Разное

Солнце светит всем на латыни: SOL LUCET OMNIBUS – латынь, перевод фразы. SOL LUCET OMNIBUS крылатое выражение на латыни для татуировки

Содержание

Вспоминаем (или учим) некоторые крылатые выражения на латыни 🙂 Часть 4: multilingviki — LiveJournal

?
Categories:
  • Общество
  • Политика
  • Медицина
  • Образование
  • Cancel
Здравствуйте уважаемые.
Ну и закончим с вами сегодня эту интересную тему 🙂
Итак…
Lectori benevolo salutem (L.B.S.) — Привет благосклонному читателю
Multi multa; Nemo omnia novit — Многие знают многое, никто не знает всё.
Non est necesse ut omnis qui clamas et inquietas beatos dicenda est qui dat gratias parvum vobis gaudium
— Не стоит кричать всем, что вы счастливы — стоит сказать маленькое спасибо тому, кто дарит вам это счастье.
Omnia praeclara rara — Всё прекрасное редко
Si vis amari, ama! — Хочешь, чтобы тебя любили — люби!

Senatus Populusque Romanus (S.P.Q.R) — Сенат и народ Рима.
Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны.
Qui sine pecato est? — Кто без греха?
Usus est optimus magister — Опыт — лучший учитель.
Vanitas vanitatum et omnia vanitas — Суета сует и всё — суета
Natura abhorret vacuum — Природа не терпит пустоты
Suum cuique — Каждому своё
Maniae infinitae sunt species — Разновидности безумия бесконечны
Omnia mea mecum porto — Всё своё ношу с собой
Plus ultra — Дальше предела.
Si vis vincere, disce pati — Хочешь побеждать — учись терпению.

Varietas delectat — Разнообразие приятно
Quid dubitas, ne faceris — В чём сомневаешься, того не делай.
Sol lucet omnibus — Солнце светит для всех
Quid est veritas? — Что есть истина?.
Praemonitus praemunitus — Предупреждён — значит вооружён.
Labor est etiam ipse voluptas — Труд уже сам по себе — наслаждение.
Medica mente non medicamentis — Лечи умом, а не лекарствами
Manifestum non eget probatione — Очевидное не нуждается в доказательстве
Omnia homini, dum vivit, speranda sunt — Пока человек жив, он на всё должен надеяться
Nihil habenti nihil deest — У кого ничего нет, тому нечего терять
Nosce te ipsum — Познай самого себя
Приятного времени суток.

Subscribe

  • Папа Мотя

    Молотов. 1944 г. Alfred Stieglitz | Equivalent [251b] (c. 1923) Матвей Александрович эвакуирован из Ленинграда в Молотов (Пермь).

  • Зимпатиш календарен нах 2015 ярен

  • Беспощадный русский язык

    По просьбе уважаемой esperitlliure привожу пример слияния переваривания немецкого русским. Подозреваю, что что-то подобное…

Photo

Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq

Фразы на латыни) | Портал для Блондинок

Девочки))Приветики))
Искала сегодня идеи для тату(хочу сделать надпись на запястье) и наткнулась на различные фразы на латыни))себе вроде как выбрала))Скидываю сюда,Вдруг кому пригодится)

Ab initio mundu (лат.) – От начала мира

Ab actu ad potentiam (лат.) – От действительного к возможному

Abusus non tollit usum (лат.) – Злоупотребление не отменяет употребления

Advocatus Dei (лат.) – Адвокат Бога

Advocatus Diaboli (лат.) – Адвокат Дьявола

Amat victoria curam (лат.) – Победа любит старание

Audaces fortuna juvat (лат. ) – Смелым судьба помогает

Aut vincere, aut mori (лат.) – Победа или смерть; победить или умереть

Avis rаrа (лат.) – Редкая птица, редкость

Ab ovo usque ad mala (лат.) – От начала до конца

Audi, vide, sile (лат.) – Слушай, смотри, молчи

Amantes amentes (лат.) – Влюбленные безумны

Alla forza d’amore soggiace ogni valore (ит.) – Любви все возрасты покорны

Alea jacta est (лат.) – Жребий брошен

Ars longa, vita brevis (лат.) – Искусство вечно, жизнь коротка

Arrive ce qu’il pourra (фр.) – Будь что будет

A tout prix (фр.) – Любой ценой

Audaces fortuna juvat (лат.) – Счастье сопутствует смелым

Battle of life (англ.) – Борьба за жизнь

Buvons, chantons et aimons (фр.) – Пьем, поем и любим

Cache ta vie (фр.) – Скрывай свою жизнь

Cave (лат.) – Берегись! (Остерегайся!)

Cercando il vero (ит.) – Ищу истину

Certum quia impossibile est (лат.) – Это достоверно, так как невозможно

Contra spem spero (лат. ) – Без надежды надеюсь (Надеюсь вопреки надежде)

Cum Deo (лат.) – С Богом

Cuor di leone (ит.) – Львиное сердце

Curae leves loquuntur, ingentes stupent (лат.) – Малая печаль красноречива, великая безмолвна

Chi ha tempo non aspetti tempo (ит.) -Кто имеет время, тот не ждет

Caritas omnia credit (лат.) – Любовь всему верит

Citius, altius, fortius! (лат.) – Быстрее, выше, сильнее! (девиз Олимпийских игр)

Cogito, ergo sum (лат.) – Я мыслю, следовательно, существую

Cognosce te ipsum (лат.) – Познай самого себя

Consuetudo est аlterа natura (лат.) – Привычка – вторая натура

Consumor aliis inserviendo (лат.) – Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам

Contraria contrariis curantur (лат.) – Противоположное лечится противоположным

Crede ut intelligas (лат.) – Верь, чтобы понимать

Credo quia verum (лат.) – Верю, ибо это истина

Credo ut intelligam (лат.) – Верю, чтобы понимать

Debes, ergo potes (лат. ) – Должен, значит можешь

Detur digniori (лат.) – Да будет дано достойнейшему

Debellare superbos (лат.) – Подавлять гордыню

Deo Juvante (девиз Монако) – С Божьей помощью

Destruam et aedificabo (лат.) – Разрушу и воздвигну

Dictum factum (лат.) – Сказано- сделано

Dieu et liberte’ (фр.) – Бог и свобода

Dieu et mon droit (фр.) – Бог и мое право

Divide et impera (лат.) – Разделяй и властвуй

Dum spiro, spero (лат.) – Пока дышу, надеюсь

Dum vivimus, vivamus (лат.)- Будем жить, пока живется

Durum patientia frango (лат.) – Трудности преодолеваю терпением

Du sollst nicht erst den Schlag erwarten (нем.) – He жди пока тебя ударят

Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (ит.) – В мире прекрасны два явления: Любовь и Смерть

Errare humanum est (лат.) – Человеку свойственно ошибаться

Est quaedurn flere voluptas (лат.) – В слезах есть что-то от наслаждения

Ex voto (лат.) – По обещанию, по обету

Ех Оriete lux (лат. ) – С Востока свет

Factum est factum (лат.) – Что сделано, то сделано

Facta sunt potentiora verbis (лат.) – Поступки сильнее слов

Falsus in uno, falsus in omnibus (лат.) – Ложное в одном, ложно во всем

Fac fideli sis fidel (лат.) – Будь верен тому, кто верен тебе

Faciarn ut mei memineris (лат.) – Сделаю так, чтобы ты меня помнил

Fatum (лат.) – Судьба, рок

Fecit (лат.) – Сделал, исполнил

Ferro ignique! (лат.) – Огнем и мечом!

Fin alla bara sempre se n’impara (ит.) – Век живи, век учись

Fiat lux! (лат.) – Да будет свет!

Fidelis et forfis! (лат.) – Верный и смелый!

Finis coronat opus (лат.) – Конец венчает дело

Fortes fortuna adjuvat (лат.) – Судьба помогает смелым

Fortis imaginatio general casum vinces (лат.) – Сильное воображение порождает событие

Fu… e nоn е! (ит.) – Был… и нет его!

Fugit irreparabile tempus (лат.) – Бежит невозвратимое время

Gaudeamus igitur, juvenes dum sum us (лат. ) – Возвеселимся же, пока мы молоды!

Get ahead the circle (англ.) – Вперед по кругу

Gnothi seauton (греч.) – Познай самого себя

Grase pour moi! (фр.) – Пощады (прощения) для меня!

Guai chi la tocca (ит.) – Горе тому, кто ее коснется

Gutta cavat lapidem (лат.) – Капля точит камень

Наес fac ut felix vivas (лат.) – Поступайте так, чтобы жить счастливо

Help yourself (англ.) – Помогай себе сам (Возьми сам)

Hic et ubique (лат.) – Здесь и всюду

Hic et nunc (лат.) – Здесь и сейчас

Hoc est in votis (лат.) – Вот чего я хочу

Hoc erat in fatis (лат.) – Так было суждено

Homo homini lupus est (лат.) – Человек человеку волк

Homo liber (лат.) – Свободный человек

Homo res sacra (лат.) – Человек священен

Ibi victoria, ubi concordia (лат.) – Там победа, где согласие

Ibi bene, ubi patria (лат.) – Там хорошо, где отечество

I cannot afford to keep a conscience (англ.) – У меня нет средств содержать совесть

Ich habe gelebt und geliebt (нем. ) – Я жил и любил

Ignoti nulla capido (лат.) – О чем не знают, того и желают

In God we trust (англ.) – На Бога мы уповаем

In hac spe vivo (лат.) – Живу надеждой

In vino veritas (лат.) – Истина в вине

Joi d’amor (фр.) – Радость любви

Juravi lingva, mentem injuaratam gero (лат.) – Я клялся языком, но не мыслью

Jus vitae et necis (лат.) – Право распоряжения жизнью и смертью

Killing is no murder (англ.) – Умерщвление – не убийство

L’amore e’ muto (ит.) – Любви не надо слов

La botte d’agrave; del vino che ha (ит.) – Выше головы не прыгнешь

La bourse ou la vie (фр.) – Кошелек или жизнь

La donna e mobile (ит.) – Женщина непостоянна

La Yia est un combat (фр.) – Жизнь – это борьба

Leben und leben lassen (нем.) – Живи и давай жить другим

Le devoir avant tout (фр.) – Долг- прежде всего

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore (ит.) – С глаз долой, из сердца вон

Macht geht vor recht (нем.) – Сила выше права

Magna res est amor (лат. ) – Великое дело – любовь

Malo mori guam foedari (лат.) – Лучше смерть, чем бесчестье

Malum necessarium – necessarium (лат.) – Неизбежное зло – неминуемо

Meglio tardi chi mai (ит.) – Лучше поздно, чем никогда

Memento mori! (лат.) – Помни о смерти!

Memento guod es homo (лат.) – Помни, что ты человек

Mortem ettugere nemo potest (лат.) – Смерти никто не избежит

Melius sero quam nunquam (лат.) – Лучше поздно, чем никогда

Mens agitat molem (лат.) – Мысль приводит в движение материю

Magna et veritas, et praevalebit (лат.) – Нет ничего превыше истины, и она восторжествует

Magna res est amor (лат.) – Великая вещь – любовь

Magnum ignotum (лат.) – Великое неизвестное

Multum in рarvо (лат.) – Многое в малом

Nascentes morimur (лат.) – Рождаясь, мы умираем

Ne cede malis (лат.) – Не падай духом в горе

Niente uccide piu della calunnia (ит.) – Ничто так не убивает, как ложь

Nil inultum remanebit (лат.) – Ничто не остается не отмщенным

Noli me tangere (лат. ) – Не тронь меня

Now or never (англ.) – Сейчас или никогда

Nulla regula sine exceptine (лат.) – Нет правила без исключения

Nec sutor ultra crepidam (лат.) – Не суди о том, чего не знаешь

Non omnis error stultitia est (лат.) – Не всякая ошибка – глупость

Non progredi est regredi (лат.) – Не идти вперед, значит идти назад

Non omnis moriar (лат.) – Не весь я умру

Nomen illis legio (лат.) – Имя им легион

Nosce te ipsum (лат.) – Познай самого себя

Oderint, dum metuant (лат.) – Пусть ненавидят, лишь бы боялись

Omnia mea mecum porto (лат.) – Все мое ношу с собой

Omnia vanitas (лат.) – Все суета

Ogni cosa ha un limite (ит.) – Все имеет предел

Ogni regola ha un’ eccezione (ит.) – Каждое правило имеет исключения

Pac’e gioja (ит.) – Мир и радость

Panem et circenses (лат.) – Хлеба и зрелищ

Per aspera ad astra (лат.) – Через тернии к звездам

Per se (лат.) – Сам по себе

Pisces natare oportet (лат. ) – Рыбе следует плавать

Potius sero guam nunguam (лат.) – Лучше поздно, чем никогда

Post tenebras spero lucem (лат.) – Надеюсь на свет после мрака

Post nubila Phoebus (лат.) – После ненастья- солнце

Procul negotiis (лат.) – Прочь неприятности

Que femme veut – dieu le veut (фр.) – Что хочет женщина, то угодно Богу

Qui ne risque rien – n’a rien (фр.) – Кто не рискует — тот ничего не имеет

Qui sine peccato est (лат.) – Кто без греха

Quod licet Jovi, поп licet bovi (лат.) – Что позволено Юпитеру, то не позволено быку

Quod principi placuit, legis habet vigorem (лат.) – Что угодно повелителю, то имеет силу закона

Oderint dum metuant (лат.) – Пусть ненавидят, лишь бы боялись

Omnia praeclara rara (лат.) – Все прекрасное редко

Omnia vincit amor (лат.) – Любовь побеждает всё

Opera et studio (лат.) – Трудом и старанием

Oportet vivere (лат.) – Надо жить

Requiescit in pace (лат.) – Покоится с миром

Sans phrases (фр. ) – Без лишних слов

Senza amare andare sul mare (ит.) – Без любви – блуждать по морю

Senza dubbio (ит.) – Без сомнения

Semper in motu (лат.) – Всегда в движении

Sic itur ad astra (лат.) – Так идут к звездам

Sic volo (лат.) – Так я хочуOderint dum metuant

Silentium (лат.) – Молчание

Sine ira et studio (лат.) – Без гнева и пристрастия

Sono nato libero — е voglio morire libero! (ит.) – Я родился свободным — и хочу умереть свободным!

Souvent femme varie, bien fol est gui s’y fie! (фр.) – Женщина часто изменчива, очень глуп тот, кто ей верит!

Struggle for life (англ.) – Борьба за жизнь

Supremum vale (лат.) – Последнее прости

Suum cuigue (лат.) – Каждому – свое

Sweet is revenge (англ.) – Месть сладка

Sol lucet omnibus (лат.) – Солнце светит для всех

Spero meliora (лат.) – Надеюсь на лучшее

Scio me nihil scire (лат.) – Я знаю, что ничего не знаю

Sub specie aeternittis (лат.) – С точки зрения вечности

Sic vita truditur (лат. ) – Такова жизнь

Sic itur ad astra (лат.) – Так идут к звёздам

Tempora mutantur et nos mutantur in illis (лат.) – Времена меняются и мы меняемся вместе с ними

Tempo и danaro (ит.) – Время – деньги

То be or not to be (англ.) – Быть или не быть

Tous les moyens soth bons (фр.) – Все средства хороши

Totus mundus agit histrionem (лат.) – Весь мир играет

Tout pour moi — rien par moi (фр.) – Все для меня — ничего от меня

Trahit sua quemgue voluptas (лат.) – Каждого влечет его страсть

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito (лат.) – Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу

Ubi bene, ibi patrio (лат.) – Где хорошо, там и родина

Unarn in armis salutem (лат.) – Единственное спасение – в борьбе

Un belle gioco dura poco (ит.) – Хорошая игра коротка

Unus dies gradus est vitae (лат.) – Один день – ступенька в лестнице жизни

Usus est optimus magister (лат.) – Опыт – наилучший учитель

Veni, vidi, vici (лат.) – Пришел, увидел, победил

Verum est quia absurdum (лат. ) – Это истинно, ибо абсурдно

Via sacra (лат.) – Святой путь

Virginity is a luxury (англ.) – Девственность — роскошь

Vita sene libertate nihil (лат.) – Жизнь без свободы — ничто

Vivere militare est (лат.) – Жить – значит бороться

Vivere est cogitare (лат.) – Жить – значит мыслить

Vivere est militare (лат.) – Жить – значит сражаться

Wait and see (англ.) – Поживем – увидим

Wahn dich betrubt oh klag’es nicht (нем.) – He жалуйся, когда ты огорчен

Wein, Weib und Gesang (нем.) – Вино, женщины и песни

Weltkind (нем.) – Дитя мира

the%20sun%20shines%20on%20everyone на латыни – Англо-латинский словарь

Пример переведенного предложения: По особому замыслу Провидения торжественное открытие Специальной Ассамблеи Синода Епископов для Африки состоялось во второе воскресенье Пасхи, в конце пасхальной октавы. ↔ Singulari quodam Providentiae divinae consilio sollemne illud Specialis Coetus pro Africa Synodi Episcoporum exordium contigit altera Dominica die Paschatis, octava videlicet eiusdem Paschatis terminata.

  • Google Переводчик

+ Добавить перевод Добавлять

В настоящее время у нас нет переводов для the%20sun%20shines%20on%20everyone в словаре, может быть, вы можете добавить один? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

Добавить пример Добавлять

склонение Стержень

По уникальному замыслу Провиденса, торжественное открытие Специальной ассамблеи для Африки Синод Епископов состоялся Второе Воскресенье Пасхи, конец Пасхальной Октавы.

Singulari quodam Providentiae divinae consilio sollemne illud Specialis Coetus pro Africa Synodi Episcoporum exordium contigit altera Dominica die Paschatis, octava videlicet eiusdem Paschatis terminata.

vatican.va

Они также получили свое название от Исайи 43:10, 12, оба из которых содержат фразу : «Вы Мои свидетели, говорит Иегова».

Nomen Iehova depromptum est ex Isaias 43, 10-12, ut sequitur: 10 Vos testes mei, dicit Iehova, et servus meus quem elegi.

WikiMatrix

Категория:Члены Палаты представителей США от Висконсина

Категория:Camerae Repraesentantium Civitatum Foederatarum legati Visconsiniae

Englishtainment

Воображение важнее знаний. Ибо знание ограничено всем, что мы теперь знаем и понимаем, тогда как воображение охватывает весь мир и все, что когда-либо будет знать и понимать.

Imaginatio maior est scientia quod limitatur a quo sciamus intelligamusque dum complectitur omnia mundi imaginatio atque omnia umquam scienda intelligendaque.

Tatoeba-2020.08

Нельзя утверждать, что эмпирическая наука дает полное объяснение жизни, взаимодействия всех существ и реальности в целом.

Censeri non potest empiricas scientias vitam, intimam essentiam omnium creaturarum ac totam realitatem omnibus ex partibus explanare.

vatican.va

Истинное искусство управления государством проявляется, когда в трудные времена мы отстаиваем высокие принципы и думаем о

долгосрочном общем благе.

Величайшая политическая деятельность, связанная с временными трудностями, первоначальными принципами агитур в общественных интересах, длительным временным пространством, принуждением.

vatican.va

“Через переменчивые опасности, по Указу Судьбы, / К латинским берегам мы держим курс, нашу землю обетованную видеть. / Там тихие поселения дисплей судеб, / там Троя восстановит свои разрушенные состояния. / Выдерживать; зарезервирую вас для более счастливого дня.”

“Per varios casus, per tot divers rerum/tendimus in Latium, sedes ubifata quietas/ostendunt; illic fas regna resurgere Trojae. / Durate et vosmet rebus servate secundis».

tatoeba

Иисус из Назарета подтверждает это достоинство, напоминает о нем, обновляет его и делает его частью

Евангелия и Искупления, ради которого он послан в мир .

Иисус Назарен имеет подтвержденное достоинство, память, обновление, признание факта существования евангелиев и их искупление, cuius causa mittitur in mundum.

vatican.va

В то время римлян правили сушей и морем.

Eo tempore Romani et terras et mare regebant.

Татоэба-2020.08

Том боялся бури .

Томас tempestatem metuit.

Tatoeba-2020.08

Именно из крови Христа все черпают сила , чтобы посвятить себя содействию жизни.

Ex eodem Christi sanguine hauriunt omnes homines vim , ut operam navent pro vita.

vatican.va

Традиционное еврейское толкование, такое как Мидраш (Бытие Рабба 38), говорит, что Адам говорил на еврейском языке, потому что

имен, которые он дает Еве – Иша (Книга Бытия 2:23) и Хава (Бытие 3:20 ) – имеет смысл только на иврите.

Antiqua Iudaeorum exegesis, sicut Midras (Бытие Rabbah 38) habet Adam Lingua Hebraica locutum esse quia nomina quae uxori dedit — Isha (лат. Virago, Бытие 2:23) et Heva (Бытие 3:20) — solum Hebraice intelleguntur.

WikiMatrix

106. Мы знаем, конечно, что многие из этих возлюбленных Наших сыновей в силу различных обстоятельств часто призваны взять на себя пастырское попечение о верующих; и это привело к выгоде христианского имени и христианской добродетели.

Novimus profecto non paucos ex his dilectis filiis ob rerum condiciones, quibus in praesens utimur, ad pastoralem etiam christifidelium curam saepissime advocari, non sine magno christiani nominis christianaeque virtutis emolumento.

vatican.va

Далее Буридан утверждал, что импульс тела увеличивается с скоростью, с которой оно приводится в движение, и с количеством его материи.

Buridanus impetum ferebat eo maiorem esse quo maiores essent celeritas incitionis et materiei quantitas.

WikiMatrix

Однако на следующий день две когорты преторианцев под ружьем заняли храм Венеры Прародительницы.

At postera luce duae praetoriae cohortes armatae templum Genetricis Veneris insedere; aditum senatus globus togatorum obsederat non occultis гладиусов, рассредоточенных по форуму военных базиликов.

латино-древний

В целом такие попытки направлены на сохранение свободных рыночных механизмов, обеспечивающих посредством стабильной валюты и

гармонии общественных отношений, условий для устойчивого и здорового экономического роста, в котором люди посредством своей собственной работа может построить лучшее будущее для себя и своей семьи.

Conamina autem haec liberi mercatus rationes plerumque servare nituntur, dum per stabiles res nummarias et в socialibus necessitudinibus per veram concordiam prospicitur talibus condicionibus ubi sanus sit auctus oeconomicus et constans, in quo homines sibi ipsi filiisque operantes prosperius, futurum tempus предусмотрительно.

vatican.va

И ныне, досточтимые братья, дабы из этих святых размышлений мы могли почерпнуть обильные и спасительные плоды, Желаем поразмыслить и кратко созерцать многообразные привязанности, человеческие и божественные, нашего Спасителя. Иисуса Христа, Которого Его Сердце открыло нам во время

направление Его земной жизни, которое Оно все еще совершает и будет продолжать совершать во веки веков.

Nunc vero, Venerabiles Fratres, ut ex piis hisce reviewibus uberes possimus salutaresque colligere fructus aliquantisper meditari ac contemplari libet multiplices Servatoris nostri Iesu Christi humanos divinosqueaffectus, quos quidem eius Cor permortalis vitae participando rettunlit, гм референт.

vatican.va

Иисус Христос вошел в мир в первую очередь для того, чтобы каждый из нас осознал это.

Иисус Христос в mundum venit potissimum ut unusquisque nostrum huiusce rei conscius fieret.

vatican. va

Волк украл двух куриц.

Желчная волчанка.

Tatoeba-2020.08

44] И как можно желать любить Христа, не любя Церковь, если лучшим свидетелем Христа является св. , quandoquidem testimonium unum omnium excelissimum de Christo perhibitum, illud S.

vatican.va

По прошествии столетий и преобразовании исторических взглядов и мировых условий произошли некоторые изменения и уточнения, особенно когда были созданы комиссии кардиналов в девятнадцатом веке оказать помощь Папе, помимо других дикастерий Римской курии.

Volventibus tamen sæculis ac rationibus historyis rerumque condicionibus mutantibus, Tempamenta quædam atque immutationes accesserunt, præsertim cum sæculo XIX Cardinalium Commissiones institutæ sunt, quarum esset Summo Pontifici adiutricem operam præter alia Romanæ Conferre Curiære. Деник, опера и iussu S.

vatican.va

Таким образом, он решил отправиться в тур по Южной Африке во время эпохи апартеида по чисто финансовым причинам.

Iam antea in Africa Australi против апартеида и за Indorum paritate contenderat.

WikiMatrix

Битва велась энергично с обеих сторон.

Pugnatum est ab utrisque acriter.

латинский-древний

Однако те, кто пытался штурмовать окоп легионов, были легко отбиты; фракийские вспомогательные войска были встревожены the внезапностью наступления, ибо, хотя некоторые из них лежали близко к их позициям, гораздо больше отставало от них, и резня была все более жестокой, поскольку над ними насмехались за то, что они беглецы и предатели и несут оружие для порабощения себя и своей страны.

sed qui vallum legionum temptabant facile pelluntur; Thraecum auxilia repentino incursu territa, cum pars munitionibus adiacerent , plures extra palarentur, tanto infensius caesi quanto perfugae et proditores ferre arma ad suum patriaeque servitium incusabantur.

латынь-древний

Отказ от отеческой любви Бога и его любящих даров всегда находится в корне разделения человечества.

Repudiatio paterni amoris Dei eiusque donorum, amore preebitorum, semper causa est Divisionum generis humani.

ватикан.va Список самых популярных запросов: 1К, ~2к, ~3К, ~ 4К, ~ 5к, ~5-10К, ~10-20К, ~20-50К, ~50-100К, ~100к-200к, ~200-500К, ~1М

Перевести «солнце светит для всех» на латыни в контексте

Перевести «солнце светит для всех» на латынь в контексте

Компьютерный перевод

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Английский

Латинский

Информация

Английский

солнце светит для всех

Латинский

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Английский

Латинский

Информация

Английский

солнце светит над всеми

Латинский

сол люсет омнибус

Последнее обновление: 2015-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

солнце светит всем

Латинский

sol omnia lucet

Последнее обновление: 2017-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

Солнце светит

Латинский

вентосум эст

Последнее обновление: 2021-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

для всех

Латинский

quia pax omnis

Последнее обновление: 22 июня 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

солнце светит так ярко

Латинский

сол люсенс

Последнее обновление: 03. 03.2021
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

любовь ко всем

Латинский

любовь

Последнее обновление: 23 февраля 2023 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

это для всех

Латинский

специальный омнибус

Последнее обновление: 24 февраля 2023 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

всегда еда для всех

Латинский

semper praesens si opus sit

Последнее обновление: 2021-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

солнце

Латинский

соль

Последнее обновление: 24 декабря 2010 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

есть солнце

Латинский

есть солнце

Последнее обновление: 18 марта 2023 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

как зашло солнце

Латинский

подошва occidente nautae in portum revertuntur

Последнее обновление: 2019-03-11
Частота использования: 3
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

солнце большое.

Латинский

соль магнус расч.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

дети солнца

Латинский

пуэри солис

Последнее обновление: 2022-09-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

солнце светит.

Латинский

соль люсет.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

выкован из солнце

Латинский

зажечь конфлатум

Последнее обновление: 2021-03-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

лови день и солнце

Латинский

карпе торжественный

Последнее обновление: 2021-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я ничто без солнца

Латинский

Синус единственный Нихил

Последнее обновление: 17 мая 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

цветок солнца, пролифер

Латинский

размножаться

Последнее обновление: 2021-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

солнце, зелень солнца,

Латинский

виридис солис

Последнее обновление: 2018-08-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

земля движется вокруг солнца.

Латинский

terra circum solem movitur.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Добавить перевод

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top