |
| 37 | Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout | Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём |
| 38 | Le jour je pense à toi, la nuit je rêve de toi, mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toi | На следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой |
| 39 | Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse | Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность |
| 40 | Les regards sont les premiers billets doux de l’amour | Взгляды – первые нежные записки любви |
| 41 | Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort | Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть |
| 42 | On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté… | Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту… |
| 43 | Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs | |
| 44 | Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs | Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие |
| 45 | Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie | Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь |
| 46 | Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis là | Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь |
| 47 | Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout | Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем |
| 48 | Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule | Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится |
| 49 | Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine | Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит |
| 50 | Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude | Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте |
| 51 | Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardin | |
| 52 | Si l’amour était un délit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’être adorable | Если любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым) |
| 53 | Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin | Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом |
| 54 | Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétude | Если ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности |
| 55 | Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aime | Если ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя |
| 56 | Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить | |
| 57 | Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer | Ты молчишь, и поэтому мое сердце переполняется твоим молчанием. Но потом мое сердце сможет поведать тебе о том, что я очень грущу без тебя, и о том, как же сложно тебя любить, когда тебя нет рядом |
| 58 | Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdue | Если бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя |
| 59 | Tomber d’un arbre c’est haut. Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale | Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение |
| 60 | Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeux | Твоя мать должна быть «вором», потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз |
| 61 | Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. (Jean Cocteau) | Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц, и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган |
| 62 | Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fort | Не смотря на то, что ты игнорируешь меня, я люблю тебя все также и даже сильнее |
| 63 | Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amours | Старая любовь не ржавеет |
Для гравировки этих фраз лучше всего подойдут браслеты, брелки — вещи, которые всегда под рукой.

Чтоб любимый человек мог посмотреть на надпись в любой момент. Ведь жизнь становится прекраснее, когда есть любовь!
Чтоб сделать гравировку на браслете звоните
Статусы на французском с переводом красивые. Красивые французские слова и фразы с переводом
Статусы на французском языке с переводом на русский язык — Битва статусов на разных языках Часть 18.Статусы на французском языке продолжают Битву статусов на разных языках. Статусы на французском языке уже успешно боролись за популярность на нашем сайте.
Теперь мы собрали больше статусов на французском языке о любви и статусы на французском школьные . Хотя наверняка у большинства читательниц сайта сайт, французский язык больше ассоциируется с любовью, чем со школой. Именно поэтому мы и начнем со статусов на французском языке о любви.
Статусы на французском языке о любви:
Le statut de relation certaines personnes devrait être «En couple avec ___, pendant que je trompe avec ___.
У некоторых людей статус отношений должен быть «В отношениях с ___, которой изменяю с ___.»
Je t`ai vu que 3 secondes, mais tu as ensoleillé ma journée.
Я тебя видел всего три секунды, но ты наполнила солнцем весь мой день.
Si ElLe EcRit ToUJouRs CoMme çA ElLe est TrOP JeuNE PoUR tOI Mon FRèrE
ЕсЛи Она ВсЕгДа тАк ПиШеТ, тО ОнА СлИшкОм МоЛоДа ДлЯ тЕбЯ, БРаТан
Tous les mecs peuvent aimer mille filles, mais un mec bien aime une fille de mille manières
Каждый парень может любить тысячи девушек, но хороший парень любит девушку тысячей способов
Les relations c`est comme un miroir, il faut les manier avec précaution sinon ça casse.
Отношения как зеркало, с ними надо обращаться с осторожностью, иначе разобьются.
Je n`ai pas de problème d`attitude… C`est toi qui a un problème avec mon attitude.
У меня нет проблем в отношениях… Это у тебя проблемы с моим отношением.
Статусы на французском языке школьные:
«Pas d`iPod à l`école», Ouais, Comme si Eminem allait me donner les réponses en rappant.
«Никаких iPod в школе:» Ага, вроде Эминем подскажет мне рэп ответ.
Dès fois je me demande si les profs racontent des potins sur les élèves en salle des profs.
Иногда я задаюсь вопросом, может учителя то же рассказывают сплетни об учениках в учительской.
Mon livre de maths a besoin de se suicider, il a beaucoup trop de problèmes.
Моя книга по математике должна покончить с собой, у неё слишком много проблем
Je ne déteste pas l`école, c`est juste que je déteste les profs, les devoirs, les contrôles et me réveiller le matin…
Я не ненавижу школу, просто я ненавижу учителей, домашние задания, контрольные и просыпаться утром …
Tu ne sais pas quelques chose → Google-le. Tu ne connais pas quelqu`un → Facebook-le. Tu n`arrives pas à retrouver quelque chose → Demande à maman.
Ты не знаешь что-то → загугли. Ты не знаешь, кого-то → Facebook. Не можешь найти одежду → спроси маму.
Je suis le genre de personne qui veut avoir des bonnes notes, mais qui ne veut pas étudier.
Я из тех, кто хочет иметь хорошие оценки, но кто не хочет учиться.
Статусы на французском языке с переводом на русский язык:
69 notifications plus tard… et je regrette d’avoir aimé ton statut.
69 сообщений впоследствии … я жалею, что мне понравился твой статус.
Profite de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Les meilleures souvenirs viennent des pires idées.
Лучшие воспоминания получаются из худших идей.
Si toi aussi, tu es d’accord avec certaines personnes juste pour qu`elles se TAISENT!
Ты тоже соглашаешься с некоторыми людьми лишь бы они ЗАМОЛЧАЛИ!
Chère Tequila, je t’aime, mais nous avons un accord. Tu étais supposée me rendre plus sexy et bon danseur. J`ai vu la vidéo… Il faut qu`on parle…
Дорогая Текила, я люблю тебя, но у нас была договоренность. Ты должна была сделать меня более сексуальным и хорошим танцором.
Я видел видео … Нам надо поговорить …
LE WEEK-END, J` LA MUSIC, J` L`ETE & J` DORMIR
ВЫХОДНЫЕ, Я МУЗЫКУ, Я ЛЕТО, Я СОН
Je n’ai pas trébuché, je sentais juste la gravité… qui fonctionne toujours très bien.
Я не споткнулся, я почувствовал гравитацию … которая до сих пор работала отлично.
Personne n’est parfait… jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен … пока кто-то не влюбится в этого человека.
И не забывайте, если вам понравились наши статусы на французском языке с переводом на русский язык – нажмите «лайк» в социальных сетях и да прибудет с Вами сила, счастье и позитив сайт
Битва статусов — статусы на французском языке с переводом на русский язык сайт ©
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait ? personne.
(Если бы все знали то, о чем все говорят обо всех, никто бы ни с кем не говорил.»
L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve.
«Разум ищет, и только сердце находит.»
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais.
«Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.»
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie.
«Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.»
La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens.
«Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.»
Tout ? une fin – Всему приходит конец; ничто не вечно; и это пройдет Une bonne action n’est jamais sans r?compense.
«Доброе дело без награды не останется.»
Ma famille est toujours dans mon coeur.
«Моя семья всегда в моем сердце.»
L’amour vers soi-m?me est le d?but du roman qui dure toute la vie.
«Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.»
J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer.
«Я потерял все то время, которое я провел без любви.
»
Que femme veut – Dieu le veut.
«Чего хочет женщина – то угодно Богу.»
Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine.
«Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.»
La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite.
«Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.»
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
«Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.»
«Любой ценой.»
Souffrir est un delit.
«Страдание является преступлением.»
Il faut ?couter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat.
«Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
»
La vie est belle.
«Жизнь прекрасна.»
Respecte le pass?, cr?e le futur!
«Уважай прошлое, создавай будущее!»
Savoir dissimuler est le savoir des rois.
«Умение скрывать есть умением королей.»
Une seule sortie est la v?rit?.
«Единственный выход это правда.»
Tout le monde ? mes pieds.
«Все у моих ног.»
Le petit poisson deviendra grand.
«Из маленькой рыбки вырастет большая щука.»
Chaque probl?me a une solution, il suffit d’essayer de la trouver…
«Каждая проблема имеет решение, постарайтесь его найти.»
Pour voir le futur, il faut regarder derriere soi.
«Чтобы увидеть будущее, нужно посмотреть сзади себя.»
Il n’y a qu’un remede a l’amour: aimer davantage.
«Существует только одно средство для любви: любить больше.»
La famille est dans mon coeur pour toujours.
«Семья всегда в моем сердце.»
Un peu de foi ?loigne de Dieu, beaucoup de science y ram?ne.
«Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.
»
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
«Человек несет в себе семя счастья и горя.»
Ayant risqu? une fois-on peut rester heureux toute la vie.
«Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь»
Mon comportement – le r?sultat de votre attitude.
«Мое поведение – результат твоего отношения.»
Tout passe, tout casse, tout lasse.
«Ничто не вечно под луной.»
Ventre affam? n’a point d’oreilles.
«Голодное брюхо ушей не имеет.»
Personne n’est parfait, jusqu’? ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
«Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.»
Les gens croient ce qu’ils veulent croire.
«Люди верят в то,во что хотят верить.»
Les bons comptes font les bons amis.
«Счет дружбы не портит.»
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
«Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.»
Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver.
«Старик в любви, как цветок зимой.»
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j’espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце .
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu’il ne t’es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J’aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut — Dieu le veut.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L’amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь — мои правила.
C’est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L’argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c’est de l’argent.
Время – деньги.
L’espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement — le résultat de votre attitude.
Мое поведение — результат твоего отношения.
Aujourd’hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему.
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n’est parfait…
jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle.
Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de l’âme.
Воспоминание – парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l’amour est aveugle.
Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L’amitié est une preuve de l’amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время , которое я провел без любви .
(Тассо)
Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c’est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить , это прежде всего рисковать .
Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира – в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.
Галлицизмы
Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма – наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.
Изобилие французских слов в славянских языках
Мало кто догадывается, что “метро”, “багаж”, “баланс” и “политика” – это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же.
сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) – это все галлицизмы.
Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:
- Сюртук – это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
- Фуршет – у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
- Пижон – щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции – это голубь.
- Пасьянс – с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
- Безе (вид воздушного пирожного) – красивое французское слово, означающее поцелуй.
- Винегрет (салат из овощей), винегре – это всего лишь уксус у французов.
- Десерт – изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже – последнее блюдо, после которого убирают.
Язык любви
Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) – это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) – красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных.
Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.
Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» – то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».
Пик популярности
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон – невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.
Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.
) Этим он вернул былую славу родному языку.
Популярные сейчас фразы на французском
Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо – сделанное по всем правилам и пожеланиям.
- Се ля ви! – очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
- Же тэм – всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» – я тебя люблю.
- Шерше ля фамм – также всем известное «ищите женщину»
- А ля гер, ком гер – «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
- Бон мо – острое словцо.
- Фезон де парле – манера говорить.
- Ки фамм вё – дие ле вё – «что хочет женщина-того хочет бог».
- Антр ну сау ди – между нами сказано.
История возникновения нескольких слов
Всем известное слово “мармелад” – это исковерканное «Marie est malade» – Мари больна.
В средние века Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи.
Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: “Мари больна!” (мари э малад).
Шантрапа – слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» – не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: “Почему бездельничаете?” В ответ: “Шантрапа”.
Подшофе – (chauffe – отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.
Кстати, всем известная почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда – ридикюль. Шапо – переводится как “шляпа”, а «кляк» – это сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком – это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.
Силуэт – это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне – в честь министра-скряги.
Красивые французские слова разнообразят вашу речь
В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.
Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.
Французские фразы,
афоризмы с переводом.
Фразы для тату в переводе
на французский язык.
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j”espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце .
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L”amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu”il ne t”es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J”aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut – Dieu le veut.
Чего хочет женщина – то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L”amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь – мои правила.
C”est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L”argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c”est de l”argent.
Время – деньги.
L”espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L”homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement – le résultat de votre attitude.
Мое поведение – результат твоего отношения.
Aujourd”hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c”est d”y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
Ce qui ressemble a l”amour n`est que l”amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n”est parfait…
jusqu”à ce qu”on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l”overdose, mais au contraire, l”extase éternelle.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c”est l”amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c”est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t”aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n”y a qu”un remède l”amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l”amour est aveugle. Trop mal qu”ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l”amour a la haine il n”y a qu”un pas.
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J”ai perdu tout le temps que j”ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время , которое я провел без любви .
(Тассо)
Otez l”amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l”amour ne dure qu”un moment, chagrin de l”amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c”est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить , это прежде всего рисковать .
Роль французского языка в мире
Роль французского языка в мире весьма велика.
На протяжении нескольких столетий он играет одну из ключевых ролей в международных коммуникациях и взаимодействии. Во многих странах он является вторым государственным языком. Люди общаются на французском языке на пяти континентах: в Европе, Америке, Африке, Азии и Океании. Он занимает 12-е место по распространенности в мире, уступая английскому, испанскому, китайскому и др. языкам.
Однако по популярности изучения в качестве второго иностранного языка он прочно закрепился на почетном втором месте. Эта мировая тенденция в полной мере отражается и на российской системе образования. Во всех городах и крупных населенных пунктах Российской Федерации имеется целый ряд школ, специализирующихся на углубленном изучении французского языка. Для изучения французского языка в качестве второго иностранного разработано несколько серий УМК, рассчитанных на полноценное преподавание этого предмета, начиная с 5 или 7 класса. В нашей школе мы изучаем французский язык по УМК Н.А. Селивановой и А.
Ю. Шашуриной «Синяя птица», одному из лучших учебников, нацеленных на преподавание французского языка в старших классах с опорой на первый иностранный язык — английский.
Французский — это один из 6 официальных языков ООН. На многочисленных международных научных съездах и симпозиумах по философии, психологии, праву и медицине используют французский язык. Он является официальным рабочим языком практически всех международных организаций, таких как ООН, ЮНЕСКО, МОТ, ВОЗ, ВПС, ЕС, НАТО, Совета Европы и т.д. А во Всемирном Почтовом Союзе он является единственным рабочим языком. Французский язык также является официальным языком крупных неправительственных организаций, в частности, Олимпийских игр и FIFA.
Французский — один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга, Канады и Бельгии. Однако лишь в двух государствах говорят только на французском языке — во Франции и в Монако. Так же на нем говорят жители государств: Демократическая республика Конго (42 % населения), Мали (52 %), Нигер (15 %), Сенегал (62,5 %), Буркина Фасо (10 %), Кот д, Ивуар (80 %), Гвинея (10 %), Того (40 %), Бенин (31 %), Габон (80,5 %), Канада (Квебек — 91 %), Бельгия (39 %), Швейцария (19 %), Люксембург (98 %).
Во многих странах Африки французский является вторым государственным языком. Например, в Тунисе 95 % населения говорят на арабском языке, однако образование в школах по всем основным предметам проходит на французском языке. В Тунисе обязательное государственное начальное и среднее образование, поэтому почти все население страны можно смело назвать билингвами, людьми, владеющими 2 языками. Примерно также дела обстоят в Камеруне, Джибути, Алжире, Марокко, Камеруне, Алжире, Руанде, Бурунди, Центральноафриканской республике, Экваториальной Гвинее. Французский язык является государственным на островах: Мадагаскар, Коморры, Сейшеллы, Маврикий. Важную роль французский язык играет в Лаосе и Вьетнаме, в Доминиканской республике. Объясняется такое распространение французского языка в мире тем, что в 17-19 веках Франция вела завоевательные войны, в результате которых, она стала одной из крупнейших колониальных держав наряду с Великобританией, Испанией и Португалией. Распространение французского языка в Африке — наследие колониального прошлого.
Долгое время в них насаждалась французская культура, уклад жизни, религиозные взгляды, система ценностей. Даже получив независимость, эти государства не отказались от использования языка метрополии и сохранили с Парижем теснейшие политические, экономические и культурные связи.
На сегодняшний день в мире общее число людей, пользующихся французским языком, составляет не менее 500 млн. человек. Французский язык сохраняет достаточно сильные позиции, как язык международного общения. Популярность этого языка объясняется очень просто. Французский язык невероятно красив и мелодичен. И неудивительно, что французский язык всегда был и остается языком культуры и искусства, свободного и непринужденного и, как правило, культурного общения. Ведь в любом европейском языке вы найдете массу заимствований из французского языка, относящихся к архитектуре, живописи, культуре, театру, танцу, кулинарии и моде.
Французский язык — язык великих философов (Вольтера, Дидро, Руссо, Сартра и Камю), именитых ученых (Декатра, Пьер и Мари Кюри, Пастер) и великих писателей (Мопассана, Виктора Гюго, Эмиля Золя, Жюль Верна, Александра Дюма, Мольера).
Кроме того, это язык гуманистических идеалов, сформулированных философами эпохи Просвещения, которые способствовали распространению понятия о правах человека по всему миру. В 1631 году вышла в свет первая ежедневная печатная газета «La Gazette», а в 1665 году — первый научный журнал «Journal des savants». В 1635 году по инициативе кардинала Ришелье была создана Французская академия, в задачу которой входило создание словаря, грамматики, риторики и поэтики. Первый словарь Академии вышел в свет в 1694 году. Когда-то премьер-министр Франции, Лионель Жоспен высказал мысль, что если английский язык останется языком международного общения, то французский язык навсегда останется языком элиты.
Сами французы крайне уважительно и бережно относятся к своему языку, считая его частью культуры и национальной истории. Они гордятся своим языком, проявляя в этом аспекте изрядную долю патриотизма. Французы с гораздо большей симпатией относятся к туристам, которые изъясняются на ломанном французском, нежели к тем гостям страны, которые говорят на прекрасном английском.
На протяжении всей истории Франции власти и общественность уделяли большое внимание положению и развитию своего языка, тому, что сегодня французы определяют термином «языковое обустройство». Для большего понимания следует остановиться на основных этапах языкового законодательства.
Именно во Франции в 813 году было принято первое в Европе лингвистическое постановление. Церковный Собор в городе Туре постановил, что проповеди в церквях отныне будут читаться не на латыни, мертвом языке, непонятном для простого народа, а на «народном романском языке». Этот факт неоспоримо свидетельствует о рождении французского языка, о его полноценном и полноправном восприятии отдельно от латыни. Установление французского языка, как языка письменного общения, относится к 842 году. В этот памятный для французской лингвистики год была составлена «Страсбургская клятва» — документ, закрепивший политический союз между внуками Карла Великого. Вторым важным историческим этапом стало царствование Франциска 1.
Этот период характеризуется развитием, укреплением и централизацией монархической власти и расширение территориальных владений короля. В 1539 король издал указ, согласно которому все официальные документы деловой переписки и судопроизводства будут составляться отныне на «родном французском языке и никак иначе». Эталоном французского языка был признан вариант Иль-де-Франса. Французский язык становится официальным государственным языком страны.
На протяжении всей истории во Франции проводилась политика языковой централизации — распространение по всей территории страны единого языка и единой языковой нормы. Проводниками этой политики были правительственные и правовые учреждения, церковь и школа. Что касается «внешнего обустройства», то в XVII–XIX веках присоединение каждой новой иноязычной провинции сопровождалось правительственным эдиктом об обязательном употреблении французского языка. Такие эдикты появились при присоединении Фландрии (1684 г.), Эльзаса (1685 г.
), Руссильона (1700 г.), немецкой Лотарингии (1748 г.), Корсики (1768 г.). Таким образом, Франция становилась полиэтническим государством, оставаясь при этом монолингвистическим, так как в общественной сфере в масштабах государства признавался только один язык. Положение французского языка еще больше укрепилось во времена Великой французской революции. По указанию Учредительного собрания в 1790 году аббат Грегуар осуществил первую в истории Европы языковую перепись, разослав по всем департаментам социолингвистическую анкету. Оказалось, что из 28 миллионов жителей страны 12 миллионов не владеют французским языком и говорят на диалектах.
Приверженность Франции французскому языку, как единому государственному, была постоянной и последовательной как во времена монархии, так и во времена республики. В XVII веке французское правительство занялось «внутренним обустройством» языка. Это важнейшее мероприятие предполагало несколько этапов и направлений работы: нормализацию языка, формирование различных функциональных стилей, выработку особого устно-разговорного типа речи.
Языковое обустройство имеет два взаимосвязанных между собой аспекта: внешний — определение функций языка в обществе и внутренний — совершенствование языка, его обогащение, разработка языковой нормы, упорядочение орфографий. Французское языковое законодательство было и остается одним из самых последовательных и активных в мире. Важнейшей языковой инстанцией во Франции является Высший совет французского языка, возглавляемый Председателем Совета министров. Он рассматривает вопросы, связанные с использованием языка во Франции, его распространением за рубежом, отвечает за обеспечение защиты французского языка в мире. Практическая деятельность осуществляется Генеральной Делегацией по Французскому языку. Регулярно проходят совещания франкоязычных стран на высшем уровне.
В международном плане роль французского языка укрепляется благодаря деятельности межправительственных и общественных организаций. Прежде всего, речь идет о весьма специфической и интересной международной организации — Франкофонии.
Это ассоциация пятидесяти франкоговорящих государств. Примечательно, что эта ассоциация возникла не во Франции, а за границей. Само слово “Франкофония” было придумано в 1880 году французским географом Онезимом Реклю (1837-1916). Он решил классифицировать обитателей планеты по языку, используемому в повседневной и общественной жизни. Затем этот термин вновь вошел в обиход в 1962 году, немного изменив свое значение. Теперь термин «Франкофония» стал использоваться для обозначения распространения французского в мире. В 1960-е годы руководители иностранных государств: президент Сенегала Леопольд Седар Сенгор (писатель по совместительству), президент Туниса Хабиб Бургиба, принц Камбоджи Сианук, нигериец Хамани Диори и глава христианской общины Ливана Шарль Эллу — разработали принципы Франкофонии. Они увидели в этом способ борьбы за сохранение своих культур и развитие отношений между государствами. Главным рычагом Франкофонии является солидарность франкоговорящих стран. В момент возникновения эта солидарность выражалась в единении людей, привязанных к языку и к культуре, теперь круг интересов и поле деятельности значительно расширились, и стало ареной сотрудничества в области экономики и политики.
Франкофония базируется на законности и развитии. Франция является главным центром Франкофонии, однако ее роль внутри организации исключает методы политического давления и тем более политики колониализма. Важной задачей остается усиление интереса к французскому языку у новых поколений.
На сегодняшний день использование французского языка в международных организациях снижается. Хотя французский язык сохраняет о себе положительное мнение в мире, но все же он все меньше и меньше используется. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Из 185 стран-членов ООН 36 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Несмотря на то, что сегодня французский язык оттесняется все больше и больше с позиции ведущего, в международном плане он прочно занимает место второго языка.
В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займет в изменяющемся ЕС.
Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны в качестве средства общения используют английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать Римский договор о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС.
В заключение надо отметить, что Франкофония — это определенная манера восприятия мира, культурный альянс, который является поддержкой альянса политического. Его единство базируется на языковой общности и служит сохранению мира, солидарности, уважению прав человека, соблюдению его фундаментальных свобод. Франкофонное пространство открыто для диалога, сотрудничества и партнерства. Французский язык не менее чем английский, является языком современности, и, бесспорно, у него блестящее будущее.
Литература:
-
Гак. В.И. Французский язык в современном мире/ В.
И. Гак // Иностранные языки в школе. — 2002. № 2. — С. 80.
- Picoche, J. et Marcello-Nizia C. Histoire de la langue française/J.Picoche. — Paris, 1991. — P. 31.
- “Атлас языков народов мира” Ликпресс 1996 г.
- Толковый словарь французского языка “Le Petit Robert” Париж 2008 г.
- Википедия (https://ru.m.wikipedia/org/wiki/)
- https://sites.google.com/site/frenchlanguу/frankofonia-i-francia/rol-francuzskogo-azyka-v-mire
- http://www.moba.kiev.ua/foreign/francuzskii/
- http://ez4u.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=72<emid=62
Те поставщики аэронавигационного обслуживания, которые могут работать без [. должен стремиться обеспечить максимальное соответствие общему стандарту . […] требования по мере их l например, a l статус a l lo ws. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Les prestataires de services de navigation arienne qui peuvent oprer sans certificat […] удостоверяющая компания, обеспечивающая максимальное соответствие требованиям коммун […] dans la m es ure o l eur statut jur idi que l e. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Я хотел бы поблагодарить Комиссара за подробное описание t h e статуса o f o f 4 t 900s за представление его парламентских финансовых мнений и поддержку.![]() europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Je voudrais remercier le commissaire pour nous avoir prsent dans le dtail l’tat des financires ainsi que pour son soutien la prsentation de l’avis du Parlement. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Два из этих государств-членов, а именно Дания и […] Великобритания, имеют специальный ci a l статус . ecb.europa.eu ecb.europa.eu | Deux de ces tats membres, le Danemark et le […] Рояу ме -Уни, on t un statut pa rt icu lier . ecb.europa.eu ecb.europa.eu |
Он напомнил, что, добившись значительного прогресса в экономических и политических реформах и выполнив необходимые условия и требования, оставшийся потенциал [. кандидатов на Западных Балканах […] должен достичь Канди da t e статус , a cc […] собственные заслуги, конечной целью которых является членство в Европейском Союзе. consilium.europa.eu consilium.europa.eu | Il a rappel qu’en complissant de rels progrs dans les rformes conomiques et politiques et en respect les Conditions et Exigences ncessaires, les derniers candidats […] Pontiels des Balkans occidentaux […] devraie nt obt enir l e statut d e cand idat , selon […]leurs respectifs, le but ultime […] tant l’adhsion l’Union Europeanne. consilium.europa. consilium.europa.eu |
Записи в этом […] поле относится к t h e статус o f t документ […] или процедуре, частью которой является документ. cordis.europa.eu cordis.europa.eu | Входные двери […] чемпионский порт en t sur le statut du docum en t ou sur […] la procdure dans laquelle le document s’intgre. cordis.europa.eu cordis.europa.eu |
Предотвратить это обсуждение также означает предотвратить […] интеграция различных видов транспорта и, следовательно, не более чем лоббирование или политика […]
лоббирование t h e статус q u o . europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Empcher cette обсуждение quivaut paralllement entraver […] Интеграция различных видов транспорта и представителей различных видов транспорта или политик […] вестибюль po ur l e statu q uo . europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Максимальные ставки возмещения затрат на проект зависят от финансирования […] схема, л например а л статус о ф т участники […] и вид деятельности. cordis.europa.eu cordis.europa.eu | Максимальная сумма расходов по проекту […]
de fin an ceme nt, du statut jur idi que s 900 [. et du type d’activit. cordis.europa.eu cordis.europa.eu |
Однако я бы первым сказал, что мы не […] запрос t h e статус q u o . www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Je serais toutefois le premier dire que nous ne requireons pas qu’on […] s’en ti en ne au статус кво . www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Без этих величественных башен и отважных и […] самоотверженных людей, которые позаботились о том, чтобы их огни […]
продолжал гореть, o u r статус a s a маяк надежды [. , и безопасность никогда не была бы возможна. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Sans ces tours majestueuses et les gens craftux et altristes qui ont veill […] ce que les lumires des phares […] demeurent allu m es, n otr e pays n e r eprs en terait […] pas une lueur d’espoir et ne serait pas un symbole de scurit. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Граждане могут быть убеждены, что медали и жетоны с надписью «евро» или «евроцент», символом евро или рисунком, подобным тому, который появляется на обычной лицевой стороне или на любом из […] национальные стороны монет евро, есть […]
Legal-te nd e r статус i n a ny [. Государства-члены, перешедшие на евро, […] или в участвующей третьей стране. ecb.europa.eu ecb.europa.eu | Les citoyens peuvent tre amens croire que les mdailles et jetons portant les termes euro или euro cent, le symbole de l’euro ou un dessin similaire celui qui figure sur la face commune ou […] sur une des face nationales des pics en […] евро, ont co ur s lgal d an s les tats […] членов, которые принимают евро или платят участникам разных уровней. ecb.europa.eu ecb.europa.eu |
Впервые участники проекта заговорили […]
открыто про свой H I V статус a n d вопросы, касающиеся их. unaids.org unaids.org | C’tait la premire fois que des member du projet parlaient de […] IH et des […] аффективный. unaids.org unaids.org |
Просмотрите t h e статус f i le с помощью предпочитаемого текстового редактора. axis.com axis.com | Visualisez le fichier status en utilisant votre diteur de texte prfr. axis.com axis.com |
Обработка поверхности сырья, которое является изделиями […] может привести к изменению общего химического состава, […]
однако не в t h e статус o f t материал [. является артикулом. guide.echa.europa.eu guide.echa.europa.eu | Поверхностная отделка премий матиров, qui sont des […] статьи peut entraner un changement dans leur chimique globale, mais […] cependan t pas d e l eur statut d’a rti cle . guide.echa.europa.eu guide.echa.europa.eu |
Путь должен быть найден через […] переговоры по урегулированию t h e статус o f J […] будущая столица двух государств. consilium.europa.eu consilium.europa.eu | Il faut trouver un moyen de rsoudre, par la voie des […]
нгок ia ts , l e statut d e J rusa le [. que future capitale de deux tats. consilium.europa.eu consilium.europa.eu |
Верно, но […] они теряют t h e статус o f r зарегистрировано партнерство […] и связанные с этим налоговые или социальные права […] – например, право быть признанным ближайшим родственником, если один из них находится в больнице. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | C’est vrai, […] mais il s per den t l e statut d e p арт энари в регистр […] et les impts ou droits sociaux qui y sont lis – le droit […] d’tre reconnu comme le plus proche parent si l’un d’eux est Hospitalis, например. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Он просто заморозит t h e статус q u o и не далее […] цель разоружения. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Il ne ferait que fi ger l e statu q uo et n e rpondrait […] pas l’objectif du dsarmement. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Стадия переработки отходов, на которой начинают применяться обязательства REACH, зависит от […] когда материал теряет свой w as t e статус . guide.echa.europa.eu guide.echa.europa.eu | Лента для конвертов [. Laquelle les обязательств по REACH начало подачи заявки от 9 до […] le ma t riau per d son statut de d chet . guide.echa.europa.eu guide.echa.europa.eu |
l например a l статус o f гражданин возникает […] во время его рождения и заканчиваются его смертью. ccprcentre.org ccprcentre.org | La capacit jur id ique s’acquiert la n ai ssance […] et s’teint au dcs. ccprcentre.org ccprcentre.org |
Применение предыдущих положений […]
не влияет на l например, a l статус o f t он Стороны [. конфликт. | Заявление о распоряжениях, касающихся ауры […] pas d ‘e ffet sur le statut jur idi que d 1es […] или конфликт. |
Один важный аспект на подготовительном этапе […] касается l например, a l статус o f m […] в стране пребывания. cpmr.org cpmr.org | Подвеска без аспекта, важная за пределами фазы […] prparatoire es t cel ui du statut ju rid ique […] в счет оплаты счета. cpmr.org cpmr.org |
T h e статус q u o , в соответствии с которым граждане [. нужна информация, которую правительство хочет контролировать, больше не работает. oic-ci.gc.ca oic-ci.gc.ca | L e statu quo se lon lequel […] les citoyens veulent l’information que le gouvernement veut contrler ne fonctionne plus. oic-ci.gc.ca oic-ci.gc.ca |
Вы всегда будете знать t h e статус o f y […] вы сидите рядом с устройством или стоите на другом конце комнаты. Primera.eu Primera.eu | Vous connaiss ez touj our s l e statut d e v os tche s, que vous […] soyez assis prs du systme ou de l’autre ct de la pice. Primera. Primera.eu |
В университетском секторе определенный […] проблема не устранена для докторантуры […] студенты/молодые исследователи w ho s e статус m a y различаются между студентами/стипендиатами […] владелец и сотрудник. cpmr.org cpmr.org | Dans le domaine universitaire, il subsiste un problme […] специально для докторантов и молодых людей […] cherc he urs, don t l e statut p eut va rier en tre celui […] d’tudiant et/ou de boursier et celui de salari. cpmr.org cpmr.org |
Модель предоставления услуг VAC включает контактный номер [. проверены и определены их потребности. legion.ca legion.ca | Le Modle de Livraison de Services d’ACC comprend plusieurs points […] de co nt act ol e statut d e l’ Anci en 9001 […] est vrifi et ses besoins identifis. legion.ca legion.ca |
Исследование […] рекомендуемый t h e статус q u o в один, […] закрытие одного и перевод другого в центр неотложной помощи. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | L’tude recommanda it le status quo p наши друзья [. услуги, la fermeture du deuxime et le reclassement la baisse du troisime […] au niveau de service de soins d’urgence mineure. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Но я хотел бы, чтобы вы передали сообщение, и я говорю это в последнем абзаце: Если мандарины Оттавы […] считают, что все, что им нужно сделать, это подождать нас […] выход, пусть t h e статус q u o продолжать, […] принуждение к переселению профессиональных рыбаков […] и их семьи в другие части Канады, они совершенно неправы. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Mais j’aimerais vous communiquer un message et je vous dis cela dans le dernier parae: si les mandarins d’Ottawa [. croient que tout ce qu’ils ont faire est de […] prser ve r le status quo e n forant […] le rtablissement de pcheurs professionalnels […] et de leur famille vers d’autres rgions du Canada, ils ont деликт. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Они не учитывают увеличение продолжительности жизни и улучшение статуса большинства пожилых людей. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Ils ne tiennent pas compte de l’allongement de l’esprance de vie et des meilleur es условия de sant de la majorit des personnes ges. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
В случае признания Организацией Объединенных Наций статуса сотрудника fa mi l y b y или ее происхождение противоречило национальному законодательству принимающей страны, последняя должна была определить, выдавать ли визы [. члены семьи сотрудника. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Si la reconnaissance par l’ONU de l a position d e famille d’un fonctionnaire en fonction du droit interne de son pays d’origine est en conflit avec le droit national du pays hte, il incombe ce dernier де dterminer s’il doitaccorder un visa aux membres de la famille du fonctionnaire. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Любой такой анализ будет противоречить цели, преследуемой при оказании спасательной помощи, которая заключается в поддержании статуса q Будущее можно оценить. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Une telle analysis serait contraire l’objectif vis par l’octroi des aides au sauvetage, qui conste maintenir l e статус q uo jusqu’ ce que l’entreprise puisse prendre un e position c один раз авенир сын. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Перевод в англо-французском словаре LEO
Реклама
Похоже, вы используете блокировщик рекламы.
Хотите поддержать LEO?
Отключите блокировщик рекламы для LEO или сделайте пожертвование.
LEO Pur
Уважаемый пользователь,
Мы вложили много любви и сил в наш проект. Ваш вклад поддерживает нас в поддержании и развитии наших услуг.
Спасибо, что поддержали LEO, сделав пожертвование.
Пожертвовать банковским переводом
LEO GmbH
Mühlweg 2b
82054 Sauerlach
IBAN: DE41 7019 0000 0000 2930 32
БИК: GENODEF1M01
Пожертвовать через PayPal
Обратите внимание: взносы в LEO GmbH не облагаются налогом.
“> Поиск в обоих направлениях. Поиск с английского на французский. Поиск с французского на английский.
Форумы Тренер Грамматика
Введите мышью текст для поиска в текстовом поле и выделите одно или несколько слов.
Поиск в текстеПоиск отдельного слова
Форумы
Нужна языковая консультация? Получите помощь от других пользователей на наших форумах.
©
Тренажер словарного запаса
Расширьте свой словарный запас с помощью нашего бесплатного тренажера словарного запаса.
©
Языковые курсы
Изучайте новый язык с LEO.
©
Grammar
Take a deep dive into LEO’s German grammar – includes thousands of examples
Nouns::Similar::Related::Discussions::| status – prestige | le prestige | ||||||
| статус – социальное положение | le statut – social | ||||||
| status quo Latin | le statu quo латиница | ||||||
| обновление статуса 9 1 8261827 on social networks | mise à jour du statut – sur les réseaux sociaux | ||||||
status mark [TECH. ] | entrée d’état | ||||||
| observer status | statut d’observateur | ||||||
| overall status | état général | ||||||
| общий статус 1831 | situation générale | ||||||
| special status | statut spécial | ||||||
энергия статус [ТЕХ. ] | état d’énergie | ||||||
| funded status [FINAN.] | couverture financière | ||||||
| юридическая статус 7 10 9183 [ЗАКОН] 005 | statut juridique | ||||||
| legal status [LAW] | statut légal | ||||||
канал статус слово [ТЕХ. ] 6660005 mot d’état de canal | | ||||||
Orthographically similar words | |
|---|---|
| States, statue, statut | statue, statut |
Похожие поисковые запросы0036 |
|---|
Forum discussions containing the search term | ||
|---|---|---|
| Exit code / Exit status | Last post 13 Aug 21, 13:55 | |
| [Программирование/скрипты] Адаптируйте поведение вашего сценария оболочки в ответ на код выхода… | 1 Ответы | |
Другие действия.
Предлагая форумы, словарный тренер и языковые курсы. Также доступно как приложение!Выучите перевод слова SUCHWORT в англо-французском словаре LEO. С таблицами существительных/глаголов для разных падежей и времен ✓ Ссылки на аудио произношения и соответствующие обсуждения на форуме ✓ Бесплатный словарный тренажер ✓
Реклама
статус | определение в англо-французском словаре
| Когда беженцы подают заявление на получение статуса беженца, их часто помещают в приемные центры. | Lorsque des réfugiés required à recevoir le statut de réfugié, ils sont souvent places dans des center d’accueil. |
Когда беженцы подают заявление на получение статуса беженца, их часто помещают в приемные центры.
Lorsque des réfugiés required à recevoir le statut de réfugié, ils sont souvent places dans des d’accueil.
От Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| Гражданство – это статус, который предоставляется только тем, кто в силу своего рождения или своих заслуг разделяет общие ценности. | Гражданин является уникальным статутом, согласующимся с ceux qui, du fait de leur naissance ou de leurs mérites, partagent des valeurs communes. |
Гражданство – это статус, который предоставляется только тем, кто в силу своего рождения или своих заслуг разделяет общие ценности.
Гражданин является уникальным статутом, согласующимся с ceux qui, du fait de leur naissance ou de leurs mérites, partagent des valeurs communes.
Из Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| Это создает правовую неопределенность для потерпевших, поскольку они часто не знают, каков правовой статус таких контрактов в другой стране. | Cela crée une juridique incertitude pour les Victimes Car elles ne connaissent souvent pas le statut Légal de tels contrats dans un autre pays. |
Это создает правовую неопределенность для потерпевших, поскольку они часто не знают, каков правовой статус таких договоров в другой стране.
Cela cree une juridique incertitude pour les Victims car elles ne connaissent souvent pas le statut légal de tels contrats dans un autre pays.
Из Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| В столицах продолжается процесс осмысления и осмысления, в частности, статуса будущей службы. | Les capitales continuent de se livrer à un exercice de réflexion et de compréhension, notamment, касающийся статута будущей службы. |
В столицах продолжается процесс осмысления и осмысления, в частности, статуса будущей службы.
Les capitales continuent de se livrer à un exercice de réflexion et de compréhension, notamment, касающийся le statut du futur service.
Из Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| Мы сосредоточились на уникальном статусе малых и средних предприятий и традиционных видах деятельности малого бизнеса, таких как исследования и разработки. | Nous nous sommes concentrés sur le statut unique des petites et moyennes entreprises et les activités Traditionalnelles des petites entreprises comme la recherche et le développement. |
Мы сосредоточились на уникальном статусе малых и средних предприятий и традиционных видах деятельности малого бизнеса, таких как исследования и разработки.![]()
Nous nous sommes concentrés sur le statut unique des petites et moyennes entreprises et les activités Traditionalelles des petites entreprises comme la recherche et le développement.
Из Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| Вот почему мы говорим о стандартах, а не о статусе. | C’est pourquoi nous parlons de principe de normes avant statut. |
Вот почему мы говорим о стандартах, а не о статусе.
C’est pourquoi nous parlons de principe de normes avant statut.
От Europarl Parallel Corpus – французский-английский
Это не дает им права на особый правовой статус.![]() | Elle ne leur ouvre pas droit à un statut juridique particulier. |
Не дает им права на особый правовой статус.
Elle ne leur ouvre pas droit à un statut juridique particulier.
От Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| Вот почему они должны пользоваться одинаковым статусом. | Par conséquent, ils doivent tous avoir le même statut. |
Вот почему они должны иметь одинаковый статус.
Par conséquent, ils doivent tous avoir le même statut.
От Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| В связи с выводом из эксплуатации мы были вынуждены отказаться от статуса экспортера энергии и стать импортером широкого спектра энергии. | À причина, по которой эта услуга недоступна, nous avons été force d’abandonner notre statut d’exportateurs d’energie et sommes devenus importateurs d’une gamme étendue d’energies. |
В связи с выводом из эксплуатации мы были вынуждены отказаться от статуса экспортера энергии и стать импортером широкого спектра энергии.
À Причина, по которой эта услуга недоступна, nous avons été force d’abandonner notre statut d’exportateurs d’energie et sommes devenus importateurs d’une gamme étendue d’energies.
От Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| В ответ университеты понизили статус иностранных преподавателей до вспомогательного персонала, а не до преподавательского состава. | Les universités ont réagi en déclassant le statut professionalnel des lettori – ceux-ci devenant alors des ассистенты et n’étant плюс рассматривает comme des membres du staff académique. |
В ответ университеты понизили статус иностранных лекторов до вспомогательного персонала и больше не являются членами академического преподавательского состава.
Les universités ont réagi en déclassant le statut professionalnel des lettori – ceux-ci devenant alors des ассистенты et n’étant плюс считает, что comme des membres du staff senignant académique.
От Europarl Parallel Corpus – французский-английский
| Но чтобы придать детям статус, соответствующий условиям этого изменившегося общества, нужны не только эти законодательные изменения. | Toutefois, ces модификации au niveau de la Législation ne suffisent pas à garantir à ces enfants un statut répondant aux Conditions de Cette Société en Mutation. |
Но чтобы детям был предоставлен статус, соответствующий условиям этого изменившегося общества, нам нужны не только эти законодательные изменения.
Toutefois, ces модификации au niveau de la Législation ne suffisent pas à garantir à ces enfants un statut répondant aux Conditions de Cette Société en Mutation.
От Europarl Parallel Corpus – французский-английский
Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Статус мигрени и статус мигренозной ауры во французском центре третичной медицинской помощи: 11-летний ретроспективный анализ
Сохранить цитату в файл
Формат: Резюме (текст) PubMedPMIDAbstract (текст) CSV
Добавить в коллекции
- Создать новую коллекцию
- Добавить в существующую коллекцию
Назовите свою коллекцию:
Имя должно содержать менее 100 символов
Выберите коллекцию:
Не удалось загрузить вашу коллекцию из-за ошибки
Повторите попытку
Добавить в мою библиографию
- Моя библиография
Не удалось загрузить делегатов из-за ошибки
Повторите попытку
Ваш сохраненный поиск
Название сохраненного поиска:
Условия поиска:
Тестовые условия поиска
Эл.
адрес:
(изменить)
Который день? Первое воскресеньеПервый понедельникПервый вторникПервая средаПервый четвергПервая пятницаПервая субботаПервый деньПервый день недели
Который день? воскресеньепонедельниквторниксредачетвергпятницасуббота
Формат отчета: SummarySummary (text)AbstractAbstract (text)PubMed
Отправить максимум: 1 шт. 5 шт. 10 шт. 20 шт. 50 шт. 100 шт. 200 шт.
Отправить, даже если нет новых результатов
Необязательный текст в электронном письме:
Создайте файл для внешнего программного обеспечения для управления цитированием
Полнотекстовые ссылки
Атыпон
Полнотекстовые ссылки
.
2014 июль; 34 (8): 633-7.
дои: 10.1177/0333102414520763. Epub 2014 6 февраля.
Марион Белтрамон 1 , Энн Доннет 2
Принадлежности
- 1 Отделение неврологии, Федерация клинической неврологии, больница Ла Тимон, Марсель, Франция.
- 2 Отделение оценки и лечения боли, Федерация клинической неврологии, больница Ла Тимон, Франция INSERM U929, CHU de Clermont-Ferrand, Франция [email protected].
- PMID: 24504530
- DOI:
10.
1177/0333102414520763
Марион Белтрамон и др. цефалгия. 2014 июль
. 2014 июль; 34 (8): 633-7.
дои: 10.1177/0333102414520763. Epub 2014 6 февраля.
Авторы
Марион Белтрамон 1 , Энн Доннет 2
Принадлежности
- 1 Отделение неврологии, Федерация клинической неврологии, больница Ла Тимон, Марсель, Франция.
- 2 Отделение оценки и лечения боли, Федерация клинической неврологии, больница Ла Тимон, Франция INSERM U929, CHU de Clermont-Ferrand, Франция anne.
[email protected].
- PMID: 24504530
- DOI: 10.1177/0333102414520763
Абстрактный
Фон: Мигренозный статус (SM) и статус мигренозной ауры (MAS) являются двумя осложнениями мигрени. В литературе мало данных.
Методы: Это 11-летнее ретроспективное исследование, проведенное в одном французском центре, описывает характеристики пациентов, модификации мигрени до осложнений, эволюцию после эпизода и лечение пациентов с СМ или МАС в соответствии с Международной классификацией головной боли, второе издание (МКГБ-II). критерии.
Полученные результаты: Среди 8821 пациента у 24 был СМ, у троих — МАС и у одного — обе формы.
Средняя продолжительность SM составила 4,8 недели и четыре недели для MAS. Основными провоцирующими факторами СМ были стресс и менструация (68,8% и 31,3% соответственно). Провоцирующего фактора для MAS обнаружено не было. У большинства пациентов частота приступов мигрени была одинаковой до и после СМ или МАС. СМ и МАС чаще возникали у пациентов с начальными низкочастотными приступами мигрени. У восьми пациентов был рецидив СМ и у трех — МАС. Пятнадцать были госпитализированы для внутривенного введения амитриптилина.
Выводы: SM и MAS встречаются редко. Наши результаты подчеркивают высокую частоту рецидивов и одинаковую частоту приступов мигрени до и после СМ.
Ключевые слова: мигренозный статус; состояние мигренозной ауры.
© Международное общество головной боли, 2014 г. Перепечатка и разрешения: sagepub.
co.uk/journalsPermissions.nav.
Похожие статьи
Профиль и прогноз молодежи с мигренозным статусом: результаты обсервационного исследования.
Орр С.Л., Тернер А., Каббуш М.А., Хорн П.С., О’Брайен Х.Л., Кацперски Дж., ЛеКатес С., Уайт С., Вебердинг Дж., Миллер М.Н., Пауэрс С.В., Херши А.Д. Орр С.Л. и соавт. Головная боль. 2020 Май; 60 (5): 878-888. doi: 10.1111/head.13767. Epub 2020 7 февраля. Головная боль. 2020. PMID: 32031255
Мигрень – особенности диагностики, неотложная терапия и профилактика.
Лампл К. Лампл С. Тер Умш. 2011 сен; 68 (9): 501-5. doi: 10.1024/0040-5930/a000202. Тер Умш. 2011. PMID: 21882146 Обзор. Немецкий.
Влияние ауры и мигренозного статуса на повторные госпитализации по поводу сосудистых событий после госпитализации по поводу мигрени.

Великович Остойич Л., Лян Д.В., Шейх Х.У., Дамун М.С. Velickovic Ostojic L, et al. Головная боль. 2018 июль;58(7):964-972. doi: 10.1111/head.13347. Epub 2018 22 июня. Головная боль. 2018. PMID: 29933509
[Мигрень со зрительной аурой].
Бидо С., Биотти Д. Бидо С. и др. J Fr Офтальмол. 2016 июнь; 39 (6): 554-9. doi: 10.1016/j.jfo.2016.05.002. Epub 2016 17 июня. J Fr Офтальмол. 2016. PMID: 27324232 Обзор. Французский.
Проспективная апробация бета-диагностических критериев ICHD-3 мигрени с аурой и мигрени с типичной аурой у больных с транзиторными ишемическими атаками.
Лебедева Э.Р., Гурарий Н.М., Гилев Д.В., Олесен Ю. Лебедева Э.Р. и соавт. цефалгия. 2018 март; 38 (3): 561-567.
дои: 10.1177/0333102417702121. Epub 2017 3 апр.
цефалгия. 2018.
PMID: 28372496
Посмотреть все похожие статьи
Цитируется
Связь между продолжительностью пребывания в больнице и лечением внутривенным введением магния у пациентов с мигренозным статусом.
Хоффман В., Аден Дж., Босслер Р., Ластер Дж., Джордан М. Хоффман В. и др. нейрогоспиталист. 2021 июль; 11 (3): 235-240. дои: 10.1177/1941874420972593. Epub 2020 23 ноября. нейрогоспиталист. 2021. PMID: 34163549 Бесплатная статья ЧВК.
Отделение неотложной помощи и стационарное лечение головной боли у взрослых.
Роббли Дж., Гримсруд К.В. Роббли Дж. и др. Curr Neurol Neurosci Rep. 2020 Mar 18;20(4):7.
doi: 10.1007/s11910-020-01030-w.
Curr Neurol Neurosci Rep. 2020.
PMID: 32189074
Обзор.Непризнанные проблемы лечения мигренозного статуса: обсервационное исследование.
Ильязи А., Чуа А., Рич-Фионделла Р., Веронези М., Мело-Каррильо А., Ашина С., Бурштейн Р., Гросберг Б. Ильязи А. и др. цефалгия. 2020 июль; 40 (8): 818-827. дои: 10.1177/0333102420
1. Epub 2020 12 марта. цефалгия. 2020. PMID: 32162976 Бесплатная статья ЧВК.
Симптомы, связанные со зрительной системой при мигрени.
ван Донген Р.М., Хан Дж. ван Донген Р.М. и соавт. F1000рез. 201930 июля; 8: F1000 Факультет Rev-1219. doi: 10.12688/f1000research.18768.1. Электронная коллекция 2019. F1000рез.
2019.
PMID: 31448081
Бесплатная статья ЧВК.
Обзор.Зрительный снег: потенциальный кортикальный синдром повышенной возбудимости.
Бу Ганнам А., Пелак В.С. Боу Ганнам А. и др. Варианты лечения Curr Neurol. 2017 март;19(3):9. doi: 10.1007/s11940-017-0448-3. Варианты лечения Curr Neurol. 2017. PMID: 28349350 Обзор.
Просмотреть все статьи “Цитируется по”
термины MeSH
вещества
Полнотекстовые ссылки
Атыпон
Укажите
Формат: ААД АПА МДА НЛМ
Отправить по номеру
Анализ: Макрон укрепляет свой статус лидера на пост президента Франции своими боевыми выступлениями в дебатах Россия, эконом
ПАРИЖ, 21 апреля (Рейтер) – (Эта история была исправлена, чтобы удалить неточную цитату «Миссис Ле Пен гораздо более дисциплинирована» из пункта 9 статьи от 21 апреля .
)
Президент Франции Эммануэль Макрон преодолел серьезное препятствие на пути к переизбранию, проведя боевые телевизионные дебаты против крайне правого кандидата Марин Ле Пен, которые убедили большинство зрителей, как показал опрос, даже если его по-прежнему считали высокомерным.
Хотя Ле Пен производила впечатление более отточенной и собранной, чем в телевизионной дуэли за пост президента в 2017 году, Макрон перешел в наступление из-за ее связей с российским руководством, ее планов в отношении экономики и ее политики в отношении Европейского Союза.
Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com
До решающего голосования осталось всего четыре дня, и около 59% зрителей сочли Макрона наиболее убедительным в дебатах, согласно опросу для BFM TV. . Это говорит о том, что почти трехчасовое противостояние не изменит ход выборов, поскольку Макрон лидировал во всех предыдущих опросах.
Опросы избирателей показали увеличение отрыва Макрона от Ле Пен до 56%-44% с момента первого тура 10 апреля, и аналитики говорят, что дебаты вряд ли изменят намерения голосования в пользу Ле Пен.
«Да, Эммануэль Макрон победил, но его противнику удалось избежать повторения прошлогодней катастрофы», — написал в Twitter бывший посол Франции Жерар Аро. «Эти дебаты не дисквалифицируют ее, как в 2017 году, но и не помогают сократить разрыв».
В наступлении на протяжении большей части дебатов наиболее резкой линией атаки Макрона была ссуда партии Ле Пен для ее кампании 2017 года, заключенная через российский банк.
«Вы говорите о своем банкире, когда говорите о России, вот в чем проблема», — сказал Макрон своему оппоненту. «Вы зависите от российской власти, вы зависите от г-на Путина». читать далее
Что касается стоимости жизни, которую назвали самой важной проблемой для французов на этих выборах, Макрон, похоже, также заставил Ле Пен занять оборонительную позицию, спросив ее, почему она проголосовала против его планов по ограничению цен на электроэнергию, если она хотела помогите трудягам.
1/4
На снимке экраны телевизоров с изображением президента Франции Эммануэля Макрона, кандидата на переизбрание, во время дебатов на президентских выборах во Франции с кандидатом в президенты от французской ультраправой Национальной партии Объединения Марин Ле Пен в Сен-Дени, к северу от Парижа, Франция, 20 апреля 2022 г. Людовик Марин/Пул через REUTERS
Тем не менее, во время дебатов Макрону не удалось развеять образ высокомерия, который укоренился во время его президентства. Он неоднократно перебивал своего соперника такими фразами, как «ты лжешь» и «перестань все смешивать».
«Мистер Макрон, перестаньте поучать меня», — возразила Ле Пен. Напротив, она приняла гораздо более вежливый и мягкий тон, чем в 2017 году, даже зайдя так далеко, что приветствовала дипломатические усилия Макрона по предотвращению войны в Украине.
Опрос Elabe о личных характеристиках каждого кандидата показал, что 50% французов считают Макрона высокомерным во время дебатов, в то время как только 16% считают, что это Ле Пен.
Ле Пен также казалась немного более похожей на обычных граждан: 37% зрителей сказали, что она звучала ближе к проблемам людей, в то время как только 34% считают, что это сделал Макрон.
Она также выступила с запоминающимся изюминкой, которая может найти отклик у левых и молодых избирателей, которые считают, что Макрон недостаточно сделал для борьбы с изменением климата, несмотря на его лозунг «Сделаем нашу планету снова великой».
«Я не скептик по вопросам климата, но вы немного климатический лицемер», — пошутила Ле Пен.
Но мастерство Макрона в деталях политики сделало его более «президентским», как показал тот же опрос Elabe, в то время как ей не удалось убедить большинство зрителей, что она способна управлять страной.
«У каждого из них есть огромная слабость», — сказал Бернард Сананес из опроса общественного мнения Elabe.
«Эммануэля Макрона считают высокомерным более чем каждый второй зритель. А Марин Ле Пен остается пугающей для половины из них».
Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com
Репортаж Мишеля Роуза; Монтаж Кеннета Максвелла
Наши стандарты: Принципы доверия Thomson Reuters.
Статус и этапы проекта «Мост во французских прериях»
Статус проекта
Финансируемый в настоящее время проект «Мост во французских прериях», осуществляемый городом Уилсонвилль в партнерстве с Clackamas County, Metro и Департаментом транспорта штата Орегон, планируется реализовать осенью 2016 г. и в начале 2020 года.
По завершении этого предварительного проектного проекта город Уилсонвилль и региональные партнеры получат информацию, необходимую для принятия решения о том, следует ли продолжать окончательный проект и строительство моста во французских прериях. Это включает в себя определение предпочтительной конструкции моста, потенциального воздействия на окружающую среду и население, а также оценку затрат на завершение проектирования и строительства проекта.
Основываясь на работе технической группы и целевой группы, а также на мнениях общественности, городской совет Уилсонвилля и Совет уполномоченных графства Клакамас выбрали предпочтительный маршрут в мае 2018 года. Уполномоченные Совета и Совета округа Клакамас выбрали тип подвесного моста в качестве предпочтительного типа моста для проекта. В течение 2018 года и начала 2019 года было рассмотрено пять типов мостов, и Целевая группа вынесла эту рекомендацию на основе мнений общественности и соображений стоимости, сейсмостойкости, эстетики и воздействия на природную среду.
Основные этапы проекта
Процесс планирования и разработки предварительных проектов моста будет организован по пяти этапам:
Установление критериев оценки (завершено)Критерии оценки служат инструментом для сравнения альтернатив и принятия решений о мост. Критерии были доработаны после получения информации от общественности о целях и задачах проекта.
Выбор точек приземления моста (полностью) На основе критериев оценки были оценены три потенциальных направления моста, расположенные между мостом Бун I-5 и мостом Портленд и Западная железная дорога.
Городской совет Уилсонвилля и Совет уполномоченных округа Клакамас (выбрали) предпочтительное согласование (известное как W1) после рассмотрения отзывов общественности и рекомендаций Технического консультативного комитета и Целевой группы проекта.
Типы мостов, представляющие различные стили и стоимость, будут рассматриваться в зависимости от выбранного местоположения моста. Совет уполномоченных округа Клакамас и городской совет Уилсонвилля выберут две альтернативы для дальнейшего изучения после того, как выслушают отзывы общественности и рекомендации Целевой группы проекта.
Выберите предпочтительный тип мостаБудут подготовлены фотореалистичные визуализации и дополнительный анализ двух лучших вариантов моста. Совет уполномоченных округа Клакамас и городской совет Уилсонвилля выберут предпочтительный тип моста после изучения комментариев общественности.
Полные планы концептуального проектирования После выбора предпочтительного типа моста группа инженеров разработает концептуальный проект и смету расходов на конструкцию моста и точки его соединения с каждой стороны реки.
Трасса W1 – (выбрано)
Трасса W1 расположена на дальнем западном краю проектной зоны, рядом с портлендской и западной железной дорогой. Северный конец тропы соединяется с западной обочиной SW Boones Ferry Road в Boones Ferry Park. Южный конец пути соединяется с NE Butteville Road напротив стоянки Boones Ferry Boat Launch.
Путь через коридор выравнивания W1 составляет примерно 2000 футов в длину. Длина основного пролета через реку Уилламетт составляет около 750 футов. Ожидается, что общая длина моста, включая подходные пролеты, составит около 1200 футов. Ожидается, что подпорные стены сведут к минимуму воздействие на имущество на обоих концах трассы.
Трасса W2
Трасса W2 расположена примерно посередине области проекта. Северный конец пути соединяется с южным плечом юго-западной улицы Таухман-стрит к востоку от юго-западного проспекта Магнолия.
Южный конец тропы соединяется с северо-восточным шоссе Баттевилл-роуд к югу от северо-восточного переулка Ривер-Виста.
Путь через коридор выравнивания W2 составляет примерно 1900 футов в длину. Длина основного пролета через реку Уилламетт составляет около 700 футов. Ожидается, что общая длина моста, включая подходные пролеты, составит около 1200 футов. Ожидается, что подпорные стены сведут к минимуму воздействие на имущество на обоих концах трассы.
Трасса W3
Трасса W3 расположена на дальнем восточном краю зоны проекта. Северный конец дорожки соединяется с южной обочиной ЮЗ Таухмана у входа на станцию очистки сточных вод. Южный конец тропы соединяет северо-восточную улицу Бюттевилл-роуд, к югу от северо-восточного переулка Ривер-Виста.
Путь через коридор выравнивания W3 составляет примерно 2550 футов в длину. Длина основного пролета через реку Уилламетт составляет около 800 футов. Ожидается, что общая длина моста, включая подходные пролеты, составит около 1000 футов.




Афоризмы и цитаты на французском с переводом
Все мои мечты становятся реальностью.
Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.
Моя жизнь — мои правила.

Любовь это все что вам надо.
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
Страдание является преступлением.

Не волнуйтесь. — Ne vous inquiétez pas!
Ты понимаешь? — Tu comprends?
Скажите мне, что думаете. — Dites-moi ce que vous pensez.
– В слишком чистой воде не водится рыба.

j’aime la pluie – Люблю дождь.
– Ищу истину.
Примите себя таким, какой вы есть. Если вы не серийный убийца (Э́ллен Ли Дедже́нерес, американская актриса).
Смелость похожа на мышцу: она укрепляется от тренировок (Рут Гордон, американская актриса).



– Большие пожары зарождаются из маленьких искр.
– У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
– Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
– Единственный выход это правда.
(Antoine De Saint-Exupery)
Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour?
В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни
(Stendhal)
Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…
Moi de t’adorer et toi d’être adorable
Я люблю тебя
Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale
И. Гак // Иностранные языки в школе. — 2002. № 2. — С. 80.
..]
Сертификат
..]
eu
..]
..]
..]
..]
..]
..]
eu
..]
точки, где t h e статус o f t Ветеран […]
..]
..]
..]
[…]
]
]
] 6660005 
1177/0333102414520763

дои: 10.1177/0333102417702121. Epub 2017 3 апр.
цефалгия. 2018.
PMID: 28372496
doi: 10.1007/s11910-020-01030-w.
Curr Neurol Neurosci Rep. 2020.
PMID: 32189074
Обзор.
2019.
PMID: 31448081
Бесплатная статья ЧВК.
Обзор.