Разное

Статус на французском: Фразы на французском. Афоризмы и цитаты на французском с переводом

Содержание

Французский язык: экзамены DELF/DALF | Кубанский государственный университет

DELF/DALF являются официальными дипломами Министерства национального образования Франции, подтверждающими навыки владения французским языком иностранных кандидатов, либо граждан Франции, родившихся не во франкоговорящей стране и не имеющих дипломов среднего или высшего образования Франции. Каждый из экзаменов соответствует определенному уровню Общеевропейской шкалы языковой компетенции (CEFR). Дипломы DELF/DALF признаются в 161 стране мира, включая Россию. Обладатели дипломов DELF/DALF (не ниже уровня В2) освобождаются от языкового тестирования, обязательного для иностранцев при участии в программах студенческой мобильности, при обучении в вузах франкоговорящих стран, при поступлении на работу в совместные или французские предприятия в России и, конечно, при устройстве на работу во Франции и в других франкоговорящих странах.

С 2016 года Ресурсный центр Посольства Франции в Кубанском государственном университете (далее – Центр) имеет право приёма экзаменов DELF/DALF. Это единственный центр в городе Краснодаре и Краснодарском крае, где можно сдать

международные экзамены по французскому языку. Центр имеет две площадки для приёма экзаменов: факультет романо-германской филологии КубГУ (г. Краснодар: https://kubsu.ru/ru/rgf/mezhdunarodnye-ekzameny-delf-dalf) и Центр творческого развития и гуманитарного образования (г. Сочи: https://www.ctrigo.ru/documents/1//154). Экзамены принимают преподаватели Центра при КубГУ, которые прошли специализированное обучение и получили официальный статус экзаменаторов международных экзаменов DELF, DALF.

Экзамены на получение дипломов DELF/DALF можно сдавать в любом возрасте и независимо от уровня образования. В отличии от тестовых сертификатов ТЕ, TCF (действительных в течение 2 лет) диплом DELF/DALF больше не нуждается в дальнейшем подтверждении, т.е. действительны в течение всей жизни.

Основные различия между DELF и DALF заключены в разном уровне их сложности. Так, если DELF (Diplome d’études en langue franсaise), проверяя у кандидата базовые (от начального до свободного) навыки владения французским языком, представляет собой языковой экзамен общего типа, то DALF (Diplôme approfondi de langue française) уже демонстрирует возможности экзаменов повышенной сложности, тестируя умения/навыки пользования французским на продвинутом (соответствующим носителю языка) уровне. Сами же сертификаты/дипломы являются независимыми друг от друга, и с целью получения каждого (в отдельности) должен сдаваться экзамен соответствующего уровня. Применительно к подросткам экзамен DELF проводится в адаптированном варианте.


Национальный информационный центр – Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (Москва, 29 июня 2015 года)

Статус: Действует 

 

Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые далее Сторонами:

руководствуясь желанием развивать отношения в сфере образования и науки между Сторонами;

принимая во внимание взаимную заинтересованность и стремление Сторон развивать международную академическую мобильность и облегчить процедуру признания образования, квалификаций и ученых степеней;

принимая во внимание положения Декларации о создании общеевропейского пространства высшего образования, принятой в г. Болонье 19 июня 1999 г.;

учитывая положения Конвенции о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе, подписанной в г. Лиссабоне 11 апреля 1997 г., действующей на территории государств Сторон, и принимая во внимание, что согласно ее статье VI.3 признание квалификаций, относящихся к высшему образованию, может упростить доступ к рынку труда в соответствии с законами и правилами Стороны, в которой испрашивается признание;

принимая во внимание, что условия доступа на рынок труда и, в частности, к регламентированным профессиям,  также как и осуществление профессиональной деятельности, регулируются соответствующим законодательством каждого из государств Сторон и в случае с Французской Республикой – правом Европейского Союза;

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в государствах Сторон в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.

2. Стороны признают образование, квалификации и ученые степени, подтверждаемые документами, выданными в рамках государственной юрисдикции, за исключением образования, квалификаций и ученых степеней в области здравоохранения.

Статья 2

1. Доступ к высшему образованию в Российской Федерации возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat), подтверждающего завершение общего среднего, технологического и профессионального образования, являющегося первой степенью высшего образования во Французской Республике.

2. Доступ к высшему образованию во Французской Республике возможен для лиц, получивших в Российской Федерации среднее общее образование, подтверждаемое аттестатом о среднем общем образовании, или среднее профессиональное образование, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном образовании. 

Статья 3

Среднее профессиональное образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном образовании, и краткосрочное высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом техника высшей квалификации (BTS/Brevet de technicien supérieur) или университетским технологическим дипломом (DUT/Diplôme universitaire de technologie), признаются сопоставимыми и дают доступ их обладателям к продолжению обучения по соответствующим  образовательным программам высшего образования – программе бакалавриата или программе специалитета в Российской Федерации и по программам профессионального лиценциата (licence professionnelle) во Французской Республике. 

Статья 4

1. Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата,  признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению обучения  по образовательной программе высшего образования – программе  магистратуры в Российской Федерации или по программе «мастэр» (master) во Французской Республике.

2. Условия приема на обучение определяются образовательными организациями  высшего образования с учетом требований для поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с законодательством каждого из государств  Сторон.

Статья 5

1. Высшее образование, полученное после успешного завершения  первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее образование, полученное после успешного завершения первого года программы «мастэр» во Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают доступ к продолжению обучения  по образовательной программе высшего образования – программе  магистратуры  в  Российской  Федерации  или  по программе «мастэр» во Французской Республике на условиях приема, указанных в пункте 2 статьи 4 настоящего Соглашения.

2. Высшее образование, полученное после как минимум 2 лет подготовительного цикла (CPGE) и успешного завершения первого года обучения в высших школах («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles ») или полученное после успешного завершения первых 3 лет 5-летней программы высших школ («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles ») и соответствующее уровню лиценциата во Французской Республике, дает доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования – программе магистратуры в Российской Федерации и по программе  «мастэр» во Французской Республике на условиях приема, указанных в пункте 2 статьи 4 настоящего Соглашения.

Статья 6

Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом «мастэр», званием «дипломированный инженер» или любым другим дипломом о присвоении степени «мастэр», полученными во Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской программе (doctorat) во Французской Республике. 

Статья 7

Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной системой научной аттестации, полученная в Российской Федерации, и степень доктора, полученная во Французской Республике, признаются сопоставимыми.

Статья 8

Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования, квалификаций и ученых степеней не освобождает их обладателей от обязанности выполнять требования, которые предъявляются при поступлении в образовательные или научные организации в соответствии с законодательством государства принимающей Стороны.

Статья 9

1. Полномочными органами, обеспечивающими признание иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:

с Российской Стороны:

– федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю и надзору в сфере образования;

– федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере научной и научно-технической деятельности;

– образовательные организации высшего образования, перечень которых устанавливается в соответствии с законодательством Российской Федерации;

с Французской Стороны:

– высшие учебные заведения, в которых запрашивается признание.

2. Информационное обеспечение признания иностранного образования, квалификаций и ученых степеней осуществляют:

в Российской Федерации – национальный информационный центр по информационному обеспечению признания в Российской Федерации образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий, полученных в иностранном государстве;    

во Французской Республике – Информационный центр по признанию иностранных документов ЕНИК/ НАРИК Франция.

Статья 10

Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают обмен информацией по вопросам признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в Российской Федерации и во Французской Республике, в том числе представляют:

– информацию о научных и образовательных организациях, выдающих документы в  рамках государственной юрисдикции;

– перечень и образцы документов об образовании, квалификации и формы дипломов об учёных степенях, признанных государствами Сторон в рамках настоящего Соглашения;

– информацию о документах об образовании,  квалификациях и учёных степенях, ранее выдававшихся Сторонами, в том числе в СССР.

Статья 11

1. Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление в сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего Соглашения в силу создают комитет экспертов с целью выработки рекомендаций по решению вопросов, возникающих в результате толкования или применения настоящего Соглашения. Комитет экспертов состоит не более чем из 6 экспертов от каждой Стороны. Информация о составе комитета экспертов должна быть сообщена письменно по официальным каналам.

2. Комитет экспертов созывается для проведения заседания по запросу любой из Сторон в случае необходимости.

Статья 12

1. Спорные вопросы между Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

2. По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются дополнительными  протоколами.

Статья 13

1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего Соглашения, направив другой Стороне по дипломатическим каналам письменное уведомление об этом.

3. Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев после получения другой Стороной такого уведомления. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает решений о признании образования, квалификаций  и ученых степеней, принятых до даты прекращения его действия.

Статья 14

С даты  вступления  в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании документов об ученых степенях, подписанное 12 мая 2003 года.

Совершено в г. Москве 29 июня 2015 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причём оба текста имеют одинаковую силу.

Референциальный статус пространственной полиситуативности в темпоральном контексте футурума во французском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК 811.133.1

Г. Ф. Лутфуллина

РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ПОЛИСИТУАТИВНОСТИ В ТЕМПОРАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ ФУТУРУМА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация.

Актуальность и цели. Проблемы временной референции в отличие от пространственной недостаточно изучены. В зарубежной и отечественной лингвистике референциальные значения предшествования, следования или одновременности предиката, как правило, определяются относительно момента речи (нонкальной точки – nunc) или другого момента (тонкальной точки – tunc) в плане прошлого или будущего. Целью статьи является определение референциального статуса пространственной полиситуативности, представленной конкретной временной формой французского языка – Futur Simple.

Материалы и методы. Решение исследовательских задач было достигнуто на основе анализа потенциала временной формы в реализации референциальных значений и определения референциального статуса пространственного полиситуативного контекста, выраженного количественными показателями. Наглядность интерпретации примеров достигается использованием эмпирического материала из популярного произведения художественной литературы. Методологический потенциал включает: интерпретационный метод, логикоаналитический метод, элементы описательного метода.

Результаты. С темпоральной точки зрения Futur Simple является формой будущего временного плана, с аспектуальной точки зрения она представляет процесс как «начавшийся» после нонкальной или тонкальной референциальной точки в будущем. Значение формы согласуется с требованиями контекста в выражении прогрессии. Пространственная полиситуативность выражается посредством квантификации: 1) субъекта; 2) субъекта/объекта и пространственных локализаторов; 3) субъекта/объекта относительно субъекта/объекта, а также квантификационно-маркированной репрезентацией единичного субъекта.

Выводы. В случае репрезентации пространственной полиситуативности синтагмами в форме футурума интервалы единичных ситуаций начинаются после нонкальной точки без обязательного условия их одновременности и при условии невключенности тонкальной или нонкальной референциальных точек в эти интервалы. Включенность носит контекстуально обусловленный, интерпретационный характер. Способ репрезентации пространственной полиситуа-тивности не влияет на ее референциальный статус.

Ключевые слова: полиситуативность, временная форма, футурум, темпоральный контекст.

G. F. Loutfoullina

REFERENCE STATUS OF SPATIAL POLYSITUATION IN TEMPORAL CONTEXT OF FUTURE TENSE IN FRENCH LANGUAGE

Abstract.

Background. Temporary reference problems unlike spatial reference ones are insufficiently investigated. In linguistics referential values of precedence, simultaneity and consecution expressed by a predicate are usually defined relative to the moment

of speech or another moment of the past or the future. The aim of the work is to deine the spatial reference status of the polysituation represented by the specific tense of French language – Futur Simple.

Materials and methods. Realization of the research objectives was achieved through analyzing referential values realized by the specific tense and through investigating the reference status of the spatial polysituation expressed by quantitative indicators. Explicitness is achieved by interpreting examples of the empirical material from the popular art works. The methodological potential includes the interpretative method, the logical-analytical method, elements of the descriptive method.

Results. According to its temporal meaning, Futur Simple is a tense of the future period. As to its aspectual meaning, it represents the process as “started, begun” after some nunc or tunc referential points in the future. The value of this tense corresponds to context requirements of expressing progression. The spatial polysituation is expressed by quantification of: 1) subject; 2) subject / object and spatial localization;

3) subject / object relative to another subject / object and by quantificational representation of a single subject.

Conclusions. In case of representation of the spatial polysituation by predicates in Futur Simple tense, intervals of separate situations start after the nunc referential point without their simultaneity and in condition of non-inclusion of nunc or tunc referential points in these intervals. Inclusion is interpretive and contextually determined. The representation methods of space polysituation don’t affect its referential status.

Key words: polysituation, tense, future, temporal context.

Невозможно не согласиться с утверждением о недостаточной изученности проблем временной референции в отличие от пространственной. В зарубежной и отечественной лингвистике референциальные значения предшествования, следования или одновременности (симультанности) предиката, как правило, определяются относительно нонкальной точки (от лат. nunc), определяемой как момент речи (= СЕЙЧАС), или тонкальной точки (от лат. tunc), трактуемой как момент ТОГДА (в плане прошлого или будущего). Данная статья написана в русле проводимого нами исследования на материале французского языка по достижению двух целей: 1) анализ потенциала временных форм в реализации вышеназванных референциальных значений; 2) определение референциального статуса пространственного полиситуатив-ного контекста, выраженного количественными показателями. В рамках настоящей статьи предметом исследования выступает конкретная временная форма французского языка – Futur Simple. Целью работы является определение референциального статуса пространственной полиситуативности, представленной формой футурума. Стремлением к наглядности объясняется использование примеров из популярного произведения художественной литературы А. Дюма «Три мушкетера». В первой части статьи рассматривается потенциал формы футурума в реализации референциальных значений глагольной синтагмы. Во второй части исследуются особенности референциального статуса пространственной полиситуативности на материале французского языка.

1. Референциальный потенциал футурума

Французский язык характеризуется аналитизмом грамматической структуры и обладает разветвленной глагольной системой с одной формой будущего времени. Форма Futur Simple относит действие к будущему вре-

менному плану. Главная роль в реализации временной референции принадлежит неглагольным средствам. Единый подход в интерпретации французского футурума заключается в том, что однозначно признается доминантным его темпоральный статус.

О форме Futur Simple В. Г. Гак пишет, что «будущее время в реальности неопределенно; события, относящиеся к нему эвентуальны. Однако в практике людей будущее время обозначает определенные события, иначе люди не смогли бы планировать свои действия» [1, с. 339]. В своей статье Ж. Бре выступает против определения значений граммем времени исходя из их контекстных реализаций; против рассмотрения контекстных реализаций как составляющих элементов значения, против выявления жесткого соответствия между контекстом и временной формой. Он утверждает, что форма темпоральности несет лишь информацию (инструкции) о соотнесенности с определенной временной вехой и о видовых особенностях. Ж. Бре выделяет три вида взаимодействия временных форм с контекстом: предрасположенное к несогласованию (tendanciellement discordante), согласовательное (concordan-te), фронтально несогласованное (frontalement discordante) [2, с. 141]. По его мнению, они представляют процесс определенным образом для обеспечения его взаимодействия с тем или иным видом временного порядка, участия в его создании. В соответствии с концепцией Ж. Бре, можно провести анализ форм футурума в аспекте выражения прогрессии. Специфика футурума заключается в том, что обозначенный процесс представляется внешне «начавшимся» по отношению к предыдущему или моментам nunc/tunc. Если контекст требует выражения прогрессии, то данному требованию наиболее полно соответствует аспектуальное значение футурума. Следовательно, с темпоральной точки зрения это форма будущего временного плана, с аспектуальной точки зрения эта форма представляет процесс как «начавшийся» после нонкальной точки или тонкальной референциальной точки в будущем. Значение формы согласуется с требованиями контекста в выражении прогрессии. Значение формы не способно указывать на временной порядок следования, и только инструкция его употребления (информация) может соответствовать заданному контекстом временному порядку. Согласно концепции Ж. Бре, нельзя определять значение форм футурума в аспекте прогрессии как следование. В доказательство можно привести анализ примеров на выражение регрессии формой футурума в стилистическом приеме представления будущих событий как заранее обреченных с позиции момента речи.

Ядерное значение качественной темпоральности – «начальность» после нонкальной/тонкальной точки или, как следствие, нонкальное/тонкальное следование – определяет локализацию ситуации после момента речи. Количественное темпорально-аспектуальное значение предполагает одностороннее ретроспективное ограничение длительности на оси времени нонкальной точкой [3, с. 212].

Таким образом, во французском языке количественное темпорально-аспектуальное значение футурума предполагает, что в случае пространственной полиситуативности реализуется частичное совпадение интервалов си-хронных ситуаций в начальной стадии.

2. Референциальный статус пространственной полиситуативности

Термин «пространственная полиситуативность» предполагает только выражение синхронности, т.е. пространственного распределения гомогенных

ситуаций как вида полиситуативности [4, c. 78]. Архизначением пространственной полиситуативности является распределение гомогенных ситуаций в пространстве в пределах одного временного интервала. Содержание высказывания интерпретируется как единая макроситуация, включающая разнокомпонентные однотипные ситуации. Возможность онтологически обоснованного вычленения ситуаций из содержания высказывания является основным признаком наличия отношений распределения. Категория пространственной полиситуативности универсальна по своему содержанию. Она представляет собой конкретный объект сопоставительного исследования в составе функционально-семантического поля квантификационно-детерминированной полиситуативности.

Способы презентации пространственной полиситуативности:

1. Изолированная мультисубъектность (quantified Sub + V) репрезентирует множественность ситуаций в пространстве посредством квантификации субъекта при отсутствии объекта: Les soldats tirent des coups de canon / Солдаты стреляют. Хотя некоторые лингвисты предлагают рассматривать коллективный актант как аналогичный единичному, но данный подход представляется неправильным, так как в данном случае речь идет о синхронности одинаковых ситуаций в пространстве (в отличие от синхронности различных действий в пространстве, выражаемой при помощи временных форм).

2. Количественное совпадение (quantified Sub + V + quantified Obj) предполагает, что множественность ситуаций в пространстве выражается посредством квантификации субъекта и объекта, т.е. их взаимного соотнесения при условии количественного совпадения: Les enfants vont en bicyclettes / Дети катаются на велосипедах. При наличии квантифицированного субъекта количественная характеризация остальных элементов является дополнительной характеристикой уже представленных ситуаций.

3. Полярное/неполярное количественное несовпадение (quantified Sub + V + Obj) предполагает отношения распределения между двумя неравнозначными множествами, одно из которых может представлять собой единичность: Les soldats tirent des coups des (trois) canons / Солдаты стреляли из (трех) пушки (пушек) (одновременно). Квантификация субъекта тяготеет к выражению синхронности: Дети играли с мячом (вместе, одновременно).

4. Сингулярность как репрезентант мультисубъектности ((Sub + V + Obj) quantified) предполагает представление единичного как способ описания множества: Chaque homme lie des journaux /Каждый человек читает газеты. Неквантифицированный субъект рассматривается как компонент множества благодаря соответствующим квантитативам. Квантифицированность объекта значима, так как дифференцирует пространственную (синхронность) и темпоральную (диахронность) полиситуативности: Каждый солдат стреляет из своей пушки (пушек много) / из этой одной пушки.

Основным средством выражения квантификационно-детерминирован-ной полиситуативности во французском языке является категория числа. Функция числительных заключается в количественной конкретизации компонентов множества. Различные семантические оттенки по объему охвата компонентов множества привносятся квантитативами. В случае полного совпадения всех элементов ситуаций они воспринимаются как синхронные. Происходит как бы умножение ситуаций в пространстве в одном временном

интервале. Именно это позволяет рассматривать синхронную полиситуатив-ность как вид квантификационно-детерминированной.

Выражение пространственной полиситуативности детерминировано количественным темпорально-аспектуальным значением ретроспективно од-носторонне-ограниченной длительности формы футурума и предполагает блок синхронных ситуаций с различными интервалами, частичное совпадение которых предполагается на начальном этапе. Значение нонкального следования не имплицирует непосредственного одновременного начала синхронных ситуаций блока незамедлительно после референциальной точки, а предполагает их объединение значением реализации в будущем без обязательного совпадения и при условии невключенности референциальной точки в моменты единичных ситуаций.

Таблица І

Способы репрезентации пространственной полиситуативности

Способ презентации Интерпретация содержания примеров

Мультисубъектность (отсутствие объекта) Les enfants jouaient/Дети играют. Диверсификация реализуется по образу действия. Индивидуализация предикатного признака каждым субъектом множества (дети ребенок)

Количественное совпадение субъекта с объектом / пространственным локализатором Les enfants dessinent dans les albums /Дети рисуют в альбомах. Диверсификация реализуется через локализацию действия (в альбомах). Переходность глагола рисовать выступает условием объединения актантов в рамках одной ситуации. Динамизм глагольной семантики является условием их взаимодействия. Les enfants dessinent des dessins /Дети рисуют картины. Наличие несамостоятельных актантов, согласующихся в числе с субъектом, предполагает количественное совпадение: Дети рисуют (руками) в альбомах

Полярное/неполярное количественное несовпадение субъекта с объектом / пространственным локализатором Les gens poussent le voiture / Люди толкают машину (одни находятся сзади, другие – сбоку). Les enfants jouent а la balle /Дети играют в мяч (одни находятся в центре, другие – по краям, один кидает, другой ловит). Диверсификация реализуется через локализацию действия, а также одновременно предполагается диверсификация по образу действия. Количественное несовпадение определяется соотношением субъектных или объектных множественности и единичности

Мультисубъектность через сингулярность Chaque soldat tire un coup de son canon /Каждый солдат стреляет из своей пушки. При количественном совпадении реализуется индивидуализация предикативного признака

Как видно из ниже приведенных примеров (страницы указаны по [5, 6]), единичные синхронные ситуации могут допускать наличие референциальной точки в своих интервалах при соответствующем контексте. Референциальной точкой является момент речи, т.е. речь идет о внешнем неглагольном выражении референции. Как временная форма с количественным темпорально-аспектуальным значением неограниченной длительности футурум не может выражать глагольный референциальный интервал.

(1) – …On veut nous arreter, je montre la lettre de M. de Treville, et vous montrez vos conges; on nous attaque, nous nous defendons… Nous armerons les quatre laquais de pistolets et de mousquetons; si l’on envoie une armee contre nous, nous livrons une bataille… (р. 271).

– .Нас намереваются задержать. Я предъявляю письмо господина де Тревиля, а вы – ваши свидетельства. На нас нападают. Мы защищаемся. Мы вооружим четырех наших слуг пистолетами и мушкетами (с. 199).

Темпоральный контекст прямой речи традиционно определяет выражение нонкального следования временной формой Futur синтагмы armerons.

Интегрированный пространственный полиситуативный контекст предполагает объединение значением нонкального следования моментов единичных ситуаций, локализованных в будущем без обязательного совпадения и одновременности их начал, исключая референциальную точку в их интервалах.

(2) – Croyez-vous que nous irons plus vite avec chacun deux chevaux? demanda Planchet avec air narquois. – Non, monsieur le mauvais pleasant, repondit d’Artagnan, mais avec nos quatre chevaux nous pourrons ramener nos trois amis, si toutеfois nous les retrouvons vivants (р. 343).

– Вы думаете, что, если у каждого из нас будет по две лошади, мы поедем быстрее? – спросил Планше с лукавым видом. – Нет, господин шутник, -возразил д’Артаньян, – но с четырьмя лошадьми мы сможем привезти назад трех приятелей, если только застанем их в живых (с. 252).

Темпоральный контекст, образуемый формой Futur синтагмы irons, не отличается оригинальностью и предполагает то же значение нонкального следования, что и в предыдущем примере.

Интегрированный полиситуативный контекст представляет собой блок синхронных ситуаций и предполагает близость момента их начала к нонкальной референциальной точке, потому что синтагма-репрезентант по-лиситуативности связана с синтагмой, выражающей значение нонкальной симультанности моменту речи сгoyez. Следовательно, полиситуативная серия ситуаций была начата до момента речи, до комментариев по ее поводу. Референциальная точка получается включенной в моменты единичных ситуаций, но эта включенность носит интерпретационный характер.

(3) – Ces trois mousquetaires nous suivrons, dit-il a voix basse… (р. 145).

– Эти три мушкетера будут сопровождать нас, – вполголоса проговорил кардинал (с. 429).

Темпоральный контекс данного примера также детерминирует значение нонкального следования у синтагмы в Futur suivrons.

Интегрированный полиситуативный контекст иллюстрирует почти совпадение нонкальной референциальной точки момента речи и моментов начала трех единичных ситуаций. Фраза, вводящая пространственную поли-ситуативность, звучит как оповещение о уже начавшихся ситуациях.

(4) – Il nous reste quinze jours, disait-il a ses amis; et bien au bout de ces quinze jours je n’ai rien trouve, oй plutot si rien n’est venu me trouver, comme je suis tres bon catholique pour me casser la tete d’un coup de pistolet, je chercherai une bonne querelle a quatre gardes de Son Eminence ou a huit Anglais… (р. 426).

– Нам остается две недели, – говорил он друзьям. – Что ж, если к концу этих двух недель я ничего не найду, или, вернее, если ничто не найдет меня,

то я, как добрый католик, не желающий пустить себе пулю в лоб, затею ссору с четырьмя гвардейцами его высокопреосвященства или с восемью англичанами и буду драться до тех пор, пока один из них не убьет меня… (с. 311).

Темпоральный контекст прямой речи традиционно определяет значение нонкального следования у синтагмы chercherai une bonne querelle в форме Futur. Однако на уровне неглагольной темпоральности речь идет о значении тонкального следования относительно неглагольно выраженной тон-кальной референциальной точки будущего периода au bout de ces quinze jours.

Пространственная полиситуативность je chercherai une bonne querelle а quatre gardes выражена количественным несовпадением и подразумевает сражение одного мушкетера одновременно с четырьмя гвардейцами. Она референтна благодаря неглагольному темпоральному локализатору, так как моменты единичных ситуаций включают неглагольную референциальную точку конца двух недель в глагольный интервал тонкального следования поиска ссоры.

Как правило, в случае репрезентации пространственной полиситуатив-ности синтагмами в форме футурума моменты единичных ситуаций начинаются после нонкальной точки без обязательного условия их одновременности и при условии невключенности тонкальной или нонкальной референциальных точек в моменты единичных ситуаций. Включенность носит контекстуально обусловленный, интерпретационный характер. Способ репрезентации пространственной полиситуативности не влияет на ее референциальный статус.

Список литературы

1. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. – М. : Добросвет, 2000. – 832 с.

2. Bres, J. Et plus si finite… Des relations entre les instructions du plus-que-parfait et les relations d’ordre temporal / J. Bres // Information temporelle, procedures et ordre discrusif L. de Saussure, J. Moeschler, G. Puskas. – Cahiers Chronos і8. – Amsterdam ; New York, 2007. – P. і40-і50.

3. Закамулина, М. Н. Темпоральность во французском и татарском языках: слово, высказывание, текст (сопоставительное исследование на материале французского и татарского языков) / М. Н. Закамулина. – Казань : Татарское книжное изд-во, 2000. – 288 с.

4. Лутфуллина, Г. Ф. Квантификация как средство презентации полиситуатив-ности (на материале французского и татарского языков) / Г. Ф. Лутфуллина. -Казань : Казан. гос. энерг. ун-т, 2010. – 187 с.

5. Dumas, A. Les trois mousquetaires / A. Dumas. – М. : Прогресс, і974. – 470 с.

6. Дюма, А. Три мушектера / А. Дюма ; пер. с фр. В. С. Вильдман, Д. Г. Лившиц, К. А. Ксаниной. – М. : ЭКСМО-Пресс, 2001. – 640 с.

References

1. Gak V. G. Teoreticheskaya grammatika frantsuzskogo yazyka [Theoretical grammar of the French language]. Moscow: Dobrosvet, 2000, S32 p.

2. Bres J. Information temporelle, procedures et ordre discrusif L. de Saussure, J. Moesch-ler, G. Puskas [Temporary information, procedures and discursive order of L. de Saus-sure, J. Moeschler, G. Puskas]. Cahiers Chronos і8. Amsterdam; New York, 2007, pp. і40-і50.

3. Zakamulina M. N. Temporal’nost’ vo frantsuzskom i tatarskom yazykakh: slovo, vyska-zyvanie, tekst (sopostavitel’noe issledovanie na materiale frantsuzskogo i tatarskogo yazykov) [Temporality in the French and Tatar languages: word, utterance, text (com-

parative research in the French and Tatar languages)]. Kazan: Tatarskoe knizhnoe izd-vo, 2000, 288 p.

4. Lutfullina G. F. Kvantifikatsiya kak sredstvo prezentatsii polisituativnosti (na materiale frantsuzskogo i tatarskogo yazykov) [Quantification as a means of polysituation representation (in the French and Tatar languages)]. Kazan: Kazan. gos. energ. un-t, 2010, 187 p.

5. Dumas A. Les trois mousquetaires [The three musceteers]. Moscow: Progress, 1974, 470 p.

6. Dyuma A. Tri mushektera: per. s fr. V. S. Vil’dman, D. G. Livshits, K. A. Ksanina [The three musketeers: translation from French by V. S. Vildman, D. G. Livshits, K. A. Ksanina]. Moscow: EKSMO-Press, 2001, 640 p.

Лутфуллина Гюльнара Фирдависовна

доктор филологических наук, доцент, профессор, кафедра иностранных языков, Казанский государственный энергетический университет (Россия, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Красносельская, 51)

Loutfoullina Gulnara Firdavisovna Doctor of philological sciences, associate professor, professor, sub-department of foreign languages, Kazan State University of Power Engineering (51 Krasnoselskaya street, Kazan, the Republic of Tatarstan, Russia)

E-mail: [email protected]

УДК S11.133.1 Лутфуллина, Г. Ф.

Референциальный статус пространственной полиситуативности в темпоральном контексте футурума во французском языке / Г. Ф. Лут-фуллина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. – 2014. – № 2 (30). – С. 125-132.

%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%81 — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Евроинглиш против многоязычия. Что станет с английским языком в ЕС после брексита?

  • Юри Вендик
  • Русская служба Би-би-си

Автор фото, Anadolu Agency/Getty

Подпись к фото,

Британия под предводительством Бориса Джонсона ушла из ЕС, но надписи на английском – и английский как главный рабочий язык Евросоюза – остаются

“Европейский союз должен перестать говорить на ломаном английском!” – заявил в начале января, через несколько дней после окончательного выхода Британии из ЕС, французский министр по делам Европы Клеман Бон. Но ЕС вряд ли его послушает – на английском он заговорил прежде всего не из-за Британии, а из-за Восточной Европы.

“После брексита людям будет труднее понять, почему мы держимся за этот в некотором роде ломаный английский. Давайте снова привыкать говорить на наших языках”, – призвал государственный секретарь по европейским делам МИД Франции Клеман Бон, выступая перед журналистами на французском.

До Бона, еще в 2018 году, против засилья английского в ЕС выступали и президент Франции Эммануэль Макрон, и тогдашний глава Еврокомиссии, франкоговорящий люксембуржец Жан-Клод Юнкер.

“Это доминирование [английского] не является чем-то неизбежным. Это в наших силах – установить какие-то правила и сделать так, чтобы и человек с французским языком имел определенные перспективы”, – сказал Макрон, который сам прекрасно говорит по-английски.

Жан-Клод Юнкер примерно в то же время сказал в интервью одному из французских телеканалов, что он не понимает, почему язык Шекспира должен ставиться выше языка Вольтера.

И Бон, и Макрон, и Юнкер заверяют, что они – не против английского, они – за многоязычие.

Гадания о судьбе

Вопрос о том, что будет с английским в Евросоюзе после ухода Британии, обсуждают все четыре с половиной года, прошедшие после референдума о брексите, и в европейской прессе часто можно встретить разные взаимоисключающие предположения, а именно:

  • что английский с уходом Британии автоматически потеряет статус официального языка ЕС, и Евросоюзу что-то нужно будет с этим делать;
  • что английский автоматически сохранит статус официального, потому что он – государственный язык Ирландии и Мальты;
  • что английский не потеряет статус, но постепенно утратит значение, потому что из ЕС уходит главная англоязычная страна.

Все эти предположения либо не совсем верны, либо совсем не верны.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Бывший глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер и президент Франции Эмануэль Макрон хотели бы, чтобы на английском в Европе говорили пореже, а на их родном французском – почаще

Что будет со статусом

Рассуждения о том, что английский останется официальным языком ЕС благодаря Ирландии и Мальте, корреспондент Русской службы Би-би-си видел даже в материалах работающих в Брюсселе журналистов и слышал в разговоре с чиновником Евросоюза.

На самом деле вопрос о статусе не так прост.

С одной стороны, по постановлению, принятому еще в 1958 году, когда Евросоюз был юн и назывался “Европейскими сообществами”, каждая страна может заявить один язык, на который должен обеспечиваться перевод всех документов и выступлений в ЕС.

Сейчас в Евросоюзе 24 официальных языка.

При этом Ирландия и Мальта уже заявили в качестве своих официальных языков в ЕС ирландский (гэльский) и мальтийский – заменять их на английский они пока не собираются.

Английский же “записан” только за Британией.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Глава делегации ЕС на переговорах о брексите француз Мишель Барнье все свои пресс-конференции проводил на двух языках, и в том числе дважды, на английском и французском, произносил вступительную речь

Получается, с уходом Британии английский выпадает из списка официальных? Нет.

Дело в том, что по Договору о функционировании Европейского Союза – это один из основополагающих документов ЕС, – вопрос об официальных языках решает единогласно Европейский совет.

То есть все 27 стран ЕС должны единогласно отказаться от английского, что на данный момент выглядит очень маловероятным.

“Исчезновение английского, естественно, создало бы проблемы, и на самом деле сейчас об этом только французы и заикаются”, – сказал Русской службе Би-би-си пожелавший сохранить анонимность переводчик одной из структур Евросоюза.

“Есть ли возможность, что представители стран-членов ЕС в Европейском совете единогласно проголосуют за сохранение английского в качестве не только официального, но и рабочего языка? Такая ситуация возможна и юридически допустима. Использование английского языка в учреждениях ЕС может быть санкционировано с согласия всех стран-членов”, – рассуждает в обстоятельной статье о роли и судьбе английского языка в ЕС польский политолог Элжбета Кузелевска.

Английский, пришедший с востока

Английский язык, по мнению и Элжбеты Кузелевской, и многих других высказывавшихся на эту тему, не перестанет с уходом Британии быть лингва франка, языком межнационального общения в ЕС еще и потому, что, как бы парадоксально это ни звучало, эту роль он получил благодаря не британцам, а восточноевропейцам и, косвенно, США.

Первые примерно 30 лет, что Британия состояла в ЕС, главным рабочим языком в Брюсселе, Страсбурге и Люксембурге оставался французский (и остается до сих пор в одном учреждении Евросоюза – Европейском суде).

Но в 2004 году в Евросоюз большой и шумной компанией влились восемь стран бывшего соцлагеря, где почти все в школе учили язык самой влиятельной державы мира, США, а также Мальта и Кипр, где английским владеют практически все – и баланс быстро сместился.

Французский остается вместе с английским и немецким одним из трех неофициальных рабочих языков ЕС, но роль “языка европейской дипломатии” он потерял.

“Английский стал обиходным рабочим языком в учреждениях ЕС, и брексит тут ничего не изменит, потому что те, кто не из Западной Европы, привыкли говорить на английском”, – сказал в уже упомянутом телеинтервью предыдущий глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер.

Подпись к фото,

Были времена, когда и британский премьер выступал на континенте на хорошем французском. На фото – премьер-министр Британии Тони Блэр (справа) и президент Франции Жак Ширак

Чиновники – с народом

Дело не только в чиновниках ЕС и политиках. Чиновники и политики – часть народа, а среди народов Европы английский – вне конкуренции самый популярный иностранный язык.

В 2012 году Евросоюз в рамках своей социологической программы “Евробарометр” заказал машстабное исследование о языках и выяснил, что английским как иностранным на уровне, достаточном для поддержания разговора, владеют 38% жителей ЕС.

Остальные языки сильно отстают: французским как иностранным восемь лет назад владели 12%, немецким – 11%, испанским – 7%, русским – 5%.

На севере Европы на английском говорят почти все: от 90% в Нидерландах до 70% в Финляндии.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

На каком языке, как не на английском, говорить главе Еврокомиссии, немке Урсуле фон дер Ляйен, с премьер-министром Эстонии Юри Ратасом, если ни немецким, ни французским он не владеет?

В Эстонии и Латвии в 2012 году на английском могли изъясняться около половины жителей.

Сейчас, через восемь лет после того исследования, доля англоговорящих в Европе, скорее всего, выросла, потому что 91% европейских школьников и студентов учат английский.

“Английский, скорее всего, останется лингва франка среди европейских законодателей и языком общения для большинства жителей ЕС […] Он теперь – средство международного общения, которое не принадлежит ни одной конкретной стране. И брексит, при всех масштабных переменах, что он несет Европейскому союзу, не изменит этот факт”, – писал в журнале Forbes работающий в Брюсселе журналист Дэйв Китинг.

“Перестанет ли английский быть (общим) языком ЕС? В кратко- и среднесрочной перспективе, наверное, нет – ни в общении между странами ЕС или депутатами Европарламента, ни в общении ЕС с другими странами. Один депутат Европарламента от Швеции даже сказал, что общаться в ЕС на английском – это правильно, потому что теперь он ни для кого не будет родным языком”, – согласна профессор фонетики из Университета Рединга в Англии Джейн Сеттер.

Гипотетические проблемы

Документы и выступления в ЕС переводятся на все 24 официальных языка союза, и теоретически Евросоюз мог бы отказаться от английского: армия переводчиков справилась бы и без него.

“В ЕС – три рабочих языка: английский, французский и немецкий. Для работы в учреждениях ЕС нужно знать минимум три официальных языка Евросоюза. Обычно на работу и поступают с тремя языками, но с течением лет выучивают еще сколько-то языков”, – объяснила Русской службе Би-би-си профессиональная переводчица, которая работает в одной из структур ЕС. Она пожелала сохранить анонимность.

То есть выпадение английского из тройки рабочих “языков-коммутаторов”, с которых и через которые переводят в ЕС, по идее не привело бы к параличу: переводчики, как правило, владеют и каким-то другим языком из тройки. Но это по идее.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

В центральных органах Евросоюза работают 4300 “пишущих” переводчиков и 800 мастеров высшего класса, переводчиков-синхронистов

“Даже и частичный отказ от английского на самом деле невозможен, потому что большинство так называемых новичков – стран, которые вступили в 2004-м и позже, явно предпочитают в общении и работе пользоваться английским. В нашем учреждении практически 99% отчетов чиновники пишут на английском”, – говорит собеседница Би-би-си.

Евроинглиш

Английский в Евросоюзе с уходом Британии не только не выйдет из употребления – он давно отделился от родины и живет своей жизнью. По мнению многих лингвистов, континентальный английский даже может быть когда-нибудь признан отдельной разновидностью английского, как американский английский, австралийский английский или нигерийский пиджин-инглиш.

“Евроинглиш – это новая разновидность английского, находящаяся в процессе формирования. Этот язык используют многие из тех в Европе, для кого он не родной, и это дает возможность назвать английский, на котором говорят в Европе, “евроинглиш”, – пишет польский политолог Элжбета Кузелевска, ссылаясь на труды нескольких европейских филологов. – Евроинглиш может быть признан разновидностью английского и в достаточной степени удовлетворяет лингвистическим и социолингвистическим критериям, по которым он отличается от эндонормативной разновидности”.

Корни и грамматика в евроинглиш – те же, что в исходном английском, но отличается словарный запас.

На обиходном уровне, в общении европейцев между собой, это скорее просто упрощенный английский. В общении евробюрократов – это язык со своими названиями для реалий Евросоюза, со своим особым канцеляритом и своими кургузыми кальками с других европейских языков.

Перевести все это на русский так, чтобы была понятна разница, очень трудно, но если хочется услышать что-то отчасти похожее по духу – вслушайтесь в русский язык, которым изъясняется на публике глава МИД России Сергей Лавров.

Например, нормативное английское content (содержание), всегда используется в единственном числе (содержание документа, содержание политики), а в евроинглиш превратилось в contents – во множественном числе.

И точно так же слово “озабоченность”, которое в обычном русском языке бывает только в единственном числе, в языке российской дипломатии вдруг обрело множественность.

Почти подлинная, лишь немного сокращенная цитата из Лаврова: “Озабоченности на этом треке следует решать через взаимоуважительный диалог”.

Министерство цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

24 мая 2019 г. в Минкомсвязи России состоялась встреча заместителя Министра цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации М.В. Мамонова с главой Экономической службы Посольства Французской Республики в Российской Федерации Патриком Эрбсом. Стороны обменялись мнениями по вопросам российско-французского сотрудничества в области связи и информационных технологий и обсудили перспективы цифрового развития в России и Франции. В ходе переговоров стороны также обсудили перспективу проведения заседания Российско-Французской Рабочей группы по информационным технологиям, связи и сотрудничеству в области цифрового телерадиовещания в 2019 году.

22 октября 2019 г. в г. Москве под председательством c российской стороны заместителя Министра цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации М.В. Мамонова и с французской стороны заместителя директора по Европе и международным отношениям Министерства экономики и финансов Франции К. Мишлер прошло 8-ое заседание Российско-Французской Рабочей группы по информационным технологиям, связи и сотрудничеству в области цифрового телерадиовещания. В ходе заседания стороны обменялись актуальной информацией о развитии отрасли ИКТ в обеих странах, обсудили роль инноваций в цифровом секторе, рассмотрели проект франко-российского цифрового альянса между частными компаниями.

По итогам заседания Рабочей группы была достигнута договоренность о том, что российская сторона обеспечит открытый доступ к совместным с ведущими IT компаниями программам дополнительного образования дистанционной формы обучения ФГБОУ ВО «РЭУ им. Г.В. Плеханова» для подготовки кадров для цифровой экономики: «Цифровая экономика и цифровые сервисы», «Криптоэкономика и технология блокчейн», «Блокчейн – программирование и смарт – контракты», «Разработчик VR/AR проектов», «Цифровые технологии: большие данные, робототехнические комплексы, нейросеть, искусственный интеллект».

В целях оптимизации работы в рамках деятельности Совета по экономическим, финансовым, промышленным и торговым вопросам (СЕФИК) Минэкономразвития России выступил с предложением об объединении Рабочей группы по сотрудничеству в сфере инноваций и Рабочей группы по информационным технологиям, связи и сотрудничеству в области цифрового телерадиовещания в новую Рабочую группу по сотрудничеству в сфере инноваций и цифровых технологий под руководством заместителя Министра экономического развития Российской Федерации О.В. Тарасенко.

Принимая во внимание, что сопредседателем с французской стороны обеих рабочих групп является Каролин Мишлер, заместитель начальника Управления Европы и международного сотрудничества Генеральной дирекции предприятий Министерства экономики и финансов Франции, а также учитывая схожесть повесток дня и составов участников рабочих групп, Минкомсвязь России поддержала инициативу Минэкономразвития России.

Люку Бессону изменили статус в деле об изнасиловании

https://ria.ru/20210126/iznasilovanie-1594586224.html

Люку Бессону изменили статус в деле об изнасиловании

Люку Бессону изменили статус в деле об изнасиловании – РИА Новости, 26.01.2021

Люку Бессону изменили статус в деле об изнасиловании

Французский суд решил не предъявлять обвинения в изнасиловании знаменитому французскому режиссеру Люку Бессону, ему присвоен статус “ассистированного… РИА Новости, 26.01.2021

2021-01-26T11:56

2021-01-26T11:56

2021-01-26T11:56

культура

франция

люк бессон

новости культуры

париж

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/155589/07/1555890747_0:81:2730:1617_1920x0_80_0_0_526129737416095b10941779a2ae6fb0.jpg

МОСКВА, 26 янв – РИА Новости. Французский суд решил не предъявлять обвинения в изнасиловании знаменитому французскому режиссеру Люку Бессону, ему присвоен статус “ассистированного свидетеля”, сообщает портал Deadline.Слушание, которое длилось пять часов, проходило в закрытом формате в Париже. По его окончании Бессон был объявлен “ассистированным свидетелем” (в уголовном процессе во Франции это промежуточный статус между свидетелем и обвиняемым).Актриса Санд Ван Рой подала иск в мае 2018 года. По версии 27-летней женщины, инцидент произошел в парижском отеле Bristol. Спустя год прокуратура после девяти месяцев расследования отклонила иск актрисы. Порученное уголовной полиции следствие не смогло подтвердить выдвинутые против кинематографиста обвинения.В октябре французское следствие, “несмотря на сопротивление прокуратуры”, возобновило дело об изнасиловании в отношении Бессона.

https://ria.ru/20200108/1563193164.html

франция

париж

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/155589/07/1555890747_0:0:2730:2048_1920x0_80_0_0_e4189fd7a8b500ae6f90e05b8136a299.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

франция, люк бессон, новости культуры, париж

МОСКВА, 26 янв – РИА Новости. Французский суд решил не предъявлять обвинения в изнасиловании знаменитому французскому режиссеру Люку Бессону, ему присвоен статус “ассистированного свидетеля”, сообщает портал Deadline.

Слушание, которое длилось пять часов, проходило в закрытом формате в Париже. По его окончании Бессон был объявлен “ассистированным свидетелем” (в уголовном процессе во Франции это промежуточный статус между свидетелем и обвиняемым).

“Это слушание в Париже является частью продолжающегося судебного разбирательства, которое началось с расследования, проведенного полицией и прокурором, которое оправдало Люка Бессона и установило, что никаких преступных действий не было. Господин Бессон продолжает в полной мере сотрудничать с властями и отрицать все обвинения, выдвинутые против него, и надеется восстановить репутацию”, – приводит портал слова адвоката режиссера Майкла Кампа.

Актриса Санд Ван Рой подала иск в мае 2018 года. По версии 27-летней женщины, инцидент произошел в парижском отеле Bristol. Спустя год прокуратура после девяти месяцев расследования отклонила иск актрисы. Порученное уголовной полиции следствие не смогло подтвердить выдвинутые против кинематографиста обвинения.

В октябре французское следствие, “несмотря на сопротивление прокуратуры”, возобновило дело об изнасиловании в отношении Бессона.

8 января 2020, 18:40КультураЛюка Бессона оштрафовали за увольнение помощницы

семейное положение – перевод на французский язык – Linguee

Все эти права должны быть

[…] гарантируется независимо от женщины и с семейного положения .

заинтересованные историки.org

Tous ces droits devraient tre garantis

[…] quelle qu e so it l a position m atri moni al de la .

заинтересованные историки.org

Проблемы, возникшие в Европейском Союзе в прошлом в отношении браков между людьми разной национальности

[…]

были связаны с тем, что

[…] документы, подтверждающие г т о семейное положение у с изд 9000 […]

церемоний не было

[…]

одинаково признается всеми государствами-членами.

europarl.europa.eu

Jusqu’ici, des problmes survenaient au sein de l’Union dans le cas des mariages binationaux du fait

[…]

те документы, что

[…] attestaient d e l’tat c iv il des conjoints en instance de развод n’ […]

pas униформа reconnus

[…]

par l’ансамбль членов tats.

europarl.europa.eu

Если законный супруг сотрудника

[…]

или лицо, с которым состоит штат

[…] член живет в a семейное положение i s i n доход […]

трудоустройство, сотрудник информирует об этом директора.

евро-лекс.Европа.eu

Lorsque le conjoint lgal d’un agent

[…]

ou la personne avec laquelle il vit

[…] maritalement ex er ce, titre p rofe ss ionnel, […]

Прибыльная деятельность, l’agent doit en informer le directeur.

eur-lex.europa.eu

Новое предложение Совета по регулированию юрисдикции, признанию и исполнению судебных решений в

[…]

брачно-семейные дела и производство по делам об ответственности родителей в настоящее время

[…] гарантии уни фо р м семейное положение ф о р граждан […]

Европы.

europarl.europa.eu

La nouvelle proposition de rglement du Conseil relatif la comptence, la reconnaissance et l’excution des dcisions en matire matrimoniale

[…]

et de responsabilit parentale des enfants communs

[…] assurent un tat ci vil un iform e aux c itoye nn es et […]

граждан Европы.

europarl.europa.eu

Я уверен, что

[…] предоставление им пар en t s семейного положения e q ua …]

гетеросексуальный брак им не поможет, потому что

[…]

это не помогает их родителям.

www2.parl.gc.ca

Je suis Certain que ce n’est pas en acceptant

[…] leu rs par ents u n statut m at rimo nial 7 quivalent […]

celui du mariage htrosexuel qu’on

[…]

Les Aidera, parce que cela n’aiderait pas leurs родителей.

www2.parl.gc.ca

Нотариус позаботится о необходимых доказательствах

[…] личности a n d семейное положение b e fo повторно брак.

desnoyerslaroche.com

Le notaire prend soin d’exiger les

[…]

preuves ncessaires l’tablissement de l’identit des futurs

[…] соединение ts et de l eu r statut m at rimo nial 7 […]

брак.

desnoyerslaroche.com

Подростки должны знать, что конфиденциальные услуги доступны для всех

[…] оставшиеся в живых, независимо от ag e o r семейного положения .

унфпа.орг

Подростки умеют пользоваться услугами

[…]

Гарантия конфиденциальности, доступная для всех жертв, quel

[…] que soit l eur ge ou leur position f ami liale .

unfpa.org

Эта услуга

[…] [стандарт применяется d t o Семейное положение C h и ge и Канада…]

Заявления на получение налоговых пособий на детей.

tbs-sct.gc.ca

Cette normale de service est applique aux

[…] deman de s de c ha ngem en t d’tat civ ile t de PFCE .

tbs-sct.gc.ca

Недавний тест переписи 2006 года в

[…]

Шотландия, например, представила новый

. […] категории в т ч е семейное положение q u ес ция [..]

для распознавания недавно введенного

[…]

юридические однополые отношения «гражданское партнерство».

daccess-ods.un.org

L ercent essai de recensement effectu en 2006 en cosse, par exe, a introduit

[…]

новых категорий в

[…] вопрос касается т ла ситуация ма тр имониале […]

de rendre compte de la Relation Entre

[…]

personnes de mme sexe reconnue depuis peu par la loi, le partenariat civil.

daccess-ods.un.org

Различия в практике здравоохранения

[…]

и самооценка здоровья в зависимости от географического положения, возраста,

[…] образование, a n d семейное положение w a rr и далее […]

внимание.

pandemiedinfluenza.gc.ca

Il faut prter plus d’attention aux diffrences dans les

[…]

pratiques de sant et la sant auto-value par rapport au lieu gographique, l’ge,

[…] au niveau d’ tud es e t au statut fa mi lial .

pandemiedinfluenza.gc.ca

Никто не может быть ущемлен в своей работе из-за их

[…] происхождение, мнения, убеждения, се x o r семейное положение .

daccess-ods.un.org

Nul ne peut tre ls dans son travail en raison de ses origines, de ses мнения, de ses croyances,

[…] de son se xe, o u de sa ситуация ma tri monia 7 le 8.

daccess-ods.un.org

Нация ll y , семейное положение w a s 8 %.2.

в соответствии с gc.ca

Sur le plan nat io nal, l’tat civil t ait in connu […]

за 2% клиентов. 2.

в соответствии с gc.ca

Право каждого в соответствии со статьей 16 быть признанным повсюду в качестве

[…]

человек перед законом особенно актуален для женщин, которые его часто видят

[…] x o r семейное положение .

daccess-ods.un.org

Le droit de toute personne la reconnaissance en tout lieu de sa personnalit juridique, nonc l’article 16, est

[…]

particulirement Important pour les femmes, qui se voient souvent dnier ce droit en

[…] raison de l eur s exe ou du statut mat обод oni al .

daccess-ods.un.org

Занятость женщин также различается по

[…] a functio n o f семейное положение : w om […]

отношений трудоустроены чаще, чем замужние женщины.

www.arabhumanrights.org

Разнообразные женские муки

[…] aussi en f on ction du statut mat rimon ia l : les […]

женщин в связи с разрывом союза, связанного с трудовой деятельностью, а также с женщинами-мариями.

www.arabhumanrights.org

Это общепринятое признание

[…] среди женщин, с ag e o r семейное положение m a ki ng небольшая разница.

daccess-ods.un.org

Cette accept est commune chez les

[…] FEMME S, L’G E O E U L E U L E E ARI TO Fais T PEU O U PAS D E .

daccess-ods.un.org

Суд сначала постановил, что основания

[…] [база дискриминации d o n семейное положение a n d семейное положение…]

, указанный в Кодексе, включает

[…]

заявлений о дискриминации, основанных на личности ребенка или супруга заявителя.

emond-harnden.com

La Cour suprme a rejet l’unanimit le pourvoi de M.B. Elle a

[…]

кувшин с мотивами дискриминации

[…] фонды с ур л’та т супружеский е т фа ми лиал […]

номера номеров в соответствии с Кодексом, вступившим в силу

[…]

ла дискриминация фонда сюр l’identit де l’enfant ou du conjoint du plaignant.

emond-harnden.com

Конечно, если бы общество сосредоточилось на сокращении бедности, нам не пришлось бы беспокоиться о

детях. […] доход родителя e o r семейное положение .

vifamily.ca

Naturellement, si la socit s’appliquait

[…]

rduire la pauvret, nous n’aurions pas nous inquiter du

[…] reven u ou de l’tat ma тримониальный […]

des родителей де ces enfants.

vifamily.ca

Сумма пособия: Сумма, на которую имеет право лицо, зависит от

[…] на его или ч е р семейное положение а н д доход.

servicecanada.gc.ca

Montant des prestations: Le montant auquel une personne a droit

[…] dpend de son ta t гражданский e t d ​​ e son r u.

servicecanada.gc.ca

Свидетельство о рождении

[…] требуется т ч е семейное положение о ф т он родители […]

указать.

daccess-ods.un.org

L e statut мат обод onial d es родители doit tre […]

indiqu sur le certificat de naissance.

daccess-ods.un.org

Заявление о судебном пересмотре было

[…] o f семейное положение a nd nd …]

поведение

[…]

лиц, не являвшихся участниками дела.

chrt-tcdp.gc.ca

UDE DE DE MA NDE D E NDE D EDICI J UDICI AI RE на Daiface Verment L’IN EL D EL ‘T AT ET л’обл иг […]

Предъявитель оправданий

[…]

pour la conduite des personnes qui n’taient pas party l’affaire.

chrt-tcdp.gc.ca

Права человека,

[…] Закон о гражданстве и мультикультурализма запрещает дискриминацию по признаку пола, FA MI L Y A N D Семейное положение .

pch.gc.ca

Закон о правах человека, гражданстве и мультикультурализме (Loi sur les droits de

[…]

человек, ла

[…] CITOYENNET E T LE le m Ulticulturalismisme) Interdit Toute Дискриминация Fonde Sur Le Sex E, La Ситуация DE FAMI LLE OU TA т.

pch.gc.ca

Как было сказано ранее, эти индикаторы

[…]

лучше всего анализировать путем дезагрегации

[…] данные по возрасту, se x , семейному положению a n d другое важное [..]

характеристик молодых людей.

unfpa.org

Примите к сведению, что анализ данных указывает на

[…]

оптимизация вентиляции по сравнению с

[…] donnes p ar ge , se xe , тат супружеский et au 90trracist 0tres8 […]

essentielles des jeunes.

unfpa.org

Финансовое соответствие смотрит на оценку

[…]

финансовых ресурсов на момент смерти и

[…] зависит от t h e семейного положения o f t он умер […]

и если есть дети на иждивении.

legion.ca

Финансовая приемлемость в отношении оценки по номеру

[…]

Финансовые ресурсы на момент DCS

[…] et se base s ur la position de fa mi lle du dfunt […]

и существует плата за детей.

legion.ca

Однако вашему представителю не будет разрешено менять

[…] ваш адрес es s , семейное положение , o r […]

информация.

cra-arc.gc.ca

Toutefois, ваш представитель не сера pas Autoris Changer Votre

[…] адрес e, votre tat гражданский ou les co ordonnes […]

de vos dpts направляет.

cra-arc.gc.ca

Мне кажется, что часть определения направлена ​​на статус или гражданское состояние категорий лиц или

[…]

отношений, которые, возможно, не будут зафиксированы

[…] по t er m семейное положение , например 90,008 […]

родителей-одиночек, лиц, проживающих отдельно,

[…]

разведенных или овдовевших и внебрачных отношений, как гетеросексуальных, так и гомосексуальных.

chrt-tcdp.gc.ca

Il me semble que cette partie de la dfinition s’oriente vers la position ou l’tat Civil de catgories de personnes

[…]

ou de отношения chappant peuttre

[…] l’express io n “семейное положение”, p ar пример […]

запасные части для родителей, запасные части для персонала,

[…]

разводов, les veufs, les veuves et les rapports non maritaux, la fois htrosexuels et homosexuels.

chrt-tcdp.gc.ca

Порядок установления алиментов на детей точно соответствует

[…] же, независимо от пары nt s семейного положения .

iqpf.org

Ainsi, la faon d’tablir la pension alimentaire pour les enfants est requirement la

[…] mme, pe u im port e le statut ma ri tal des 7 pa 9.

iqpf.org

Информация

[…] на l например, a l семейное положение o f e каждый […]

должны быть собраны по крайней мере для лиц в возрасте 15 лет и старше.

daccess-ods.un.org

Les renseignements s ur la ситуация матри мо […]

doivent tre recueillis au moins pour les personnes ges de 15 ans ou plus.

daccess-ods.un.org

Семейное положение i s n более подробно не определено ни в кодексе, ни в […]

любой другой закон, ни общее право.

chrt-tcdp.gc.ca

( Traduction) “L ‘Выражение” MA Rit al статус “N ‘ ES T PAS M IEUX […]

dfinie dans le code, ni dans une autre loi, pas plus que dans la common law.

chrt-tcdp.gc.ca

Сбор информации d o n семейное положение i n в браке …]

человек, состоящих в браке, овдовевших, разведенных, живущих отдельно и одиноких.

в соответствии с gc.ca

Информация

[…] recue il ложь s ur l’tat гражданский in clu ait l 8 категорий […]

мари, эквивалент мари, veuf, divorc, spar et clibataire.

в соответствии с gc.ca

Употребление каннабиса также различается d b y семейное положение , e 7 c уровень дохода, уровень дохода.

www2.parl.gc.ca

Использование каннабиса variait aussi en fonction de l’tat matrimonial, du niveau d’instruction et du revenu.

www2.parl.gc.ca

юридический статус – французский перевод – Linguee

Европейский режим трудовой иммиграции даст

[…] такие мигранты а се у.е. р е правовой статус , ш привет …]

обязанности и их права.

europarl.europa.eu

Европейский режим иммиграции по причинам

[…] travail do nnera un statut juridique sr ces i 7 mm igrants, […]

tout en clarifiant leurs обязательства и leurs droits.

europarl.europa.eu

Такие недостоверные документы составили т ч е юридический статус o ф т он компании неопределенный…]

и предположил, что влияние государства не устранено.

eur-lex.europa.eu

Документы CES без обязательств

[…] rendaient in certa in le statut juridique de s soc its […]

indiquer que l’influence de l’tat n’a past limine.

eur-lex.europa.eu

Те поставщики аэронавигационного обслуживания, которые могут работать без

[…] Сертификат

должен стремиться обеспечить максимальное соответствие сертификату

. […] общие требования до t he i r правовой статус a l lo ws.

eur-lex.europa.eu

Les prestataires de services de navigation arienne qui peuvent oprer sans certificat

[…]

Doivent Assurer, максимально соответствующий требованиям коммуны

[…] dans la m es ure o l eur statut juridique l e l eur perm8 90et

eur-lex.europa.eu

Сектор включает все учреждения, основная деятельность которых заключается в обеспечении послесреднего (третичного) образования

[…] образование независимо от т он и р правовой статус .

аллиот.фр

Ce secteur comprend tous les tablissements qui ont pour

[…]

Принципиальная деятельность по дозаправке после вторичного использования (enseignement tertiaire)

[…] quel q ue so it leu r юридический статус .

alliot.fr

Максимальные ставки возмещения затрат на проект зависят от

[…] схема финансирования, т ч е правовой статус о ф т он участников и [..]

вид деятельности.

cordis.europa.eu

Le taux maximal de remboursement des dpenses d’un projet dpend du rgime

[…] de fin an ceme nt, du statut juridique d es par ticip 9000et […]

типа деятельности.

cordis.europa.eu

Это изменение будет

[…] t h e правовой статус o f a родов в Канаде.

www2.parl.gc.ca

Се изменение ауры

[…] une inc id ence sur l e statut juridique d es avo 0 rteme 88 Canada.

www2.parl.gc.ca

ga i n правовой статус a n d права в нашем обществе…]

до момента живорождения в соответствии с Уголовным кодексом.

www2.parl.gc.ca

Dans notre socit, aucune

[…] человек ne n’a de stat ut juridique ni d e dr oits 9000 […]

naissance, selon ce qui est prvu dans le Code criminel.

www2.parl.gc.ca

Это означает, что нам нужен независимый de n t правовой статус f o r r супругов.

europarl.europa.eu

C’est pourqu oi il f aut un statut juridique ind pe ndant our

europarl.europa.eu

С тех пор у него

[…] пережил множество изменений в i t s правовой статус a n d лет.

uitp.org

Depuis ce temps, elle a survcu au fil des ans de nombreux

[…] changem en ts d ans so n statut juridique e t d ​​ ans sa s7 s
8

uitp.org

Он устанавливает t h e правовой статус a n d роли бассейновых агентств…]

и дает им финансовую автономию.

unwater.org

Ell e dfi nit le юридический статус et les fonc […]

агентств de bassin et leur confre une autonomie financire.

unwater.org

Используемые обозначения и представление материала в данной публикации не подразумевают выражения какого-либо мнения со стороны

[…]

Секретариат Организации Объединенных Наций

[…] Страны относительно t h e правовой статус o f a ny страна, территория, […]

город или район или их органы власти,

[…]

или относительно делимитации его границ или рубежей.

unodc.org

Наименования работников в этой публикации и презентациях служащих, которые не имеют значения для части Секретариата Организации

[…]

Премия Союза Наций

[…] posit io n qua nt au statut juridique de s pays , 90 te8 […]

villes ou zone ou de leurs autorits,

[…]

ni quant au trac de leurs frontires ou limites.

unodc.org

В своем отчете рабочая группа стремилась принять функциональный подход, т.е.е. применять стандарты ко всем соответствующим функциям, связанным с

[…]

Расчетно-клиринговая деятельность по ценным бумагам,

[…] без учета t h e правовой статус o f t учреждения, осуществляющие […]

эти функции.

ecb.europa.eu

Dans ce rapport, le groupe de travail a cherch accepter une approche fonctionnelle, c’est-dire appliquer les normes toutes les fonctions aux

[…]

Деятельность по компенсации и управлению титрами,

[…] sans pr judi ce du statut juridique de s inst itut 900exerant 8 […]

функций.

ecb.europa.eu

Применение Конвенций и настоящего Протокола, а также

[…]

заключение договоров, предусмотренных

[…] t h e правовой статус o f t он Стороны […]

конфликт.

заинтересованные историки.org

L’application des Conventions et du prsent Protocole ainsique

[…]

ла заключение договоров prvus par ces tools n’auront

[…] pas d ‘e ffet sur le statut juridique de s Part conf 900lit.

заинтересованные историки.org

T h e правовой статус o f гражданин возникает при […]

время его рождения и конец с его смертью.

ccprcentre.org

L a c apac it juridique s ‘a cquiert la n ai ssance […]

et s’teint au dcs.

ccprcentre.org

Мы надеемся подписать аналогичные соглашения

[…]

с другими прибрежными государствами и до

[…] решить вопрос о т ч е правовое положение о ф т Каспийское море […]

дальнейшая задержка.

lalettrediplomatique.fr

Nous esprons parvenir de tels Accords

[…]

avec les autres pays riverains et rgler ainsi dans un court

[…] dlai l e prob lme d u statut juridique d e l am er sp8

lalettrediplomatique.fr

Применение предыдущего

[…] положения не затрагивают t h e юридический статус o f t он Стороны […]

конфликт.

заинтересованные историки.org

Заявление о распоряжениях, касающихся ауры

[…] pas d ‘e ffet sur le statut juridique de s Part conf 900lit.

заинтересованные историки.org

Один важный аспект во время

[…] [подготовительный этап касается t h e правовой статус o f m obile молодых людей…]

в принимающей стране.

cpmr.org

Подвеска с важным аспектом на краю фазы

[…] prparatoire es t cel ui du юридический статус des je unes […]

оплат аккуй.

cpmr.org

Таким образом, можно сказать, что

[…] ребенок имел spe ci a l правовой статус r e sulting от его неспособности ulting…]

для осуществления своих прав.

quno.org

На пуррейт донк дире

[…] qu’un en fant a u n statut juridique s p cial rs ul 9000 […]

сын недееспособный exercer ses droits.

quno.org

Ну да конечно, канава есть канава, но канавы или водостоки можно построить в

[…] различные способы, которые дают им diffe re n t правовой статус .

dfo-mpo.gc.ca

Bien sr, un foss est videmment un foss,

[…]

mais les fosss ou les дренажи peuvent tre construits de diffrentes faons,

[…] ce qui le ur c onf re un statut lg al d iff аренда .

дфо-мпо.gc.ca

Кроме того, чтобы подтвердить, что исследования являются частью вашего основного бизнеса, а также что вы являетесь некоммерческой организацией, мы будем очень признательны, если вы предоставите нам

[…]

любой юридический документ, в котором упоминается исследовательский некоммерческий характер вашего

[…] организация согласно i t s правовой статус .

cordis.europa.eu

En outre, pour confirmer que la recherche fait partie de votre activit Principale et que Vous tes une Organization but non lucratif, veuillez nous fournir tout document al

[…]

упоминание о деятельности по исследованию, не связанной с прибылью от голосования

[…] организация, co nf ormm ent son statut lgal .

cordis.europa.eu

компаний, учитываемых по

[…]

метод долевого участия – это юридические лица,

[…] [в том числе без ут а юридического статуса с и ч как определенные товарищества…]

над чьими финансовыми и

[…]

операционных политик группа оказывает значительное влияние, не имея контроля.

hermesdeckung.de

Les entreprises associes sont les entits, включая

[…] entits s an s person nal it juridique tel les 90r07 que ce […]

socits de personnes, sur les politiques

[…]

financires et oprationnelles desquelles le groupe оказывают заметное влияние sans en avoir le contrle.

hermesdeckung.de

Должен работать как с

[…] аспект политики s o f правовой статус a n d меры защиты […]

и с практическими вопросами повседневного администрирования.

юнесдок.unesco.org

Elle doit trater la fois des аспекты

[…] политика g nra le, du юридический статус et des mesu res protection, […]

основные аспекты

[…]

pratiques de l’administration quotidienne.

unesdoc.unesco.org

Все соответствующие

[…] заинтересованные стороны должны играть определенную роль в отношении s o f юридического статуса .

daccess-ods.un.org

Toutes les party prenantes pertinentes –

[…] quel qu ‘en s oit le юридический статус – d evr aiient8 […]

ип.

daccess-ods.un.org

Из этого следует, что те, кто представляет такие поправки, должны в

[…]

чтобы быть последовательными, противоречить уставу в целом, в том, что они на самом деле стремятся

[…] сохранить t h e правовой статус q u o .

europarl.europa.eu

En conquence, ceux qui font de telles

[…]

propositions ne peuvent qu’tre contre le statut dans son ансамбль, car ils visent en ralit

[…] maintenir l e st atus q uo juridique .

europarl.europa.eu

Конвенция призывает к защите прав человека всех, кто квалифицируется как мигрант

[…] работники согласно его положениям, независимо от т он и р правовой статус .

interpares.ca

La Convention exige que soient protgs les droits de toute personne reconnue

[…]

comme travailleuse migrate conformation ses dispositions

[…] et que l que s oit le statut juridique de la pe rsonn8 en
8 e

interpares.ca

Статус вакцинации – перевод на французский язык – Linguee

Исключения из запрета на выезд, применимые к перемещению животных из зон защиты и наблюдения, должны быть разрешены на основе анализа рисков с учетом данных, собранных через

[…] Программа наблюдения

за вирусной активностью в месте происхождения, назначения

[…] животные, и т он и р прививочный статус .

eur-lex.europa.eu

Il convient d’autoriser les drogations l’interdiction de sortie, применимые к движениям сторон анимационных зон защиты и наблюдения за базой d’une mthode d’analyse des risques prenant en considration les donnes collectes dans le cadre du program де

[…]

Наблюдение за активностью вируса в месте происхождения и назначения

[…] animaux ain si que sur le ur statut va cci nal .

eur-lex.europa.eu

Следовательно, t h e прививочный статус o f r зарегистрирован [..]

лошадей, проживающих в зоне, благополучной по африканской чуме лошадей

[…]

сроком более 24 месяцев больше не может быть сертифицирован в текущих условиях импорта.

eur-lex.europa.eu

C’est p ourq uoi le statut va ccin al d 8 es […]

Подвеска enregistrs qui ont rsid dans la zone indemne de la maladie plus

[…]

de vingtquatre mois ne peut plus tre certifi в актуальных условиях импорта.

eur-lex.europa.eu

Также желательно проверить

[…] ваш род er a l прививочный статус di фтерия, […]

столбняк и полиомиелит.

xworld.cc

Nous vous recommandons galement de contrler les

[…] защиты вакцины ле с gnrales ( ди phtrie, ttanos […]

и полиомиелит).

xworld.cc

Примечание: Любое обнаружение антител к структурным или неструктурным

[…]

белков вируса ящура будут считаться результатом предыдущих

[…] заражение ящуром независимо от t h e прививочный статус .

евро-лекс.Европа.eu

Примечание: Toute dtection d’anticorps aux protines Structurelles ou non Structurelles de la fivre aphteuse est considre

[…]

comme le rsultat d’une инфекция antrieure par la fivre

[…] aphteuse, qu el que soi t l e statut e n m atire вакцинация.

eur-lex.europa.eu

МОМ организует опрос для

[…] собирать информацию n o n прививочный статус , T B […]

болезней и психологических и психических расстройств.

iom.int

Копье L’OIM для извлечения из

[…] [informat io ns su r l es прививки, la tu bercu 7 lo et…]

некоторые трансмиссивные заболевания, ainsi

[…]

que sur ле проблем Psychologiques et psychiatriques.

iom.int

Электронный микрочип или татуировка позволят t h e прививочный статус o f t пет.

Европа.eu

Une puce lectronique ou un tatouage permettra de vrifier si l’animal domestique at t efficiency вакцина.

Европа.eu

Измененная Директива описывает процедуры восстановления

[…] “без fmd wit ho u t вакцинация статус , W HI CH имеет решающее значение […]

значение для торговли.

Европа.eu

Новая директива dfinit les procdures permettant aux

[…]

troupeaux de redevenir indemnes de

[…] Fivre AP HTEUS E S E S ANS ANS , UN Статут DON T L ‘IMPO RT ANCE EST […]

Fondamentale pour Les Changes.

Европа.eu

В идеале женщины должны иметь t he i r прививочный статус o p nancy ti mized pre-g…]

не было бы беспокойства по поводу страхового покрытия во время беременности.

sogc.org

ID A LEME NT, LE 0 S FE MMES E N M ATI RE D E Вакцинация D евра ит т.р. е оптимис […]

avant la Grossesse, de faon ce que la

[…]

couverture soit assure au cours de celle-ci.

sogc.org

Директива описывает

[…] Процедуры аварийной вакцинации и как восстановить «бесплатно FMD Wit HO U T вакцинация статус , W Hi CH имеет решающее значение для торговля.

Европа.eu

Директива о процедурах

[…] Suivre PO UR LA вакцинация d’u rg u RG VR ER L E PA E PA YS “indemne de fivre aphteu se без вакцинации “, statut имп ортан т залить […]

файлов изменений.

Европа.eu

Аргентинская территория Патагония к югу от 42-й параллели признана свободной от ящура

[…] болезнь вит ho u t прививочный статус .

eur-lex.europa.eu

Le territoire argentin de Patagonie situ au sud du 42e parallle est reconnu indemne de

[…] fivr e apht euse s и вакцинация .

eur-lex.europa.eu

Сертификаты на торговлю домашней птицей и инкубационными яйцами внутри Сообщества, изложенные в Приложении IV к

[…]

Директива 90/539/ЕЭС не содержит

[…] информация о t h e прививочный статус o f p […]

инкубационных яиц на болезнь Ньюкасла.

eur-lex.europa.eu

Les certificats utiliss dans les changes intracommunautaires de volailles et d’ufs couver, fix dans l’annexe IV de la

[…]

Директива 90/539/CEE, не относящаяся к континенту

[…] информация ma tion sur l e statut v ac cina l de s 9000 […]

et des ufs couver pour la maladie de Newcastle.

eur-lex.europa.eu

Государства-члены согласились гармонизировать состояние здоровья на всей территории Сообщества на

[…]

самый высокий международный

[…] Прямоугольный уровень, и это FMD Free Wit HO U T вакцинация A статус D E SP E SP многие страны в […]

мир.

Европа.eu

Les tats membres ont convenu d’harmoniser le statut sanitaire dans toute la Communaut au niveau le plus lev reconnu sur le plan international, savoir celui de

[…]

возмещение территории

[…] Fivre A PHTE Использование SA SA NS Статут Q UE UE OU P de Pays Travers L E MO NDE палатка ds esp r ment d’atteindre.

Европа.eu

В 2007 году Парагвай был признан

[…]

МЭБ как свободный от

[…] ящур wi t h прививочный статус w i th исключение […]

зоны усиленного наблюдения вдоль его внешних границ.

eur-lex.europa.eu

En 2007, L’OIE reconnu le Paraguay indemne de fivre

[…] aphteu se gr ce l вакцинация, l’ex ception d’ e 90 […]

де высший надзор за длинными границами крайних пределов.

eur-lex.europa.eu

Наконец,

[…] утрата ЕС n o n прививочный статус w o ul d 9000 существенное участие […]

потеря торговли с третьими странами, которые настаивают

[…]

на импорт из стран, благополучных по ящуру.

Европа.eu

Энфин, заброшенный

[…] de la p ol itiqu e d en после вакцинации de l’ UE entra 9000 […]

des pertes Importantes dans les change avec les

[…]

платит tiers, qui tiennent ce que leurs importations provinnent de pays exempts de fivre aphteuse.

Европа.eu

Один случай (подозрение или подтвержденный) требует

[…]

немедленное расследование на месте, включая поиск

[…] в возрасте a n d прививочный статус o f t он подозревает […]

или подтвержденный случай.

helid.digicollection.org

Un seul cas (подозреваю или подтверждаю) suffit

[…]

dclencher immdiatement une enqute sur place, dans le but, notamment, de

[…] vrifier l ‘ge et le statut va cci nal d 7 ud it.

helid.digicollection.org

Наконец, потеря ЕС n o n прививочного статуса w o 8 ул…]

в торговле с третьими странами, которые

[…]

настаивают на импорте только из стран, свободных от ящура.

Европа.eu

Энфин, Ла

[…] Perte Par L ‘Unio ND u Статут d et Re San S Вакцинация C AUS ERA IT ON P Rjudice [. ..]

существенное значение в изменениях

[…]

avec les pays tiers qui tiennent n’importer que des produits en venance de pays indemnes de fivre aphteuse.

Европа.eu

прибыли из страны, зоны или компартмента, благополучного по ЭИ, в которых они проживали не менее 21 дня; в

[…]

случай вакцинированной домашней лошади,

[…] информация о i t s прививочный статус s h ou ld должна быть включена [..]

в ветеринарном сертификате

oie.int

proviennt d’un pays, d’une zone ou d’un compartiment indemne de grippe quine oils ontrsid durant les 21derniers jours; силь сагит

[…]

Вакцины для домашних животных, код

[…] информация r elati ves leur statut va cci nal doiv t 90tre087 en […]

порт сюр ле сертификат vtrinaire

у.е.интервал

Остальные территории Аргентины

[…]

признано свободным от

[…] ящур wi t h прививочный статус a n d только импорт […]

обваленное и созревшее свежее мясо

[…]

с этих территорий в Сообщество разрешено.

евро-лекс.Европа.eu

Les autres territoires argentins sont reconnus indemnes de fivre

[…] aphteuse g rce l a прививки , et s eule 8 les 900 […]

de viandes fraches dsosses

[…]

et ayant Subi une Созревание Sont Autorises dans la Communaut partir de ces territoires.

eur-lex.europa.eu

Положительный результат этой инспекции свидетельствует о том, что уместно разрешить импорт в Сообщество обваленной и созревшей свежей говядины из

[…]

территория Парагвая, признанная МЭБ свободной от ящура

[…] болезнь wi t h прививочный статус .

eur-lex.europa.eu

Le rsultat благоприятное de cette инспекции, как правило, indiquer qu’il convient d’autoriser l’import dans la Communaut de viandes bovines fraches dsosses et ayant subi une

[…]

Созревание на территории Парагвая в МЭБ при возмещении ущерба

[…] aphte us e gr ce la вакцинация .

eur-lex.europa.eu

Проводит регулярный ежегодный осмотр для всех

[…] учащиеся, отзывы t he i r прививочный статус , d eals […]

чрезвычайных ситуаций и конкретных медицинских

[…]

проблем, а также пропагандирует здоровые меры предосторожности и поведения.

educalys.edu.lb

Outre les visites mdicales rgulires, la

[…] cliniqu e наливки uit le s прививки, tra ite les […]

et aide promouvoir un mode de vie sain.

educalys.edu.lb

В таблице 3 приведены сведения о профилактике чрескожных инфекций (укол иглой или укус),

[…]

попадание крови в глаза или слизистые оболочки в соответствии с

[…] источник воздействия a n d прививочный статус o f t человек, подвергшийся воздействию.

talicris.com

Le Tableau 3 rsume le traitement prophylactique dans les cas d’exposition par voie percutane (piqre d’aiguille ou morsure),

[…]

oculaire ou muqueuse du sang, selon la source de

[…] l’exposi ti on et selon que l a personne expose a t вакцина o u non.

talicris.com

Лица, работающие в учреждениях здравоохранения, имеющие контакт с детьми и

[…]

человек с инфекционными заболеваниями должны быть вакцинированы против кори,

[…] независимо от истории болезни y o r прививочный статус .

pandemiedinfluenza.gc.ca

Toute personne travaillant dans un environnement sanitaire et ctoyant des enfants ou des personnes atteintes de contagieuses

[…]

вакцина devra tre contre la rougeole, quel que soit son antcdent

[…] mdica l ou l’ tat de s on ce rtifi cat8
8 de 9 вакцинация

пандемия гриппа.gc.ca

В соответствии с требованиями МЭБ, предложение

[…]

подробности процедуры

[…] Для того, как восстановить “без FMD wit ho u t вакцинация th e Лучший стандарт здоровья здоровья животных в отношении [… ]

до FMD- в течение 6 месяцев

Европа.eu

Conformation aux critres de l’OIE, la proposition dcrit en dtail

[…]

La procdure suivre

[…] SOL RE COUVR ER Le le “P yys i nd emne de fivr e aphte aphte Использование SA NS Вакцинация” – la me illeu re […]

Zoosanitaire en matire de FA – 6 месяцев

Европа.eu

были иммунизированы в соответствии с инструкциями производителя вакциной, соответствующей стандартам

[…]

описан в Наземном руководстве;

[…] информация о t he i r прививочный статус s h ou ld включать […]

в ветеринарном сертификате.

oie.int

ont t immuniss contre la gruppe quine l’aide d’un vaccin administr suivant les инструкции du factory et prpar selon les normes fixes par

[…]

Ле Мануэль Террестр; лес

[…] информация rel at ives l eu r statut v ac cina l do iv […]

portes sur le certificat vtrinaire.

oie.int

Грипп en z a прививочный статус o f t he 40,6 кровь добровольца…] Было определено

доноров.

hc-sc.gc.ca

On a dtermi n le taux d e вакцинация a nt igrippale p armi 90 4 0008 […]

665 дарителей песен.

hc-sc.gc.ca

Анализ IMMULITE 2000 Anti-HBs предназначен для количественного измерения общего количества антител к HBs в сыворотке или плазме человека (гепаринизированных или с ЭДТА) в качестве вспомогательного средства при определении иммунных

[…]

статус инфекции ВГВ

[…] для лиц до или после вакцинации против ВГВ или w he r e прививочный статус i s u u u u u

hc-sc.gc.ca

L’essai anti-HBs sur IMMULITE 2000, предназначенный для количественных измерений тотального анти-HBs в крови или плазме человека (hparin или EDTA) для определения уровня иммунитета к инфекции HBV Чез

[…]

des Personnes avant ou

[…] la sui te d’u ne Вакцинация CO NTRE E HBV OU LORSQU’ON NE CO NNAT PA SL E Статут D ‘IM мун исати на .

hc-sc.gc.ca

Глядя на данные наблюдения в Онтарио за 2005 г. (5 случаев) и 2006 г. (3 случая) и в Кентукки (9 случаев) за 2005 г., лошади

[…]

человек, идентифицированный как вирус ВЗН, либо не был вакцинирован против ВЗН, либо информация не была

[…] в наличии т он я р прививочный статус .

omafra.gov.on.ca

L’tude des donnes de tracking en Ontario en 2005 (5 cas) et en 2006 (3 cas) ainsi que dans le Kentucky (9 cas) en 2005, permet de constater que les chevaux

[…]

infects n’avaient past t вакцины против болезни, ou qu’il n’y avait aucune

[…] информация disp на ible sur l вакцинация евро .

omafra.gov.on.ca

Врачи и специализированные клиники, заботящиеся о иммунокомпромизированных лицах должны подчеркнуть необходимость совета экспертов, включая REVIE W O F Состояние вакцинации , P RI или для поездки в тропические страны и страны с низким уровнем дохода.

pandemiedinfluenza.gc.ca

Les mdecins et les cliniques spcialises qui soignent des Immunodprims devraient souligner la ncessit de Consulter des Experts en mdecine des voyages, notamment de revoir l’tat vaccinal, avant le dpart vers des pays tropicaux et faible revenu.

pandemiedinfluenza.gc.ca

При их применении учитывают вид животного, обстоятельства укуса или иного воздействия, t h e прививочный статус o 7 t,
7 f и наличие бешенства в регионе.

talicris.com

Il faut les appliquer en tenant compte de l’espce de l’animal en case, des circonstances de l’exposition par morsure ou autrement, de l’ ta t vaccinal d e l’animal et de la prsence ou de l’absence de la rage dans la rgion.

talicris.com

перевод статуса на французском языке | Англо-французский словарь

статус

  
      n  

   (=социальное или профессиональное положение)   statut    m     
изменение статуса женщин      l’évolution du statut des femmes  
люди с высоким социальным статусом     les gens d’un statut social élevé
→ употреблять определенные наркотики.
присвоен статус мастера      promu au statut de contremaître  

   (=престиж)   престиж    m     
Он пришел в поисках богатства, статуса и власти. Il est venu en quête de richesse, de prestige et de pouvoir.

(АДМИНИСТРАЦИЯ)   (=официальное положение)   statut    m     
→ Похоже, они отказались от требования статуса политических заключенных.
его статус гражданина Великобритании      сын statut de citoyen britannique  
юридический статус      statut    m   юридический  

статус знаменитости  
      n   (=известность)   statut    m   de célébrité  
→ У такого статуса знаменитости есть обратная сторона.
→ Он использует свой статус знаменитости, чтобы собрать деньги на исследование СПИДа.

семейное положение  
      n   положение    f   familiale  
→ Ваше благополучие в пожилом возрасте во многом определяется расой, полом и семейным положением.
→ Семейное положение: Не женат.

статус беженца  
      n   statut    m   de réfugié  

статус-кво  
      n  
статус-кво      le status quo  

отчет о состоянии  
      n   rapport    m   d’étape  

символ статуса  
      n     (показывает социальный успех) signe    m   de réussite sociale ,   (показывает финансовый успех) signe    m   extérieur de richesse

Обострения астмы и социально-экономический статус у взрослых французов с персистирующей астмой: проспективное когортное исследование

Введение: Взрослые, находящиеся в неблагоприятном социально-экономическом положении (СЭС), более тяжело страдают от астмы по сравнению с теми, у кого СЭС лучше.Мы стремились определить, различалась ли частота обострений астмы (AEx), а также аспекты, связанные с лечением AEx, в зависимости от SES у пациентов, получавших ежедневное лечение.

Методы: Это исследование, являющееся частью проспективной обсервационной когорты ASTRO-LAB, включало взрослых французских пациентов с персистирующей астмой. Пациенты считались пациентами с низким СЭС, если они получали пользу от финансируемой государством специальной медицинской страховки и/или их лечащий врач считал пациентов с низким СЭС.AEx был определен как по крайней мере один из следующих: связанный с астмой курс пероральных кортикостероидов, медицинский контакт, госпитализация и смерть. Мы изучили связь между СЭС и частотой обострений, воспринимаемыми триггерными факторами и типом медицинского контакта после обострения.

Результаты: В нашей выборке из 255 пациентов 11,40% были расценены как низкий СЭС. Пациенты с низким СЭС не сообщали о значительно большем количестве нежелательных явлений, чем пациенты со средним/высоким СЭС в течение одного года наблюдения (0,79 против 0,55, р = 0,38). Тип медицинского контакта во время АЭ между двумя группами достоверно различался (p = 0,03): пациенты со средним/высоким СЭС чаще обращались к врачу общей практики (ОШ = 2,23, 95% ДИ = 0,91-5,50, р = 0,08) и были реже обращаются в отделение неотложной помощи или госпитализируются (ОШ = 0,27, 95% ДИ = 0,09–0,84, р = 0,02).

Выводы: Частота обострений существенно не отличалась у пациентов с низким и средним/высоким СЭС, но были обнаружены различия в лечении обострений.Необходимы исследования, чтобы лучше понять взаимосвязь между нестабильностью и лечением астмы.

Ключевые слова: астма; когортные исследования; первая помощь; социальные детерминанты здоровья; обострение симптомов.

Границы | «Похищенный наемный статус» во французских кооперативах внештатных работников: политический смысл перехода от стандартной к нестандартной занятости

Введение

[Мы видим] «второй путь к универсальному: уже не всеохватывающая универсалия строго объективного метода, а своего рода латеральная универсалия, которую мы приобретаем через этнологический опыт и его непрестанную проверку себя через другого человека и другого человека через самость» (Мерло-Понти, в Bachir Diagne, 2013, с.16).

Этот философский вопрос, уходящий своими корнями в совершенно иной контекст, побуждает нас исследовать связи между стандартным трудовым договором и его нестандартными вариантами. Помимо формального противопоставления обеих форм, в статье рассматриваются два вида сдвигов, возникающих между стандартными и нестандартными формами труда в рамках единого правового поля — бессрочного трудового договора. Для этого нужно рассматривать не только условия «занятости», но и труд в его самом практическом измерении, через реальные условия жизни и труда рабочих.Изучение «серых зон» работы может поразительным образом продемонстрировать правильность такого подхода, поскольку главная характеристика серых зон состоит в стирании традиционных границ, которые обычно помогают описывать типы (и подвиды) занятости.

Что касается самостоятельной работы, которая лежит в основе этой статьи, граница между наемным трудом и самозанятостью способствовала определению стандартных трудовых отношений (полный рабочий день и бессрочный трудовой договор) в течение двадцатого века.Тем не менее, как показал французский юрист Supiot (2000), внутри этой дихотомии произошли некоторые важные изменения. Эти преобразования положили конец дуалистическим подходам к труду (свои и аутсайдеры рынков труда, работа по найму и самозанятость, т. е. стандартные и нестандартные трудовые отношения). Эта растущая сложность социальных и профессиональных паттернов, таким образом, привела к структурному феномену «декогерентности» стандартов занятости: «множество сфер беззакония и правовой путаницы, [а также] стратегии обхода и игры на множестве существующих правил» ( Bureau and Dieuaide, 2018, с.263). Под серой зоной можно понимать общественное пространство, где происходит «посредничество между «неосязаемыми» правами и обязанностями, априори гарантированными трудовым законодательством, с одной стороны, и рушащимися интересами, априори ускользающими от какой-либо процессуальной рациональности, с другой». рука. … [Это пространство], где балансы создаются гибридными и неявными правилами или не ограничивающими соглашениями (мягкое право). Как общественное пространство серая зона представляет собой более или менее неформальное совещательное пространство, которое на практике сочетает или даже смешивает два разных порядка легитимности: один исходит от институтов и государства, другой — от рыночных и договорных рассуждений» Азаис и др., 2017, с. 442).

Таким образом, проблема серых зон работы и занятости представляет большой интерес для социологов, поскольку они предполагают, что формальных ограничений и определений недостаточно для понимания текущих проблем, возникающих в связи с этими эволюциями. Поэтому мы должны особенно рассмотреть действительность труда, если мы хотим теперь это понять. Не то чтобы мы полностью релятивизировали важность объективных рамок, таких как экономические и юридические ограничения, но мы утверждаем, что ни организации, ни статусы/стандарты занятости полностью не определяют условия жизни рабочих.Эта статья сосредоточена на этой аргументации и использует понятие «праксис», целью которого является осмысление «работы» в ее практическом измерении. Идея практики относится к производству себя посредством труда в единой концепции представлений и практик. С этой точки зрения труд является не только экстернализацией сознания мира, но и может пониматься как практическое мировоззрение или постоянная ежедневная практика своего мировоззрения. Таким образом, это понятие охватывает объективные ограничения и субъективные представления и позволяет нам рассмотреть связь между институциональными рамками и индивидуальными действиями на работе (Dardot, 2015).

Этот первый аргумент подпитывает второй, который подразумевает дистанцирование от нормативных подходов феномена серой зоны. Это явление часто означает регресс, который может обратить вспять «силы эмансипации» (Bureau and Dieuaide, 2018, p. 275), и эти преобразования произошли в общем контексте ослабления социальной защиты и нормы заработной платы. Хотя наемный труд по-прежнему составляет большую часть общей занятости, стандартные трудовые отношения на основе бессрочного и полного рабочего времени сокращаются в результате нескольких процессов: новых статусов (контракты с нулевым рабочим днем, микропредпринимательство), технологических изменений (платформа и гиг. экономики), так и идеологические изменения коллективных и индивидуальных предпочтений и ожиданий (гибкость, автономия, стимулы для самозанятости и т.). Случай самозанятых соло дает интересное представление об этих тенденциях. Например, некоторые политики занятости в Западной Европе поощряют людей рассматривать возможность стать внештатным работником, иногда даже на неполный рабочий день. Некоторые правовые статусы, такие как «экономически зависимый автономный работник» в Испании и «автопредприниматель» во Франции, допускают большую гибкость и плюриактивность. Однако они также порождают большую ненадежность; одна из основных иллюстраций этого — фиктивная самозанятость, которая распространяется в процессе уберизации.Таким образом, в отношениях самозанятых мы можем говорить о «самозанятом прекариате», который «отражает сложные и разнообразные модели нетипичной работы, которая растет, начиная от случайной работы и заканчивая временными работниками, сотрудниками агентств, самозанятыми работниками и Uber. водители. Самозанятый прекариат не пользуется трудовыми правами и защитой на работе или какими-либо неявными услугами, связанными с работой по найму, такими как начисление заработной платы или страхование на рабочем месте, не говоря уже о пенсиях или пособиях по болезни» (Conaty et al., 2016). В какой-то степени многие новые самозанятые-одиночки напоминают рабочих XIX века, продающих свой труд на поденной или сдельной основе, и именно поэтому многие исследователи часто называют серые зоны занятости через ненадежность. матрица. Однако также представляется необходимым серьезно рассмотреть «различные подтипы нестандартной занятости», поскольку фиктивная/зависимая самозанятость сильно отличается от других видов одиночной самозанятости (Hipp et al., 2015, стр. 368). ). Кроме того, наряду с другими наблюдателями, мы утверждаем, что серые зоны не должны обязательно считаться «теневой частью» рынков труда или хаотическими ситуациями из-за отсутствия политического регулирования (о развитии той же аргументации см., например, Bureau and Dieuaide, 2018, с.262–265). На самом деле, нестандартные трудовые отношения не должны автоматически рассматриваться как «недостаток» или «неудача» как таковые , поскольку на рабочем месте также возникают некоторые политические и институциональные альтернативы и реакции. Скорее, в этой статье мы хотим указать на амбивалентность этих серых зон, их открытость и отсутствие институционального детерминизма, что позволяет нам решать вопрос о присвоении таких организаций акторами. Эта статья сосредоточена на представлении аргументов, которые исследуют следующие три идеи: рассмотрение реальности работы, определение подтипов занятости и отказ от нормативных ярлыков категорий работы и должностей.

С этой целью в тексте приводятся результаты исследования кооперативов определенного типа во Франции: кооперативов по вопросам бизнеса и занятости (BEC), которые можно описать как коллективные группы внештатных работников. Сегодня во Франции насчитывается около 100 BEC, которые в общей сложности представляют около 10 000 внештатных работников. Они представляют собой особую форму «серой зоны» работы, которую ее сторонники считают институциональными инновациями и реакцией на нестабильность и трудности самозанятых.BEC включает в себя различные виды внештатных работников и специалистов, которые сохраняют свою автономию, работая по бессрочному трудовому договору и получая заработную плату от кооператива с обеспечиваемой им социальной защитой. Другими словами, они пользуются социальной защитой статуса наемного труда, избегая при этом трудностей самозанятости: одиночества, более слабой социальной защиты, разрыва доходов и т. д. В то же время они не подчиняются какому-либо работодателю. Эта субординация, которая составляет основу наемного труда, лежит в основе этого парадоксального статуса: они являются «автономными работниками» (Grégoire and De Heusch, 2016), официально называемыми «наемными предпринимателями» после принятия закона Хамона 2014 года.

В первой части этой статьи мы показываем, что стандартная норма занятости — наемный труд и его бессрочный трудовой договор — претерпевает двойную «сдвиг» в БЭК. Первый тип смещения происходит между институциональными правилами стандартных трудовых отношений и организационными правилами BEC, которые создаются путем «захвата» наемного контракта. Второй тип сдвига развивается посредством индивидуальных практик акторов, посредством которых они индивидуально усваивают эту уже смещенную и измененную форму контракта.Постепенно практики социальных акторов — будь то сотрудники БЭК или предприниматели — создают многообразие сдвигов по сравнению с первоначальными правилами бессрочного трудового договора.

Материалы и методы

В 2018 и 2019 годах мы провели подробные интервью, в среднем по 2 часа 30 минут каждое, с 16 предпринимателями из трех разных BEC во Франции. Мы также опросили 5 менеджеров проектов из трех БИК, как постоянных сотрудников этих организаций. Мы дополнили эти интервью наблюдениями, сделанными во время мероприятий, в которых участвовали представители и члены БИК, а также несколькими наблюдениями за строителями (каменщиками, электриками и т.) во время их обычной профессиональной деятельности. Как видно из таблицы 1, профессии наших опрошенных относятся к самым разным секторам и социальным слоям. , как и Пьер, оценивают свой ежемесячный чистый доход более чем в 3 000 €. Некоторые зависят от очень небольшого количества клиентов, например Эймерик, который полагается на пару подрядчиков и редко получает контракты с новыми клиентами, в то время как другие имеют несколько источников дохода, например Майвенн сочетает обучение, индивидуальную терапию и семинары.Кроме того, некоторые из них являются руководителями проектов, как, например, Джереми, который имеет подлинный и широкий портфель клиентов и иногда даже передает часть своих строительных работ своим коллегам, в то время как другие имеют очень небольшую профессиональную сеть и полагаются на своих коллег, чтобы сделать их деятельность финансово оправдана. Другими словами, наши опрошенные занимают очень разные позиции в отношении власти на рабочем месте. В таблице 1 представлены основные характеристики опрошенных предпринимателей из нашей выборки (не представителей и сотрудников BEC).Имена всех опрошенных и организаций изменены для защиты их анонимности.

Таблица 1 . Интервью с французскими предпринимателями в 2018–2019 гг.

Эта статья в основном основана на интервью, которые мы провели с фрилансерами, поскольку политическое управление BEC не является основной темой этой статьи. Интервью проводились дома у респондентов или иногда в других местах, таких как кафе или коворкинги, которые некоторые используют в качестве личного кабинета.Почти все интервью проходили в районе важного города на юге Франции. Разговоры касались не только их работы и карьеры, но и личных аспектов их жизни, в том числе их детства, увлечений, образа жизни и семейной жизни. Качественный подход нашего исследования позволил провести очень глубокий анализ социальных путей и ситуаций респондентов (табл. 2). Недостатком этого подхода является то, что здесь недостаточно места для расширения примеров и отдельных тематических исследований.Поэтому по методологическим причинам и для того, чтобы обеспечить структурированное и единое тематическое исследование, мы основываем вторую часть нашей статьи на трех людях. Три проанализированных здесь случая относятся к внештатным работникам, которые принадлежат к одной и той же организации; когда они ссылаются на свой BEC, они, следовательно, говорят о едином кооперативе. Тем не менее, результаты нашего исследования основаны на всей выборке нашего исследования, и мы выбрали эти три случая, чтобы проиллюстрировать и предоставить доказательства, основанные на их разнообразии и иллюстративной способности.

Таблица 2 . Аналитическая структура разработана на основе понятия практики для обработки собранных данных.

Результаты и обсуждение

«Угон» наемного контракта внутри «кооперативов фрилансеров»: первая смена между стандартной и нестандартной занятостью

В отличие от традиционной модели сельскохозяйственных или промышленных кооперативов, в которой все работники производят общий продукт или услугу, БЭК объединяет разные виды профессиональной деятельности: например, в одном отдельном БПК может быть садовник, архитектор, художник, консультант по управлению и др.Прежде всего, BEC представляет собой один из самых высоких уровней кооперативизма: это предприятия, в которых автономные работники являются наемными работниками. На самом деле, некоторые внештатные кооперативы предлагают только общие услуги, например, они объединяют задачи или компетенции, чтобы продавать свои услуги клиентам, или они объединяют общее рабочее место, но их члены остаются действительно самозанятыми, поскольку каждый из них оплачивается его подрядчик. Вместо этого в BEC самозанятые люди создают кооперативы для общих услуг, а также получают оплату от кооператива, который выставляет счета своим подрядчикам и выплачивает каждому члену заработную плату.Таким образом, члены кооператива больше не являются настоящими самозанятыми работниками, хотя и считают себя внештатными работниками, поскольку работают автономно и посвящают себя своему личному проекту. Кроме того, у каждого из них есть широкая автономия в рамках различных этапов и размеров его/ее работы: предприниматели сами решают, сколько они планируют зарабатывать, в какие дни и в какое время, где и с кем они хотят работать (будут ли они являются клиентами или коллегами), и какую стратегию разработать для повышения своих компетенций и т. д.Они также несут полную ответственность за экономическую эффективность своей деятельности. Как подчеркивается в Трудовом кодексе Франции, наемные предприниматели являются сотрудниками BEC, которая, следовательно, несет ответственность за их взносы в государственное страхование и информацию об их здоровье и условиях труда. Однако предпринимателям предоставляется высокий уровень автономии в своей работе, что также означает меньшую безопасность. Эта гибкость и низкий уровень поддержки со стороны BEC иногда критикуются некоторыми предпринимателями (см. Bajard and Leclercq, 2019).Несмотря на эти автономные условия, все предприниматели имеют один и тот же регистрационный номер компании (SIRET), и их индивидуальные продажи приносят общий доход от продаж, что делает кооператив финансово жизнеспособным. Это позволяет, например, кооперативу нанимать штат людей, занимающихся административными и организационными задачами, такими как связь, бухгалтерский учет и т. д. Наконец, каждый внештатный работник также может стать полноправным членом кооператива, что означает, что он/она принадлежит коллективному субъекту, который опирается на организационные и демократические правила и разделяет добавленную стоимость, созданную в рамках кооператива.В этом одно из основных отличий от «зонтичных компаний», которые не намерены внедрять кооперативные принципы и правила.

Классическая карьера наемного предпринимателя в кооперативе состоит из трех различных этапов. Контракт CAPE — Contrat d’Appui au Projet d’Entreprise (Контракт на поддержку бизнес-проекта) — позволяет любому участнику совмещать доход от своей деятельности с подработкой в ​​компании или с пособием по безработице (или другие доходы государства).В течение этого периода он/она капитализирует часть этого дохода на личном счете в BEC. Когда профессиональная деятельность идет по плану и у члена есть достаточно средств для стабильного и однородного дохода, который он/она капитализировал, он/она может продолжать деятельность в соответствии с контрактом CESA — Contrat d’Entrepreneur Salarié Associé . (Контракт ассоциированного наемного предпринимателя, бессрочный трудовой договор) — это «основной шаг» модели BEC. Для внештатного работника работать по этому договору означает официально стать сотрудником кооператива.Однако его/ее заработная плата зависит от объема доходов, капитализированных на его/личном счете, и определяется договором, который может пересматриваться в зависимости от развития деятельности (см. ниже). Последний шаг состоит в том, чтобы выбрать, становиться ли членом кооператива. В конечном итоге эти внештатные работники избегают трудностей самозанятости (одиночество, более слабая социальная защита, разрыв в доходах и т. д.), при этом не подчиняясь ни одному работодателю. С чисто юридической точки зрения все они являются работниками БЭК и, следовательно, могут пользоваться социальной защитой, которая существует во Франции для наемных работников: пенсия, инвалидность, декретный отпуск и т. д.Действительно, социальная защита является серьезной проблемой, поскольку она составляет основу такой модели. В среде BEC оксюморон «коллективное предпринимательство» — это новая категория, используемая социальными акторами в противовес «индивидуальному предпринимательству», означающая, что работа внештатным работником не обязательно требует работы в одиночку.

Однако BEC развивают разные экономические и политические взгляды. Например, первый BEC рассматривает бизнес таким образом, который не соответствует «социальной философии, направленной на то, чтобы сделать из каждого «самостоятельного предпринимателя»; их цель — помочь людям создать собственный бизнес, защищая их от трудностей самозанятости (Бюро и Корсани, 2018, с.285). BEC с одинаковым (или похожим) идеологическим мировоззрением, как правило, продвигают видение бизнеса, основанное на рефлексивных действиях, направленное на осмысление социальных и политических вопросов (внутренняя и коллегиальная демократия, нестабильность, баланс между работой и отдыхом, гендерное равенство и т. д.). Наиболее символичными примерами таких точек зрения, вероятно, являются Coopaname (Франция) и Smart (Франция, но связанные с материнской компанией в Бельгии), которые развивают интеллектуальную деятельность и знания посредством практических исследований, семинаров, полуакадемических мероприятий (почти «подумайте танки») и многое другое.Например, Coopaname намеревается вновь ввести принципы «взаимности» и рассматривает кооператив как «совместную компанию», которая не только состоит из объединенных предпринимателей, но также принимает во внимание то, как их деятельность создает общую ценность, которая затем может быть обобществлена ​​( Вейер и Санджорджио, 2018). Исходя из другой точки зрения, некоторые BEC подчеркивают, как они способствуют достижению индивидуальных предпринимательских проектов или добавленной экономической стоимости, которую они создают для района.Хотя солидарность и общность почти всегда упоминаются в качестве важных ценностей таких организаций, они не настаивают на необходимости создания кооперативных и самоорганизующихся образований или коллективных правил, действующих в рамках демократических процессов принятия решений под руководством самих наемных предпринимателей. Эти BEC мало чем отличаются от зонтичной компании. Таким образом, ландшафт BEC поляризован между, с одной стороны, идеей «объединенной компании предпринимателей», а с другой — поиском «альтернативных нарративов о работе и занятости» (Veyer and Sangiorgio, 2018, p.62). Эта поляризация раскрывается в вопросе о собственности на богатство и отражается, например, в том, как каждая BEC понимает экономические риски, развивает педагогику финансового управления по отношению к своим членам и продвигает или не продвигает свое членство (Вейер и Санджорджио, 2018, стр. 61).

Однако, несмотря на широкий спектр политических ориентаций внутри ландшафта ШЭК, связывая автономию с социальной защитой (Veyer and Sangiorgio, 2006, p. 92), некоторые акторы и аналитики рассматривают ШЭС как освободительные проекты, инновационные институты, и «учреждение фабрик» (Bureau and Corsani, 2018), посредством которых рабочие изобретают новые права, коллективные действия и правила сотрудничества.Руководители проектов, а также наемные предприниматели, как правило, считают — хотя и по-своему — эти организации инструментами эмансипации, независимо от того, стремятся ли они воссоздать преемственность в карьере фрилансеров, предлагая новые пространства для объединения и сотрудничества, или просто помогают для достижения предпринимательской мечты. Короче говоря, BEC рассматриваются как инструменты для освобождения людей от прежнего состояния, которое им больше не нужно (оплачиваемая работа, автономная, но ненадежная работа, изолированная самозанятость, фиктивная самозанятость и т.).

Следует выделить два основных последствия. Во-первых, если BEC «учреждают фабрики», кажется важным подчеркнуть процесс, посредством которого это делается. В своем исследовании французские авторы Бюро и Корсани изучают обновление или изобретение новых институтов в серых зонах работы и показывают, как такие инициативы, как BEC, «заимствуют» другие традиции (профсоюзы, кооперативы и т. д.) и «рекомбинируют их по-разному» (Бюро и Корсани, 2018, стр. 293). Действительно, BEC основывается на старой модели кооператива, который впервые появился в девятнадцатом веке и был официально учрежден во Франции под статусом Scop — Société cooperative et participative .Эта модель была переосмыслена в 1995 году во Франции, когда был создан первый BEC, а затем, когда статус наемного предпринимателя был институционализирован законом Хамона от 2014 года. Таким образом, BEC использует существующие организационно-правовые рамки — Scop и стандартный бессрочный трудовой договор – для того, чтобы следовать современным тенденциям и устремлениям: самостоятельность в работе, самозанятость и возможность совмещать несколько работ в течение жизни (вместо того, чтобы оставаться на оплачиваемой работе при длительном трудоустройстве).Другими словами, BEC «похищают» ранее существовавшие правила, то есть правила бессрочного долгосрочного контракта, которые теперь интерпретируются и используются для предоставления внештатным работникам оплачиваемых условий труда. Продолжая в том же духе, мы истолковываем создание БЭК как процесс «преобразования» институтов наемного труда. «Конверсия происходит, когда правила остаются формально теми же, но интерпретируются и применяются по-новому. Этот разрыв между правилами и их воплощением… создается акторами, которые активно используют присущую институтам двусмысленность.Путем перераспределения они преобразуют учреждение в новые цели, функции или задачи» [(Mahoney and Thelen, 2010), p. 17–18]. Это преобразование существующих правил — «работа с существующими материалами для создания решений новых проблем» (Mahoney and Thelen, 2010, p. 17–18) — также произошло, когда BECs были вынуждены адаптировать свои правила к эволюции французского трудового законодательства, которое требуется, например, наличие представителей персонала. BEC пытался сделать это, несмотря на то, что отношения подчинения у наемных предпринимателей не такие, как у наемных работников в традиционных компаниях.Другим примером такой адаптации является использование трудового договора: рабочее время (полный рабочий день, неполный рабочий день и т. д.) является основной корректирующей переменной, которая позволяет как штатному сотруднику BEC, так и внештатному работнику взаимно договориться о корректировке рабочего времени. заработной платы последнего к объему его деятельности. Поскольку французское трудовое законодательство запрещает работодателям снижать почасовые ставки, т. е. заработную плату, BEC затем использует гибкость закона для поддержки неопределенности самозанятости.

Во-вторых, и, как следствие, BEC перетаскивают стандартные трудовые отношения наемного труда в серую зону занятости (см. рис. 1).Таким образом, мы наблюдаем полную противоположность того, что обычно происходит, то есть расширяющееся влияние нестандартных трудовых отношений, часто сопровождаемых нестабильностью, на стандартных рынках труда. Конечно, экономическая модель этого типа подвергается некоторой критике из-за ее потенциальной двусмысленности в сторону ненадежности. Некоторые наблюдатели отмечают, что Smart позволяет предприятиям, таким как Deliveroo, не нанимать работников, которые, таким образом, остаются самозанятыми, а не реклассифицируются в наемные работники (Драхокоупил и Пясна, 2019, с.7 и 39). Тем не менее, BEC обычно выглядят как своего рода перевернутая зеркальная конфигурация фиктивной самозанятости и уберизации. В то время как последний подразумевает подчинение одновременно с принятием условий и статуса автономного работника, BEC предоставляет подлинную автономию фрилансерам со статусом наемного работника. Мы можем думать о наемных предпринимателях как о «ложных наемных работниках», потому что они считают себя самозанятыми, но при этом получают платежную ведомость.

Рисунок 1 .Первый тип смещения между стандартной и нестандартной работой: бессрочный трудовой договор вводится в серую зону в отличие от классического явления расширения неустойчивости на стандартной работе.

Этот подход «делает сами серые зоны проблемой и территорией радикального, альтернативного процесса институционализации» (Bureau and Dieuaide, 2018, p. 273), новых прав, политических взглядов и использования структур занятости. То, как акторы «испытывают рынки» (Bureau and Dieuaide, 2018, стр.268) также выступает за конкретный и микромасштабный анализ политических изменений на рабочем месте. Такое разнообразие и открытость внутри серых зон предполагает, что условия труда и занятости также являются результатом творчества и взаимодействия объективных рамок и их субъективного присвоения социальными акторами. Однако этого недостаточно, чтобы понять значение серых зон, и можно задаться вопросом, какие эффективные практики стоят за этой структурой. На самом деле ни организации, ни статусы, ни стандарты занятости не являются стабильными, а детерминированные сущности и их функции, эффекты и значения также производятся людьми, которые в них вкладывают средства.На индивидуальном уровне важно иметь в виду степень свободы, которую акторы всегда практикуют в рамках институтов, а также разнородность субъективности и опыта на рабочем месте и в течение трудовой жизни. Как «украденный» бессрочный трудовой договор используется и переживается предпринимателями? Каковы их мечты, амбиции и представления об «эмансипированных» условиях труда?

Когда украденный контракт снова крадут: разнообразие карьерных путей, устремлений и политических ценностей наемных предпринимателей

Некоторые систематические ассоциации коренных народов широко распространены в обществе рядом субъектов, включая политических лидеров, средства массовой информации и, конечно же, наших интервьюируемых.Например, они склонны совмещать предпринимательство и личную эмансипацию или свободу. С другой стороны, наемный труд обычно представлен как защитный, но также и отчуждающий статус, поскольку он противостоит автономии людей на работе и основан на экономической эксплуатации. Вместо этого, чтобы проанализировать сложность и трансформацию работы, мы утверждаем, что теперь мы должны обратить внимание на разрыв между правовыми статусами, социальной идентичностью и практиками акторов. Это явление широко распространено: например, человек может быть самостоятельным работником (Grégoire and De Heusch, 2016), что означает, что, несмотря на то, что он является наемным работником, он может считать себя «внештатным» работником с субъективной точки зрения. просматривать и, де-факто, управлять своей деятельностью (содержание работы, навыки и знания, графики, баланс профессиональной/личной жизни).Так обстоит дело с «проектной» работой. Еще одним примером является наемный работник, который также может иметь работу с частичной занятостью, которую он/она выполняет как самозанятое лицо; даже если эта работа не приносит значительного дохода, она представляет собой основной якорь идентичности, потому что именно через работу работник определяет себя. Так обстоит дело, например, со многими творческими и творческими работниками, которые считают себя музыкантами или художниками, хотя большую часть своего рабочего времени они работают учителями (Perrenoud, 2007).С другой стороны, можно быть самозанятым с юридической точки зрения, но экономически зависимым и лишенным какой-либо автономии на рабочем месте, например, фиктивными самозанятыми. Если мы применим это к случаю BEC, возникает вопрос, что именно подразумевается под работой наемного предпринимателя? Какова цель социальных акторов, поддерживающих такой статус? В каких разнообразных условиях они работают и что для них представляет идеальные условия труда? Каковы их мировоззрения, мечты и амбиции?

То, как респонденты по-разному приспосабливают одну и ту же ситуацию — контракт CAPE или CESA или прежний профессиональный статус, такой, например, как тот, который они испытали в качестве временных работников агентства, — являются основными стимулами для дальнейшего изучения опыта работы.Один термин («наемный работник», «предприниматель», «временный заемный работник» и т. д.) может иметь широкий диапазон значений. В этой статье мы показываем, почему категорий недостаточно для анализа социальных явлений per se на основе разнообразия концепций, которые мы наблюдали во время наших полевых исследований. Другими словами, необходимо учитывать «двойную реальность работы», описанную Бурдье (1997), то есть как объективное измерение работы, так и ее субъективное восприятие.Понятие «праксис» кажется уместным для понимания механизмов такого присвоения в качественном подходе. Для этого необходимо глубоко рассмотреть социальные пути и ситуации людей, что требует качественного подхода. Вот почему мы разрабатываем структуру анализа, которая позволяет нам сосредоточиться на лонгитюдных аспектах карьеры людей, а также на социальном разнообразии их жизни. С помощью этих инструментов мы смогли систематически проанализировать наши интервью по двум измерениям практики, которые в конечном итоге охватили следующие аспекты: работа, условия жизни и конфликтность, т.е.е., осознание разделений, которыми обладают социальные акторы и где они позиционируют себя в социальной стратификации, а также обобщения, которые они могут делать в отношении социальных проблем.

С помощью этих критериев мы смогли систематизировать богатые и многочисленные данные, полученные в результате каждого интервью. Возникают несколько тенденций, и далее следует несколько примеров разнообразия взглядов и практик, выработанных индивидуумом. Таким образом, эти ассигнования на индивидуальном уровне включают в себя второй тип «сдвига» в первоначальных правилах стандартного трудового договора.

Жан-Филипп — сантехник, которому за тридцать, выходец из неблагополучной семьи. После смерти матери, когда ему было всего 2 года, его воспитывал отец, котельщик в бедном пригороде города. После смерти отца Жан-Филипп, которому тогда было 17 лет, провел следующие 3 года в детско-юношеском учреждении. Поскольку ему не разрешили остаться там, когда ему исполнился 21 год, ему пришлось очень быстро найти способ зарабатывать на жизнь, и он прошел двухгодичный курс, чтобы стать сантехником.Затем он испытал статус наемного работника в возрасте от 20 до 37 лет, в основном за счет временной работы в агентстве. Поскольку он был отличным сантехником, его очень высоко ценили, и он мог зарабатывать около 1900 евро в месяц. Поэтому в 2015 году он решил дальше развивать свою карьеру (с точки зрения зарплаты и навыков), но, в отличие от большинства работников, отказался от идеи получения долгосрочного контракта в компании: во-первых, потому, что считает начальников «мошенниками». ” получают прибыль, недоплачивая своим сотрудникам, и, во-вторых, потому что он думает, что конкуренция между служащими затруднила бы его работу, поскольку он считает себя “болтуном”.Такую нетипичную позицию по отношению к типовому трудовому договору он также оправдывает боязнью «заскучать и заржаветь». Тем не менее, он также не хотел становиться настоящим самозанятым, потому что он не чувствует себя комфортно в деловых отношениях и коммуникативных навыках. В конце концов он открыл для себя модель BEC и вступил в кооператив в 2017 году по контракту CAPE. Жан-Филипп заинтересован в кооперативе не из-за продвигаемых им этических ценностей и не из-за его внутренней демократии; он даже не делает различий между BEC и зонтичной компанией.Тем не менее, он очень доволен автономией, которую он получает благодаря этому, а также безопасностью и преимуществами, которые он предлагает: профессиональная сеть, оформление документов кооперативом, пособия по безработице, а также возможность делать отчисления на пособие по безработице в будущем. возможности. Поскольку он одинокий родитель и знает о жизненных трудностях, он очень заботится о том, чтобы быть «ответственным». Это означает не только делать хорошую работу, но и думать о своей предпринимательской стратегии как в среднесрочной, так и в долгосрочной перспективе, например, максимально избегать незадекларированной работы.Фактически, Жан-Филипп полагается на свои собственные усилия, чтобы добиться успеха. Он презирает политику, хотя у него есть четкие политические взгляды, например, он осуждает стигматизирующие и расистские взгляды на жителей пригородов, которые представлены тем, что он называет «телевизионной демократией». Таким образом, в течение последних 18 месяцев в соответствии с договором CAPE он зарабатывал на жизнь, совмещая пособие по безработице с возмещением своих расходов кооперативом (как это разрешено наемным работникам в любой компании во Франции).Параллельно доход, который он получает от своей работы, депонируется на его лицевом счете в БЭК; таким образом, он надеется стать наемным предпринимателем и подписать контракт CESA в течение следующих 6 месяцев. Клиенты Жана-Филиппа бывают двух типов: первые – это частные лица, которые просят его выполнить сантехнические работы в их домах; второй – Джереми, еще один член BEC, который работает каменщиком и иногда просит Жана-Филиппа заняться сантехническими работами. Таким образом, он является субподрядчиком Джереми, сохраняя при этом полную автономию в том, как он выполняет свою работу, а также в определении суммы, на которую он выставляет счет Джереми.Поскольку его бизнес теперь работает хорошо, Жан-Филипп также серьезно рассматривает возможность использования субподрядчиков, поскольку он объясняет, что некоторые члены кооператива работают в качестве рабочих для других членов. Он использует термин «одинокий рабочий» для определения себя: он говорит, что «кто руководит в кооперативе [генеральный директор] не нуждается в обсуждении», но не считает себя подчиненным работником, или «начальником», или предприниматель.” Таким образом, случай Жана-Филиппа иллюстрирует различные закрепленные отношения подчинения, в которых может работать фрилансер, и нестабильные субъективные и объективные позиции, связанные с этой должностью.

Майвенн за пятьдесят, она работает терапевтом в области «ненасильственного общения». Майвенн разделяет свою работу на три аспекта: инструктор по ненасильственному общению, терапевт и консультант медицинских учреждений. Она поселилась в городе 5 лет назад после долгой карьеры наемного работника, в течение которого она почти 20 лет была менеджером проектов в парижской индустрии моды. После того, как она поняла, что не хочет продолжать такой образ жизни — хорошо оплачиваемую работу, но не соответствующую ее этическим ценностям, — она решила уволиться и пройти переподготовку.Она стала агентом по недвижимости в сельской местности на юге Франции, одновременно изучая принципы «ненасильственного общения». Затем она начала 5-летнюю программу обучения, чтобы стать специалистом, и в конечном итоге стала терапевтом «ненасильственного общения» в качестве члена BEC. В это время она также продолжала работать сотрудником агентства недвижимости в Париже. Через пару лет она не смогла совмещать обе работы и поэтому прекратила свою внештатную деятельность в BEC. Когда она обосновалась в городе, полтора года назад, она бросила работу агента по недвижимости и статус работника и стала фрилансером во втором BEC, который затем развалился.Следовательно, как наемный предприниматель, она была уволена из этого первого BEC по экономическим причинам (за 2 месяца до собеседования) и затем могла получать пособие по безработице. Во время интервью льготы вносили вклад в ее доход, пока она работала по контракту CAPE в третьем кооперативе. Ей нужно было накапливать доход (т. е. поступающие деньги) на свой личный счет BEC, чтобы снова стать наемным предпринимателем в новом BEC. Она говорит, что ее нынешний доход «вероятно, в три раза больше» по сравнению с ее прежним доходом в индустрии роскоши.Теперь она считает себя «предпринимателем» в том смысле, что этот термин относится к способности выполнять множество задач, которые требует внештатная работа — поиск клиентов, реклама, социальные сети, управление отношениями с клиентами и т. д. — хотя она чувствует, что ей не хватает навыков работы с компьютером и социальных сетей, в частности. Однако, в отличие от Жана-Филиппа, который испытывает облегчение от того, что кооператив отвечает за такие задачи, основной мотивацией Майвенн стать членом кооператива является возможность оказывать услуги по обучению в качестве инструктора по соглашению об обучении BEC.Конечно, она очень хочет участвовать в деятельности БИК, так как ее очень интересуют сектор социальной и солидарной экономики и демократия в кооперативах. Она рассматривает BEC как организацию, за которую каждый член должен нести ответственность, и придает большое значение индивидуальной мудрости для создания оптимальной организации (она называет себя «утописткой»). Она отвергает идею иерархии, конкуренции и контроля внутри организаций (ссылаясь на Разрешение на производство Хомского).По сути, Майвенн считает себя самостоятельным работником, независимо от ее правового статуса. На протяжении всей ее карьеры ее положение в отношениях власти на работе всегда давало ей возможность контролировать свое расписание и деятельность. Под влиянием «анархистских идей» своей семьи она говорит: «Де-факто я много лет работала наемным работником, но, по моему мнению, я никогда не позиционировала себя как таковую». Например, она отказывается называть генерального директора кооператива «боссом» и отвергает идею «вступать [себе] в какие-либо асимметричные отношения.Она не ставит своей целью быть самозанятым или наемным работником: она поддерживает свою позицию члена кооператива, потому что она не может надеяться выполнять три вида деятельности, которыми она занимается, если бы она работала наемным работником в единая организация. Майвенн — прекрасный пример плюриактивного фрилансера, который, прежде всего, заботится о своей личной автономии независимо от своего статуса. Как она говорит: «Фреймворк — это просто инструмент; важнее всего то, что человек делает внутри него».

Пьер , которому за пятьдесят, поселился в этом районе два с половиной года назад и работает консультантом по бизнес-стратегии предприятия.На момент интервью он был самозанятым в этой сфере в течение 18 лет и присоединился к кооперативу 6 месяцев назад, непосредственно по договору CESA, то есть в качестве наемного предпринимателя. После того, как в 1984 году Пьер получил степень по политологии в престижном университете, он начал работать в государственных учреждениях и страховых компаниях. Если не считать единственной попытки стать самозанятым консультантом в 1990-е годы — короткий опыт, который не увенчался успехом, — он 16 лет был наемным работником, работая экспертом в области предпринимательства и малого бизнеса.В 1998 году он начал работать в страховой компании, в которой открыл для себя новую организационную модель, основанную на горизонтальном управлении и индивидуальных навыках и ответственности сотрудников; он до сих пор считает это «необычайным опытом», который коренным образом изменил его философские взгляды на организационные правила в компаниях. В начале 2000-х он уволился с оплачиваемой должности и стал самозанятым консультантом, которым он занимается в центре Франции почти 18 лет.В течение этого времени он никогда не принимал статус автопредпринимателя, так как зарабатывал бы слишком много денег (от 120 000 до 150 000 евро в год, по его словам, что составляет минимум 10 000 евро ежемесячного валового дохода, и, следовательно, в среднем 4000€ ежемесячного чистого дохода). Пьер не боится серьезных жизненных перемен и соответствует образу гибкого и адаптируемого предпринимателя. Он описывает свою жизнь как «нелинейную», включая два брака, некоторые различия в доходах, переезд на юг Франции и несколько опытов работы.Например, 3 или 4 года назад он решил реализовать новую идею, связанную с программным обеспечением, позволяющим небольшим компаниям лучше определять свою маркетинговую стратегию в отношении своих сетей. Чтобы реализовать эту идею, Пьер стал меньше времени уделять своей традиционной деятельности консультанта и стал посвящать время и деньги своему новому изобретению (например, он отдавал в субподряд техническую разработку программного обеспечения). Как и у Майвенна, реализация его мечты привела к существенной потере дохода в размере от 50% до 60%.Он представляет собой типичную фигуру предпринимателя, который поднялся по социальной лестнице благодаря своей склонности к риску и инновациям, и иногда даже считает себя работодателем. Он очень критически относится к профсоюзам работодателей («такие вещи меня бесят»), потому что считает, что они на самом деле не в состоянии предпринять эффективные действия. Однако он ценит позицию президента Франции Макрона, которую считает «новаторской», и часто посещает промакроновские круги в городе. В то же время Пьер не чувствует себя в своей тарелке в общении с «высокопоставленными» людьми и находит это «ходульным».Он также утверждает, что первой целью любого бизнеса должно быть человеческое благополучие, а не прибыль. Пьер происходит из рабочей семьи — его мать — домохозяйка, а отец — подсобный рабочий в крупной французской компании, — и это может объяснить, почему он придает такое большое значение социальным ценностям. Например, он считает делом чести отказать деловым партнерам, которые пренебрегают условиями труда и безопасностью своих сотрудников. Человеческое измерение и инновационные модели предприятия, основанные на горизонтальности и стратегическом сетевом взаимодействии, — две его основные заботы.Он очень не любит «небрежную» организацию: это одна из критических замечаний, которые он высказывает в адрес кооператива, к которому он принадлежит, и именно поэтому он хочет посвятить себя дальнейшему его развитию. «Сеть» — лейтмотив Пьера, поскольку это не только основная концепция его изобретения, но и его первая мотивация для создания кооператива: когда он приехал в город в 2014 году, он очень страдал от одиночества, особенно на работе. Короче говоря, Кооперативная модель не интересует Пьера с чисто юридической точки зрения — доли стоимости труда, — но он считает, что «коллективное предпринимательство» (в отличие от традиционной модели индивидуального предпринимательства) — это будущее малый бизнес во Франции.

Жан-Филипп, Майвенн и Пьер являются репрезентативными фигурами индивидуальных самозанятых людей во Франции в настоящее время: сантехник, который иллюстрирует традиционного высококвалифицированного рабочего, категория, которая сократилась во Франции за последние два десятилетия [с 46,9 % самозанятых в 1994 г. до 34,3% в 2014 г. (Jansen, 2016, стр. 6, на основе данных Евростата и Обзора рабочей силы ЕС (1994, 2004, 2014)] и два специалиста, которые воплощают бизнес и другие сферы услуг, которые очень значительно расширились [с 18.с 7% в 1994 г. до 34,2% в 2014 г. (Янсен, 2016, стр. 6–9)]. В классическом анализе самозанятые рассматриваются как относительно однородная группа с общими интересами (автономия в работе, затраты и вознаграждение за работу на свой счет, возможное положение работодателя, предпринимательские риски). Для некоторых аналитиков рабочие-собственники в целом занимают новое и неоднозначное положение возникающего класса, отличное от положения обычных рабочих или мелкой буржуазии (Allen-Whitt and Rotschild-Whitt, 1986). Здесь также наша выборка респондентов по определению представляет собой особый подтип самозанятых, поскольку все они пользуются большой автономией на работе.В этом смысле они не могут предложить жизнеспособного обобщения других подтипов самозанятых, особенно тех, кто, например, находится в зависимых отношениях с одним подрядчиком.

Что касается сходства, разделяемого нашими интервьюируемыми, и помимо этих трех случаев, широко распространенное представление о том, что административные задачи являются «грязной работой» (Hughes, 1971), разделяют все наши интервьюируемые (потому что они чувствуют, что им не хватает компетентности или что администратор тратит время на за счет основной деятельности).Обращение (или отсутствие обращения) к социальным правам и защите относительно похоже: подавляющее большинство респондентов думают о своих пособиях по безработице, но часто упускают из виду другие права (декретный отпуск, здоровье и безопасность, оплачиваемый отпуск и т. д.) или не упоминают их спонтанно. Наряду с этими общими тенденциями оказывается, что опрошенные не дистанцируются от договора наемного труда как такового , как не привлекает их самозанятость: люди действительно способны выявить преимущества того или иного из такие ситуации (т.г., пособия по безработице и социальная защита бессрочного трудового договора) и разработать стратегии их объединения. Таким образом, этот вывод противоречит политическим дискурсам, утверждающим, что в настоящее время люди склонны отказываться от наемного труда и стремятся заняться предпринимательством. Учитывая эти элементы, большинство наемных предпринимателей кажутся близкими к «восходящей фигуре» серых зон, «связанной с квази-воинственным подходом к признанию новых трудовых отношений, не зависящих от субординации (т.г., фигура хакера или предпринимателя-наемного работника)» (Bureau and Dieuaide, 2018, стр. 267, цитируется Азаис, 2016). Однако появляются некоторые разрозненности: в более поздних исследованиях исследователи изучали неоднородность самозанятых. Здесь также интересно наблюдать за изменениями внутри этого единственного подтипа самозанятости с помощью этих трех тематических исследований. Они напоминают нам о рефрагментации, например, между «настоящими самостоятельными предпринимателями и подчиненными» и «формальным и неформальным секторами»), наблюдаемой в других серых зонах, таких как автопредпринимательство в Бразилии (Rosenfield, 2018).Они также выступают за альтернативы аналитическим противопоставлениям «предпринимательства» и «ненадежности» в серых зонах работы (Murgia and Azaïs, 2019). В этом отношении наше исследование совпадает с другими выводами, которые релятивизируют образ самозанятых как однородного социального класса.

С этой точки зрения полезно представить политическое измерение работы. С качественного подхода предложенное Азаисом понятие «фигуры» интересно тем, что «позволяет объяснить неоднородность позиций акторов в серых зонах.Можно сказать, что эти цифры представляют собой спектр неоднозначных позиций в отношении институтов труда и занятости. Это позиции, которые можно понимать как расположенные вдоль оси «ограничение против свободы», в зависимости от того, вынуждены ли работники браться за такую ​​работу, принимают ли они ее, защищают или даже внешне защищают и действуют, чтобы добиться новой ситуации» (Bureau and Dieuaide, 2018, стр. со ссылкой на Azaïs 2016). Статистический анализ Янсеном недавних изменений в профессиональной и отраслевой структуре самозанятости в Западной Европе с разных методологических точек зрения показывает, что «политически самозанятые более неоднородны, чем предполагают традиционные классовые теории» (Jansen, 2016, p. .23). В его работе ось «ограничение против свободы» также представлена ​​через понятия автономии на работе и отсутствия гарантий занятости, которые используются для объяснения политической ориентации самозанятых в Европе. «Люди, занимающиеся самозанятостью, как правило, с большей вероятностью поддерживают политику социального обеспечения и (новые) левые партии — и выступают против правых партий — поскольку они более не уверены в своих доходах и/или работе. … Экономическая уязвимость может бросить вызов архетипическому образу людей, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, как экономически консервативного, политического правого класса.Это наблюдение предполагает, что определенные сегменты самозанятости могут иметь общие характеристики с другими формами «нетипичной» работы не только в отношении ненадежности рынка труда, но и в отношении политических ориентаций, связанных с такой ненадежностью» (Янсен, 2016, с. 22). В этом смысле ясно, что наши выводы подтверждают эти социологические исследования. Здесь ось «свобода-ограничение» тоже присутствует на разных уровнях, особенно по двум критериям:

• «условия труда»: например, некоторые зарабатывают на жизнь, совмещая пособие по безработице и работая по бессрочному трудовому договору — CESA—, в то время как другие уже финансово стабильны и получают достойную заработную плату.

• «положение во властных отношениях на рабочем месте»: одни подрядчики, другие субподрядчики; некоторые имели опыт «автономной» работы, хотя это было по контракту, в то время как другие хорошо знают, что означает «иметь начальника».

Во-первых, важным открытием является то, что в дополнение к объективным условиям значение, которое респонденты придают таким терминам, как «начальник», «самостоятельность», «предприниматель», «наемный труд», «самозанятость», «сотрудничество, » и т. п., разнообразно: на самом деле эти категории не имеют значения per se .Глубинные интервью показывают, что респонденты придают разное значение одному и тому же термину. В частности, это зависит от их прошлого и социального пути, и ось «свобода/ограничения» должна рассматриваться как лонгитюдный подход, поскольку эта аналитическая структура полностью объясняет большинство нынешних представлений фрилансеров. Как мы наблюдали в тематических исследованиях, прошлый опыт имеет решающее значение для понимания нынешних представлений, которые респонденты имеют о себе: считать себя «работодателем» или «подчиненным работником» иногда означает, что они находятся на таких позициях, хотя и не обязательно в настоящее время.Таким образом, этот пункт бросает вызов проблеме идентичности на работе и требует дальнейшего изучения.

Во-вторых, объективное ограничение можно рассматривать как негативно, так и позитивно в зависимости от личности, например, Жана-Филиппа, который очень ценит агентскую работу за предоставляемую ею свободу, избегая при этом «грязной работы» административных задач. Тем не менее, эта форма работы обычно считается нестандартной. Другой пример — правила кооператива. Они могут восприниматься как ограничения, налагаемые сверху вниз, которые член может уважать (и в то же время избегать или обходить): например, выполнять некоторую неформальную работу, но не слишком много.Или же они могут рассматриваться как необходимые и даже желательные элементы, с которыми согласятся члены, потому что они делают коллектив жизнеспособным. Это восприятие правил и объективных ограничений также зависит от отношения людей к кооперативным этическим ценностям , т. е. от заботы и знания (или незнания) о них.

В более общем смысле различие между индивидуальными позициями по отношению к категориям и объективным ограничениям вызвано множественностью политических аспектов, которые можно отнести к двум переменным.Первая — политическая компетентность через политические идеи (некоторые придерживаются анархистской философии, тогда как другие продвигают экономические либеральные тенденции) и «уставное измерение» политической компетентности [(Bourdieu, 1979, p. 466–479), ощущение, что человек должен быть способен позиционировать себя по социальным и коллективным вопросам]. Вторая переменная – конфликтность : восприятие и позиционирование себя в социальной конфликтности проявляется не только тогда, когда интервьюируемые рассказывают о том, что они испытывают на рабочем месте, но и через общие соображения.Это дополняет анализ Янсена, показывающий, что у самозанятых формируются разные политические взгляды в зависимости от их положения на рынке труда и связанных с ним рисков (Янсен, 2016). В интервью мы видим четкое осознание предпринимателями своего положения в социальных слоях и того, как они адаптируют свою предпринимательскую стратегию, чтобы сочетать правила БЭК со своими интересами (см. рис. 2). Это также дает дополнительные объяснения для анализа институциональных изменений и различных способов, которыми социальные субъекты выполняют проекты и карьерные пути в организациях.Компромисс и соответствие между правилами BEC и практикой отдельных лиц (Mahoney and Thelen, 2010), а также пределы действия и инновации (Bureau and Dieuaide, 2018, p. 273) — это разные пути, чтобы наполнить содержанием эти возможные пути. выполнение проектов внештатных сотрудников. При микромасштабном анализе рассмотрение различных выражений политического измерения может помочь нам понять, при каких условиях люди выбирают эти пути изменений внутри институтов.

Рисунок 2 .Второй тип сдвига происходит, когда люди адаптируют бессрочный трудовой договор к своей собственной предпринимательской стратегии.

Заключение

Некоторые социологи склонны автоматически заключать, что сектор социальной и солидарной экономики является добродетельным, поскольку они основывают свой анализ на организационных и теоретических правилах того, как он должен работать. Эта позиция является зеркальным отражением нормативных подходов, превращая серые зоны занятости в пространство «провалов» рынков труда.Оба подхода склонны анализировать реальность работы как более или менее «отсутствующую» в зависимости от того, насколько она соответствует теоретической модели. В этой статье показано, что анализ практик акторов — плодотворный способ избежать этих проблем. Конечно, по-прежнему важно умерить релятивизм в отношении объективных рамок и подчеркнуть решающий характер правовых ограничений на рабочем месте. Недавние многочисленные попытки реклассифицировать статус самозанятых водителей Uber в контракты с работниками свидетельствуют о значительной важности этих объективных аспектов».Тем не менее наемный труд, особенно через долгосрочный бессрочный трудовой договор, представляющий собой одну из «чистейших» форм стандартных трудовых отношений, может быть истолкован по-разному». Случай ШЭК подтверждает, что серые зоны не обязательно хаотичны, и «хотя нестандартная занятость и отклоняется от того, что эмпирически и нормативно считается «нормальной», не обязательно является «плохой» или «ненадежной»» (Hipp et al., 2015). , стр. 367). Скорее, это явление является свидетельством способности социальных акторов сопротивляться существующим институтам и бросать им вызов, а также изобретать новые (Bureau and Dieuaide, 2018, p.265).

BEC привязаны к более широкому контексту обновления опыта в попытке справиться с трансформацией рынка труда. Благодаря кооперативам, принадлежащим рабочим, можно лучше понять преемственность между возрождением промышленного и предпринимательского кооперативов, поскольку оба они являются обычной попыткой изменить положение рабочих во властных отношениях в контексте повышенной гибкости рынков труда. Однако в случае BEC игнорируется вопрос стабильности — или уязвимости — положения «наемных предпринимателей» на рынке труда.

Что касается этой проблемы, в этой статье показано, как выполнение таких контрактов на индивидуальном уровне создает несколько способов получения опыта работы. Итак, вместо «чистой» формы мы утверждаем, что типовой трудовой договор есть не что иное, как широкий набор конкретных — организационных и индивидуальных — интерпретаций. BEC колеблются между стандартными и нестандартными трудовыми отношениями, поскольку на мезо- и организационном уровне стандартная норма оказывается в серой зоне (часть 3.1).Затем, в результате многочисленных переговоров и корректировок, которые внештатные работники вносят в свой трудовой договор, значения «членства в BEC» различаются (часть 3.2). Благодаря понятию практики, которое обеспечивает систематизированную аналитическую основу для этнографических данных, политический аспект выступает в качестве решающей переменной для объяснения различий между интервьюируемыми. В конечном счете мы включаем его различные формы в понятие конфликтности и политической компетентности. Кроме того, понятие «социальный класс» не устарело, и в «серых зонах» работы, где правовые статусы могут быть отделены от идентичностей и практик, оно является подходящим фактором анализа, позволяющим акторам определить свою собственную позицию и определить свое мировоззрение. .

Что касается этих методологических аспектов, важно отметить, что тематическое исследование BEC вводит дополнительные качественные рекомендации для других исследований. Однако важно помнить, что это тематическое исследование не мешает нам рассмотреть макромасштабный анализ. Во-первых, это связано с тем, что ШЭК остаются экспериментами на местном уровне, хотя затем они могут быть сформулированы и даже переплетены с правовыми эволюциями государственной и региональной политики. Во-вторых, необходимо локализовать практику акторов в более глубоких тенденциях, выявленных посредством статистического анализа.

Итак, с одной стороны, предприниматели обладают меньшей стабильностью, чем традиционная фигура самозанятых (например, сельскохозяйственных и ремесленных рабочих), потому что, в отличие от последних, «новые» самозанятые с меньшей вероятностью останутся в эту должность и вернется к статусу работника или станет безработным (Янсен, 2016, стр. 12, цитируя Арума и Мюллера; Шульце Бушофф и Протч). Это означает, что нахождение «своим» на рынке труда в силу бессрочного трудового договора само по себе не обеспечивает достаточной стабильности, если не обеспечены другие условия труда.С другой стороны, что касается идеи «общества наемного труда», проанализированной Кастелем (2002b), подавляющее большинство предпринимателей четко осознают «общественную собственность», на которую они имеют право благодаря наемным трудовым договорам; таким образом, они пользуются моральной и материальной безопасностью, которой лишены традиционные самозанятые. В частности, наемный труд рассматривается опрошенными, независимо от их политического мировоззрения, как серьезная и эффективная альтернатива французскому статусу «автопредпринимателя», и, в частности, наемные предприниматели демонстрируют острое осознание своих прав на пособие по безработице.Таким образом, эти элементы противоречат продвигаемой государственной политикой идее о том, что в двадцать первом веке рабочие массово стремятся стать независимыми и освободиться от «ярма» наемного труда.

Однако наше исследование также показывает, что, помимо этой общей привязанности к контракту наемного труда, социальные акторы применяют индивидуальную и автономную тактику для его использования: предприниматели демонстрируют четкие стратегии накопления, которые они могут реализовать благодаря контрактам CAPE и CESA, которые позволяют использовать эти преимущества в будущем, если потребуется.Хотя мы можем не развивать эти аспекты в настоящей статье, важно подчеркнуть, что, в зависимости от организационной стратегии и внутреннего управления каждой БЭС, обучение предпринимателей категориям и правам, связанным с договором о наемном труде, сильно различается между БЭК и другие. Принимая во внимание, что в «обществе наемного труда» «индивид в обществе приобретает социальное гражданство, принимая участие в коллективных благах и услугах, гарантированных государством» (Castel, 2002a, p.328), наши опрошенные относятся к нему неоднозначно. Выбор работать в BEC не является результатом философских и политических ожиданий, изначально связанных с принципами общества наемного труда, такими как усиление взаимозависимости между членами общества, продвижение товаров, находящихся в совместном владении, и т. д. Скорее, продвижение договора о наемном труде и принадлежность к ВЭК вытекает, по мнению многих опрошенных, из индивидуального осознания его преимуществ с точки зрения прав и личной защиты.Эта связь между этими субъективными мировоззрениями и привязанностью к этой объективной структуре является еще одной областью для дальнейшего исследования.

Наконец, остается ли этот «конверсированный» классический наемный труд «стандартной» формой занятости? Ответ на такой вопрос требует указать на невозможность классификаций. Кроме того, мы делаем предположение, что не может быть ничего, кроме «захваченных», частных, измененных и творческих практик, сосуществующих наряду с другими «захваченными», частными, измененными и творческими практиками.Использование и переинтерпретация правовых рамок не является спецификой BEC, а другие типы контрактов используются гибко, с запасом маневра или подрываются социальными субъектами до тех пор, пока закон не одобрит корректировки, эти две фазы представляют собой постоянный и круговой процесс. , например, с гибкой работой во Франции (Kornig, 2003, стр. 111–112). Вопрос о «чистоте» трудовых и трудовых договоров и о том, как они уступают место последовательным преобразованиям, относится к юридическому различию между законом и правовыми обычаями.С философской и антропологической точки зрения, возвращаясь к тому, с чего мы начали эту статью, мы цитируем философа Башира Диана: «Не существует уже установленной всеобщности, с устойчивостью телоса , упускающего из виду свою самоуверенную образцовость. , антропологическое распространение и флуктуация» (Bachir Diagne, 2013, стр. 16). Подобно этой предполагаемой чистой универсальности, противопоставленной ее культурным вариациям, мы утверждаем, что не существует «правильно используемых» отношений наемного труда и занятости, противоположность которых была бы «деградировавшей формой».В соответствии с этой концепцией договор наемного работника есть лишь одно из проявлений договора наемного труда, который является точным и ограничивающим, но тем не менее гибким «означающим», смысл и содержание которого зависели бы от действий акторов.

Заявление о доступности данных

Наборы данных, созданные для этого исследования, не будут опубликованы. Все качественные данные были собраны на условиях анонимности. Запросы на доступ к этим наборам данных следует направлять Flora Bajard, [email protected].

Заявление об этике

Этическая экспертиза и одобрение исследования с участием людей не требовались в соответствии с местным законодательством и институциональными требованиями. Письменное информированное согласие на участие в этом исследовании не требовалось в соответствии с национальным законодательством и институциональными требованиями. Письменное информированное согласие не было получено от лица (лиц) на публикацию любых потенциально идентифицируемых изображений или данных, включенных в эту статью.

Вклад автора

Автор подтверждает, что является единственным автором этой работы и одобрил ее публикацию.

Финансирование

Это исследование проводится в рамках Программы о ШПК и социальной защите, проводимой самим автором и социоантропологом Майей Леклерк (Sociotopie, Франция) и финансируемой Министерством труда и солидарности Франции (DREES-DARES).

Конфликт интересов

Автор заявляет, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могли бы быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

Сноски

Ссылки

Аллен-Уитт, Дж., и Ротшильд-Уитт, Дж. (1986). Рабочие-собственники как возникающий класс: влияние совместной работы на удовлетворенность работой, отчуждение и стресс. Экон. инд. демократ. 7, 297–317. дои: 10.1177/0143831X8673004

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Азайс, К., Дьёайде, П., и Кессельман, Д. (2017). Зона greise d’emploi, pouvoir de l’employeur et espace public: une illustration à partir du cas Uber. РИ/ИК 72, 433–456. дои: 10.7202/1041092ar

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Бажар, Ф., и Леклерк, М. (2019). Devenir предприниматель·e en Coopératives d’Activités et d’Emploi: les 1001 visages de l’emancipation. Дж. Дез Антропол . 2019, 151–174. doi: 10.4000/jda.8834

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Берлан, А. (2016). Автономия и освобождение. Repenser l’émancipation à l’ère des dominations impersonnelles. МАУСС . 2, 59–74. doi: 10.3917/rdm.048.0059

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Бисом-Рапп, С., и Куико, У. (2017). Роль государства в «серой зоне» занятости: взгляд на Канаду и США. Рев. Интерв. эконом. 58. doi: 10.4000/interventions Economics.3555

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Блондио, Л. (2007). Faut-il se débarrasser de la notion de compétence politique? Ред.о. науч. полит. 57, 759–774. doi: 10.3917/rfsp.576.0759

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Бурдье, П. (1979). Отличие. Critique Sociale du Jugement . Париж: Éditions de Minuit.

Бурдье, П. (1997). Паскальские медитации . Париж: Сеуй.

Bureau, MC, и Dieuaide, P. (2018). Институциональные изменения и преобразования в стандартах труда и занятости: анализ «серых зон». Перевод 24, 261–277.дои: 10.1177/1024258

5573

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Bureau, M.C., и Corsani, A. (2018). Коллективные действия на задворках салариата. Перевод 24, 279–295. дои: 10.1177/1024258

5505

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Кастель, Р. (2002a). Возникновение и преобразования общественной собственности. Созвездия 9, 318–334. дои: 10.1111/1467-8675.00285

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Кастель, Р.(2002б). От рабочих к наемным рабочим. Трансформация социального вопроса. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Транзакция.

Академия Google

Чинголани, П. (2008). Ла Прекарите . Париж: La Découverte.

Академия Google

Конати, П., Берд, А., и Росс, П. (2016). Not Alone – Профсоюзные и кооперативные решения для самозанятых. Кооперативы . Доступно в Интернете по адресу: https://www.uk.coop/NotAlone

.

Дардо, П.(2015). «De la praxis aux pratiques», в Dans Marx & Foucault (Париж: La Découverte), 184–198.

Академия Google

Девольве, Н., и Вейер, С. (2011). La quête du droit: подход к восстановлению представительства персонала в кооперативной деятельности и занятости. RECMA 319, 78–96. дои: 10.7202/1020808ar

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Грегуар, М., и Де Хойш, С. (2016). Эволюция и разнообразие трудовых ситуаций : анализ à пересечение понятий de ≪ autonome ≫ et de ≪ travail au projet ≫ .Athènes: Communication pour les Journées Internationales de Sociologie du Travail.

Академия Google

Хамиди, К. (2006). Элементы для интерактивных подходов к политизации. Участие associatif и др rapport au politique dans des ассоциаций locales вопросы де l’иммиграции. Рев. Фр. науч. полит. 56, 5–25. doi: 10.3917/rfsp.561.0005

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Хипп, Л., Бернхардт, Дж., и Аллмендингер, Дж. (2015).Институты и распространенность нестандартной занятости. Социокон. Ред. 13, 351–377. doi: 10.1093/ser/mwv002

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Хьюз, EC (1971). Социологический взгляд: Избранные статьи . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Books.

Академия Google

Международная организация труда (2016 г.). Нестандартная занятость в мире: понимание проблем, формирование перспектив . Женева: МОТ.

Академия Google

Жако, Л., Мецгер, Дж. Л., Баше, Л., Бюро, М. С., Дефальвард, Х., и Дидри, К. (2019). Труд и эмансипация. La Nouvelle Rev. Travail 14, 129–163. doi: 10.4000/nrt.4936

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Янсен, Г. (2016). Самозанятость как нетипичная или автономная работа: разное влияние на политические ориентации. Социально-экон. Ред. 17, 381–407. doi: 10.1093/ser/mww017

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Корниг, К.(2003). La Fidélisation des intérimaires Permanentes. Une stabilioté négociée (These pour l’obtention du Doctorat de Sociology de l’EHESS) . Париж: EHESS.

Академия Google

Лека, Дж. (1973). Le repérage du politique. пр. 71, 11–24.

Махони, Дж., и Телен, К. (2010). Объяснение институциональных изменений: двусмысленность, свобода действий и власть . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Академия Google

Мургия, А.и Азаис, К. (2019). «Серые зоны работы и занятости в сравнительной перспективе: гибридизация статусов на рынке труда, индивидуальной карьеры и коллективных форм представительства», сессия Международной конференции по трудовым процессам (Вена: Венский университет).

Перрену, М. (2007). Музыканты. Enquête Sur Les Musiciens Ordinaires . Париж: La Découverte.

Академия Google

Розенфилд, Калифорния (2018). Труд, самопредпринимательство в Бразилии и парадоксы социальной свободы. Перевод 24, 337–352. дои: 10.1177/1024258

5535

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Вейер, С., и Санджорджио, Дж. (2006). L’entrepreneuriat collectif comme produit et projet d’entreprises épistémiques: le cas des Coopératives d’Activités et d’Emploi. Преподобный l’Entrepr. 5, 89–102. doi: 10.3917/entre.052.0089

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Вейер, С., и Санджорджио, Дж. (2018). Les part congrues de la coopération: penser la question de la proprieté dans les coopératives d’activités et d’emploi.L’example de la Scop Coopaname. RECMA 4, 55–69. doi: 10.3917/recma.350.0055

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Законы о французском языке возобновляют разногласия с англоговорящими жителями Квебека

МОНРЕАЛЬ — С тех пор, как в прошлом году Од Ле Дюбе открыла в Монреале книжный магазин только на английском языке, каждый месяц у нее было несколько незваных гостей: разгневанные франкофоны, иногда одетые в квебекские флаги, которые врываются внутрь и ругать ее за то, что она не продает книги на французском языке.

«Можно подумать, что я открыла секс-шоп в Ватикане», — задумчиво сказала госпожа.Ле Дюбе, романист из Бретани, Франция, и ярый поклонник Ф. Скотта Фицджеральда.

Теперь, однако, г-жа Ле Дюбе обеспокоена тем, что сопротивление таким предприятиям, как ее книжный магазин De Stil, усилится. Новый законопроект о языке, предложенный правительством Квебека, укрепит статус французского языка как основного языка в Квебеке, что может подорвать бизнес, зависящий от английского.

В соответствии с законодательством, основанным на законе о языках, которому уже четыре десятилетия, и который, как ожидается, будет принят в ближайшие месяцы, малые и средние предприятия столкнутся с более строгими правилами, гарантирующими, что они работают на французском языке, включая повышение планки для компаний, чтобы обосновать, почему им необходимо нанимать сотрудников, владеющих языком, отличным от французского.Правительственные языковые инспекторы получили бы расширенные полномочия для проведения обысков в офисах и обыска частных компьютеров и айфонов. И количество франкоязычных квебекцев, которые могут посещать англоязычные колледжи, будет строго ограничено.

Язык неразрывно связан с идентичностью в Квебеке, бывшей французской колонии, перешедшей к Великобритании в 1763 году. Сегодня франкоговорящие жители Квебека составляют меньшинство в Северной Америке, где их язык ежедневно сталкивается с проблемой в социальных сетях, где преобладает английский, и во всем мире. популярная культура.

В Квебеке французский язык уже является официальным языком правительства, торговли и судов. В коммерческой рекламе и вывесках должен преобладать французский язык. А дети из семей иммигрантов должны посещать французские школы.

Новый законопроект вызывает негативную реакцию среди англоязычного меньшинства провинции и других, которые жалуются, что он направлен на создание монокультурного Квебека в мультикультурной Канаде и попирает права человека.

Споры о языке особенно острые в Монреале, чванливом космополитическом городе с многочисленным англоговорящим меньшинством.Опасения по поводу слабости французского языка в Квебеке настолько велики, что несколько лет назад правительство провинции приняло не имеющую обязательной силы резолюцию, призывающую продавцов заменить «добрый привет» — обычное приветствие в двуязычном, дружественном к туристам Монреале — просто «добрый день». ”

Премьер-министр Квебека Франсуа Лего заявил, что новый закон «срочно необходим», чтобы предотвратить упадок французского языка в франкоязычной провинции. «Ничего не имею против английских квебекцев, — сказал он.

Другие сторонники утверждают, что законодательство необходимо в мире, в котором так сильно притяжение английского языка.

Но критики законопроекта говорят, что стигматизация двуязычия нанесет ущерб Квебеку. «Язык должен быть мостом к другим культурам, но этот законопроект хочет возвести барьеры», — сказала г-жа Ле Дюбе, чей книжный магазин находится в Монреале на Плато-Мон-Руаяль, районе с большим франкоязычным сообществом, уличным искусством и модными кафе.

Чтобы защитить законопроект от возможных судебных разбирательств, правительство прибегло к конституционной лазейке, известной как «оговорка несмотря ни на что», которая дает канадским правительствам право нарушать некоторые конституционные права, включая свободу религии или выражения мнений.

Стремление Квебека сохранить французский язык находит отклик и в других странах, в том числе в Соединенных Штатах, где более 20 штатов в связи с распространением испанского языка в последние годы приняли законы, делающие английский официальным языком.

Во Франции Французская академия, редкая организация, защищающая французский язык, стремилась запретить некоторые английские слова, такие как «хэштег», хотя позже отказалась от этого. Языковое агентство Квебека, со своей стороны, разрешило «жареному сыру» войти в лексикон, но предпочитает «курьеру» «электронной почте».”

Его сторонники утверждают, что законопроект является императивом, потому что двуязычие находится на подъеме на рабочих местах в Квебеке. Они ссылаются на исследование 2019 года, проведенное агентством по защите французского языка, которое показало, что доля работников, использующих исключительно французский язык на работе, упала с 60 до 56 процентов в период с 2011 по 2016 год.

Ален Беланже, демограф Института Квебека National de la Recherche Scientifique, исследовательская организация выпускников в Квебеке, заявила, что будущее французского языка в провинции находится под угрозой, особенно среди иммигрантов во втором и третьем поколении, которые неизменно обращались к английскому языку.

«Этот закон необходим, чтобы исправить этот дисбаланс», — сказал он.

Луиза Бодуан, которая в 1990-х годах была министром языка Квебекской партии, националистической партии, заявила на недавних слушаниях по законопроекту, что законопроект не зашел достаточно далеко и не может быть умеренным и разумным, «учитывая французского языка в Квебеке».

Критики законопроекта заявили, что двуязычие следует рассматривать как преимущество, а не как угрозу, и обвинили правительство Квебека в стремлении вытеснить английский и другие языки меньшинств.

Шейди Хафез, защитник коренных народов и докторант социологии в Университете Торонто, чье коренное население проживает в Квебеке, раскритиковал эту меру как глухую. Он сказал, что он полностью игнорирует другие маргинализированные культуры, в том числе многочисленное коренное население Канады.

«Для Квебека, чтобы сказать, что нам нужно, чтобы вы все говорили на нашем языке, продолжается проект построения государства с единой культурой», — сказал он. Ссылаясь на исторические усилия Канады по искоренению языков коренных народов, таких как его родной алгонкин, он добавил: «Мы должны уделять первоочередное внимание сохранению наших собственных угнетенных языков, а не французского.

Алекс Винницки, совладелец популярного азиатского ресторана уличной еды Satay Brothers, сказал, что правила законопроекта помешают малому бизнесу, уже пострадавшему от пандемии. В идеале он хотел бы повесить вывеску «Satay Brothers» возле своего ресторана, на котором сейчас нет опознавательных знаков.

«Новый знак будет стоить около 10 000 долларов, и я не хочу, чтобы языковая полиция ломала мне дверь», — сказал г-н Винницкий, сын иммигрантов из Сингапура и Польши.

Кроме того, в многоязычном Монреале, где исполнители хип-хопа смешивают английский и французский языки и где многие жители переходят между французским, английским и родными языками, такими как мандаринский и арабский, он сказал, что представление о том, что правительство может эффективно контролировать использование языка в повседневной жизни, является “смешной.”

Законопроект требует, чтобы компании обосновывали свою необходимость нанимать сотрудников со знанием языка, отличного от французского. Его сторонники обеспокоены тем, что двуязычный человек может быть нанят вместо того, кто говорит только по-французски, что ставит франкоязычных в невыгодное положение.

Мишель Леблан, президент Торговой палаты Монреаля, сказал, что он не хочет, чтобы в ресторане работал один официант, говорящий на двух языках, и чтобы его вызывали каждый раз, когда появляется американский турист. Но он подчеркнул, что языковая защита необходима, учитывая, что на французском языке говорит меньшинство в Канаде.

Тем не менее, некоторые, в том числе г-н Леблан, опасаются экономических последствий законопроекта. Во время недавних дебатов законодательного комитета по законопроекту он подчеркнул, что английский язык является международным языком бизнеса и что законопроект может подорвать экономику Квебека. В конце 1970-х, после принятия предыдущего знакового законопроекта о языке, Монреаль пережил исход англоязычных и деловых кругов в Торонто.

Кристофер Шеннон, директор Нижней Канады, элитной англоязычной частной школы в Монреале, предупредил, что законопроект грозит снизить его прием, а также сделает Монреаль менее привлекательным местом для поселения талантов мирового класса.По его словам, согласно законопроекту, иностранцы, временно проживающие в Квебеке, не могут отправлять своих детей в частную английскую школу, подобную его, на срок более трех лет.

«Этот законопроект грозит превратить Монреаль в захолустье, — сказал он.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top