Разное

Слова любви на французском с переводом: 20 вдохновляющих цитат о любви на французском языке 💖

Содержание

60+ фраз о любви на французском языке с переводом

1Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. (Arthur Rubinstein)Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя
2Aimer c’est avant tout prendre un risqueЛюбить, это прежде всего рисковать
3Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. (Antoine De Saint-Exupery)Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении
4Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. (Laure Conan)Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет
5Aimer, c’est permettre d’abuser.
Любить, это позволять обманывать.
6Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimesЛюби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
7Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeurКаждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
8Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demainКаждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
9De l’amour à la haine il n’y a qu’un pasОт любви к ненависти только один шаг
10Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plusСуществует только одно средство для любви: любить больше
11Il n’y a point (de belles prisons ni) de laides amoursНе по хорошу мил, а по милу хорош
12J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour?Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви?
13J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aimeЯ потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
14J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimerЯ потерял все то время, которое я провел без любви
15Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien!Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть!
16L’amitié est une preuve de l’amourДружба является доказательством любви
17L’amour c’est comme les maths : si on ne fait pas attention 1+1=3Любовь как математика : если невнимателен 1+1=3
18L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noirЛюбовь как фотография, зарождается в темноте
19
L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire
Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем
20L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’espérer ou de craindreНастоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни
21L’amour est aveugle et sa canne est rose. Любовь слепая и ее трость розовая. (Serge Gainsbourg)Любовь слепая и ее трость розовая
22L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épinesЛюбовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах
23L’amour est de tous les âgesЛюбви все возрасты покорны
24L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sageЛюбовь это мудрость дурака и глупость мудреца
25L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. (Stendhal)Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит.
26L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ça finit par une graineЛюбовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян
27
L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s
Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью
28L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipiceЛюбовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны
29L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vieЛюбовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни
30L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larmeЛюбовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах
31L’amour ne se commande pasНасильно мил не будешь; сердцу не прикажешь
32L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelleНастоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз
33L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amourЛюбовь, которая не опустошает это не любовь
34L’amour rapproche les distancesК милому семь вёрст не околица
35L’amour transforme les impasses en autoroutesЛюбовь превращает тупики в автострады
36L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vieНастоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь
37L’amour véritable n’attend rien en retourНастоящая любовь не ждет ничего взамен
38Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant toutПоцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём
39Le jour je pense à toi, la nuit je rêve de toi, mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toiНа следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой
40Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresseСамая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность
41Les regards sont les premiers billets doux de l’amourВзгляды – первые нежные записки любви
42Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mortКогда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
43On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
44Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirsЗаберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
45
Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirsЗаберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
46Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vieУдовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь
47Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis làСимволом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь
48Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de toutКогда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем
49Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écrouleКогда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится
50Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peineКто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит
51Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitudeТолько дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте
52Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardinЕсли бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
53Si l’amour était un délit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’être adorableЕсли любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым)
54Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardinЕсли бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
55Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétudeЕсли ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности
56Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aimeЕсли ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя
57Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimerЕсли ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить
58Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimerТы молчишь, и поэтому мое сердце переполняется твоим молчанием. Но потом мое сердце сможет поведать тебе о том, что я очень грущу без тебя, и о том, как же сложно тебя любить, когда тебя нет рядом
59Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdueЕсли бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя
60Tomber d’un arbre c’est haut. Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fataleПадать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение
61Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeuxТвоя мать должна быть “вором”, потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз
62Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. (Jean Cocteau)Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, чтолюбишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган
63Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fortНе смотря на то, что ты игнорируешь меня, я люблю тебя все также и даже сильнее
64Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amoursСтарая любовь не ржавеет

Признания в любви на французском языке

Ma chérie – моя дорогая

Mon chéri – мой дорогой

Mon amour – моя любовь

Ma belle – моя красавица

Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)

Ma mie – моя крошка

Mon coeur – мое сердечко

Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)

Ma biche – моя красавица (дословно: лань)

Mon trésor – мое сокровище

Mon petit bébé – мой маленький малыш

Je t’aime – Я тебя люблю

Je t’aime à la folie – Я люблю тебя безумно

Je suis malade d’amour pour toi – Я болен от любви к тебе

Je ne pense qu’à toi – Я думаю только о тебе

Je t’aime, mon ange – Я люблю тебя, ангел мой

Sais-tu comment je t’aime? A la folie! – Знаешь, как я люблю тебя? До безумия!

Je t’aime du fond du coeur – Я люблю тебя от всего сердца

Tu es l’amour de ma vie – Ты – любовь всей моей жизни

Je t’aimerai pour toujours – Я всегда буду любить тебя

Je t’aime tant! – Я так тебя люблю!

Notre amour nous réunira toujours – Наша любовь всегда будет соединять нас

Tu es la plus belle des roses – Ты самая красивая из всех роз

Tu éclipses les étoiles – Ты затмеваешь звезды

Fou de toi! – С ума схожу по тебе!

Toi et Moi… – Ты и я…

Nous étions nés pour nous rencontrer – Мы были рождены для того, чтобы встретиться

Nous étions nés l’un pour l’autre – Мы рождены друг для друга

Le temps me parait si long sans toi! – Время кажется таким долгим без тебя!

Je suis avec toi – Я с тобой

Je suis à toi – Я твой / твоя

Je t’attends mon amour/chérie – Я жду тебя, любовь моя

Tu me manques! – Мне не хватает тебя! / Я скучаю по тебе!

Tu m’as tellement manqué! – Мне так тебя не хватало!

Je t’aime tendrement – Я люблю тебя нежно

Je vous aime avec ferveur – Я вас люблю неистово

Avec toi, à chaque instant, mon amour! – С тобой каждую минуту, любовь моя!

T’es mon obsession… – Я одержим тобой

Tu es la prunelle de mes yeux… – Ты зеница моих очей

Mon coeur sera toujours pour toi… – Мое сердце всегда для тебя

J’ai soif de toi – Я жажду тебя

Je t’adore. – Я тебя обожаю.

J’ai besoin de toi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.

Je te désire. – Я тебя желаю.

Je t’admire. – Я восхищаюсь тобой.

Je pense à toi. – Я думаю о тебе.

Fidèle à toi. – Верна тебе.

Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.

Je ne peux pas t’oublier. – Я не могу тебя забыть.

Il est difficile sans toi. – Без тебя трудно.

Tu es mon amour. – Ты моя любовь.

Tu es ma passion. – Ты моя страсть.

Je t’aime. – Я тебя люблю.

Je t’aime, toi. – Я люблю только (именно) тебя.

Je t’aime bien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).

Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.


Любовные смс на французском

On dit tjrs que l’amour est aveugle, dommage qu’il ne puisse pas voir ta beauté… Всегда говорят, что любовь слепа, жаль, что он не может видеть вашу красоту …

***

Il n’y a qu’un mot pour montrer a quel point on aime quelqu’un. Un mot qui fait battre tellement de coeur dans ce monde. Un mot qui redonne le sourire dès qu’il résonne. Un mot rempli de tendresse,d’affection et d’amour. Et ce mot si doux,je le réserve exclusivement pour Toi. Je t’aime. Существует только одно слово, которое может показать, насколько я люблю. Слово, которое вызывает столько счастья в этом мире. Слово, которое создаёт улыбку, когда оно звучит. Слово полное нежности, ласки и любви. Это слово такое сладкое, я оставляю только для тебя. Я люблю тебя.

***

Quand je ferme les yeux je pense à toi,

Quand j’ouvre les yeux je pense à toi,

Pourquoi n’est tu pas la ?

Когда я закрываю глаза, я думаю о тебе

Когда я открываю глаза, я думаю о тебе,

Не является ли это знаком?

***

Avant de te connaitre ma vie n’avait pas de sens,

Aujourd’hui je sais que je suis né pour t’aimer,

Je t’aime ma chérie.

Прежде чем мы познакомились, моя жизнь не имела смысла,

Теперь я знаю, что я родилась, чтобы любить тебя,

Я люблю тебя мой милый.

***

Ne me demande pas pourquoi je t’aime car je devrais t’expliquer pourquoi je vis. Не спрашивай меня, почему я люблю тебя,так как я должен тогда объяснить, зачем я живу.

 

***

Toi et moi c’est pour toujours,

Je le sais car j’ai ce sentiment,

Au plus profond de moi je le ressent.

Ты и я навсегда,

Я знаю, потому что у меня такое чувство,

В глубине души я это чувствую.

***

Je suis heureux de t’avoir rencontré ma chérie,

Je t’aime de tout mon coeur,

Je ne veux jamais te perdre.

Я очень рада, что встретила тебя, мой милый,

Я люблю тебя всем сердцем,

Я не хочу тебя потерять.

***

Si vous tombez dans une rivière il y a un bateau

Si vous tombez dans un puits il y a une corde

Mais si vous tombez amoureux, il n’y a pas d’espoir.

Если вы попали в реку есть лодка

Если вы попали в яму, была веревка

Но если вы стали любовниками, нет никакой надежды.

 

***

J’aime toutes les étoiles dans le ciel, mais elles ne sont rien en comparaison de celles qui brillent dans tes yeux ! Я люблю все звезды в небе, но они ничто по сравнению с теми, которые светятся в твоих глазах!

 

***

Pour tout le monde tu es quelqu’un, mais pour quelqu’un tu es son monde entier.  Для всего мира ты кто-то, но для кого-то ты его мир.


Любовное письмо по-французски

Ma chérie.

Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi. (Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен…  Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).

***

Poeme

Признание в любви

Mon amour,

Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi.  Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien… (Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)

***

Mon chéri,

Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien.  Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place. (Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).

 

 

Французские пословицы о любви с переводом

Proverbes français d’amour

 

К Дню Святого Валентина пословицы о любви на французском языке с переводом.

L’amour est de tous les âges.Любви все возрасты покорны.
L’absence est l’ennemi de l’amour.Разлука – враг любви.
Loin de yeux, lion du coeur.С глаз долой, из сердца вон.
Aimer n’est pas sans amer.Любви не бывает без горечи.
L’amuor a ses plaisirs aussi que ses peines.У любви свои радости и свои горести.
Grand amour cause grande douleur.Чем больше любишь, тем больше страдаешь.
L’amour apprend aux âns à danser.Любовь и осла научит танцевать.
L’amour couvre toutes les fautes.Любовь покрывает все грехи.
L’amour est aveugle.Любовь слепа.
Le coeur a toujours ses raisons.У сердца свои законы.
Ce qu’on aime est toujours beau.То, что любим, всегда красиво.
N’est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée.Не по хорошему мил, а по милу хорош.
L’amour est la seule maladie dont on n’aime pas guérir.Любовь единственная болезнь, от которой не хочется излечиться.
L’amour et la pauvreté font ensemble mauvais ménage.Любовь с нищетой плохо уживаются.
Lorsque la faim est à la porte l’amour s’en va par la fenêtre.Когда бедность входит в дом, любовь вылетает в окно.
Amour et mort, rien n’est plus fort.Любовь и смерть преград не знают.
L’amour fait perdre le repas et la repos.От любви теряют аппетит и сон.
Le coeur qui soupire n’a pas ce qu’il désire.Сердце вздыхает по тому, кого желает.
L’amour naît du regard.Где сердце лежит, туда и око бежит.
Les yeux sont les messagers du coeur.Глаза – вестники любви.
On ne saurait se faire aimer par force.Насильно мил не будешь.
L’amour parfait bannit la craite.Совершенная любовь изгоняет страх.
Amour peut beaucoup, argent peut tout.Сильна любовь, да деньги сильнее.
L’amour rapproche la distance.Любовь сокращает расстояние.
Pour un ami, sept versets ne font pas un détour.Для милого дружка – семь верст не околица.
L’amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre.Бедность любви не помеха.
L’amour égalise toutes les conditions.В любви все равны.
L’amour ne se paie qu’avec l’amour.За любовь любовью платят.
Il faut aimer pour être aimé.Хочешь быть любимым – люби.
Amour, toux, fumée et argent ne se peuvent cacher longtemps.Любви, кашля, огня и денег долго от людей не утаишь.
Qui m’aime, aime mon chien.Кто любит меня, любит мою собаку.
Bonjour lunettes, adieu fillettes.Здравствуй старость, прощайте девочки.
Les lunettes et les cheveux gris sont des quittances de l’amour/des remèdes d’amour.Очки и седины излечивают от любви.
La bouche parle de l’abondance du cœur. (De l’abondance du cœur la bouche parle. La bouche ne verse que le trop-plein du cœur.)От избытка сердца говорят уста.
Heureux au jeu, malheureux en amour.Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Un nouvel amour en remplace un ancien (Amours nouvelles oublient les vieilles).Новая любовь вытесняет старую.
Le cœur de l’homme n’est pas de pierre, mais de résine.Сердце не камень.
Le cœur perçoit ce que l’œil ne voit pas.Сердце не глядит, а всё видит.
Dieu est là où habite l’amour.Где любовь, там и Бог.
Les épaules aiment le dos à la folie, le dos ne le sait pas.Одно сердце страдает – другое не знает.
Mains froides, cœur chaud.Руки холодные – сердце горячее.
On ne badine pas avec l’amour.С любовью не шутят.
On revient toujours à ses premières amours.Первая любовь не забывается.
Qui bien aime tard oublie.Настоящую любовь не скоро забудешь.
Des soupes et des amours les premières sont meilleures.Свежая похлебка и первая любовь – лучшие.
Un peu d’absence fait grand bien (Visite rare accroît l’amitié).Реже видишь – больше любишь.
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a.Когда нет того, что любишь, приходится любить то, что есть.
Querelles d’amants, renouvellement d’amour (Fâcheries d’amoureux, renouveau d’amour. Petites querelles et noisettes sont aiguillons d’amourettes. Les petits démêlés entretiennent l’amour).Милые бранятся – только тешатся.
Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons.Старая любовь не ржавеет (Старая любовь и старые головешки разгораются в любое время).
Qui aime bien, châtie bien.Кого люблю, того и бью.
Qui d’amour se prend, de rage se quitte.Миловались много, да расстались скоро.
Qui aime le cavalier, aime l’écuyer.Пригрел меня, так корми и коня.
Pour l’amour du chevalier baise la dame de l’écuyer.Дочку сватать – за матушкой волочиться.
Qui n’est point jaloux n’aime point.Кто не ревнует, тот не любит.
Qui s’aime trop n’a point d’amis.Влюбленный в себя, друзей не имеет.

Возможно, вам это будет интересно:
Цитаты, афоризмы и поздравления с Днем святого Валентина на французском языке с переводом.
Citations, aphorismes, phrases d’amour et voeux pour la Saint-Valentin en français et en russe.
Французские пословицы и поговорки.
Proverbes français.

Цитаты про любовь на французском с переводом: со смыслом

Французский язык по сути своей невероятно красив и мелодичен. Если какой-то из языков и считать истинным воплощением любви – то именно французский заслужил это звание! Кому-то могут казаться неприятными эти гортанные звуки и отсутствие буквы «р» как таковой. Но с другой стороны, вполне закономерно, именно Франция, а точнее – Париж, признан столицей любви, центром романтики и лучшим местом для признаний. Это язык красоты и именно он больше остальных подходит для объяснения своих чувств!

Красивые цитаты по этому поводу вы найдете в этой небольшой коллекции. Лучшие высказывания о любви на французском языке оценит каждый.

La chose la plus difficile à guérir est l’amour qui a éclaté à première vue. — Труднее всего исцелять ту любовь, которая вспыхнула с первого взгляда. Жан Лабрюйер.

Il n’y a pas de mot «trop»dans le dictionnaire de l’amour. — В словаре любви нет слова «слишком». Лучано Де Кресченцо.

L’amour ne connaît ni la mesure ni le prix. — Любовь не знает ни меры, ни цены. Эрих Мария Ремарк.

L’amour est la réponse au problème de l’existence humaine. — Любовь — ответ на проблему человеческого существования. Эрих Фромм.

Il n’y a pas d’innocents dans l’amour, il n’y a que des sacrifices. — В любви нет невинных, есть только жертвы. Мартен Паж «Как я стал идиотом».

La source de l’amour est plus en nous que dans l’être aimé — Источник любви скорее в нас, нежели в любимом существе Андре Моруа.

Il faut avoir quelque chose en commun pour se comprendre, et quelque chose de différent pour s’aimer. — Нужно иметь что-то общее, чтобы понимать друг друга, и чем-то отличаться, чтобы любить друг друга. Поль Жеральди.

Quel luxe — à tout moment pour pouvoir embrasser un être cher… — Какая это роскошь — в любую минуту иметь возможность обнять любимого человека… Сесилия Ахерн.

L’amour est la seule chose dont elle n’a pas encore été malade. — Любовь — это единственное, чем она ещё не болела. «Амели».

L’amour n’est pas discuté. Elle est. — Любовь — о ней не спорят. Она есть. Антуан де Сент-Экзюпери.

En une minute d’amour, vous en apprendrez plus sur une personne qu’en un mois d’observation… — За одну минуту любви больше узнаешь о человеке, чем за месяц наблюдений… Ромен Роллан.

L’amour de soi est le début d’un roman qui dure toute une vie. — Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь. Оскар Уайльд.

Ne pas être aimé n’est qu’un échec, ne pas aimer est un malheur. — Не быть любимым – это всего лишь неудача, не любить – вот несчастье. Альбер Камю.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Цитаты Боба Марли.

C’est incroyable de voir à quel point une personne ressent sa pauvreté quand elle aime. — Удивительно, насколько мало человек ощущает свою нищету, когда он любит. Джон Балвер.

L’amour peut changer une personne au-delà de la reconnaissance. — Любовь может изменить человека до неузнаваемости. Публий Теренций Афр.

L’amour est comme le vent. Vous ne le voyez pas, mais vous le sentez. — Любовь словно ветер. Вы не видите его, но чувствуете. Николас Спаркс.

Quand l’amour n’est pas fou, alors ce n’est pas l’amour. — Когда любовь не безумие, то это не любовь. Педро Калдерон де ла Барка.

Plus on discute, moins on aime. — Чем больше осуждаешь, тем меньше любишь. Оноре де Бальзак.

La séparation t’apprendra à aimer pour de vrai. — Разлука научит тебя любить по-настоящему. Антуан де Сент-Экзюпери.

Toute passion pousse sur les erreurs, mais sur les plus stupides pousse l’amour. — Любая страсть толкает на ошибки, но на самые глупые толкает любовь. Франсуa де Ларошфуко.

La vie en abondance ne vient que par le grand amour. — Жизнь в изобилии приходит только через большую любовь. Элберт Хаббард.

Je suis tombée amoureuse de lui alors que les gens s’endormaient. D’abord lentement, puis immédiatement. — Я влюбилась в него, как люди засыпают. Сначала медленно, а потом сразу. Джон Грин.

Même les dieux peuvent difficilement aimer et être raisonnables. — Любить и быть разумными едва ли могут даже боги. Сир Публий.

Le bonheur suprême de la vie est la confiance dans le fait que vous êtes aimé: ils aiment pour vous-même, ou plutôt, ils aiment contrairement à vous… — Высшее счастье жизни — это уверенность в том, что вас любят: любят ради вас самих, вернее сказать — любят вопреки вам… Виктор Гюго.

Aimer ne signifie pas se regarder, mais regarder ensemble dans la même direction. — Любить — это значит смотреть не друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении. Антуан де Сент-Экзюпери.

Là où on ne peut plus aimer, il faut passer par là! — Там, где нельзя больше любить, там нужно пройти мимо! Фридрих Ницше.

ИНТЕРЕСНО: Смешные цитаты из фильмов.

L’amour parfait n’est possible que par correspondance. — Идеальная любовь возможна только по переписке. Джордж Бернард Шоу.

Dans tout amour, il y a une goutte de poison. — В любой любви есть капля яда. Халиль Джебран.

Une femme est la plus faible quand elle aime, et la plus forte quand elle est aimée. — Женщина слабее всего, когда любит, и сильнее всего, когда любима. Эрих Остерфельд.

Si je sais ce qu’est l’amour, c’est grâce à toi. — Если я знаю, что такое любовь, то это благодаря тебе. Герман Гессе.

L’amour est une amitié mise sur la musique. — Любовь – это дружба, положенная на музыку. Джозеф Кэмпбелл.

L’amour est pauvre si on peut le mesurer. — Бедна любовь, если ее можно измерить. Уильям Шекспир.

Si vous voulez que quelqu’un reste dans votre vie, ne le traitez jamais indifférent! — Если ты хочешь, чтобы кто-то остался в твоей жизни, никогда не относись к нему равнодушно! Ричард Бах.

Mourir d’amour, c’est vivre. — Умирать от любви – значит жить ею. Виктор Гюго.

L’amour Bat la peur. — Любовь побеждает страх. Апостол Иоанн.

L’amour le plus tendre est de se pardonner. — Самая нежная любовь состоит в том, чтобы прощать друг друга. Джон Шеффилд.

L’amour est le trésor du bonheur: plus il donne, plus il reçoit. — Любовь — это казна счастья: чем больше она дает, тем больше получает. Мюллер Вильгельм.

Le véritable amour ne mourra jamais. — Настоящая любовь никогда не умрет. Стивен Кинг «Нона».

Vous pouvez tomber amoureux de la jalousie seule. — Можно влюбиться из одной только ревности. Станислав Ежи Лец.

Fuyez si vous voulez être aimé. — Убегай, если хочешь, чтобы тебя любили. Мэрилин Монро.

Aimer, c’est voir l’homme tel que Dieu l’a conçu. — Любить — значит видеть человека таким, каким его задумал Бог. Каролина Фарр.

Les blessures de l’amour si elles ne tuent pas toujours, elles ne guérissent jamais. — Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. Джон Байрон.

L’amour est le courage suprême: il est prêt pour toutes les victimes. — Любовь есть высшее мужество: она готова к любым жертвам. Эмануэль фон Бодман.

L’amour peut manger le moindre grain d’espoir, mais il ne peut pas vivre sans espoir. — Любовь может питаться малейшей крупицей надежды, но совсем без надежды жить не способна. Вальтер Скотт.

L’amour fidèle aide à supporter tous les fardeaux. — Верная любовь помогает переносить все тяготы. Фридрих Шиллер.

Quand nous voyons le monde à travers les yeux de l’amour, il nous ouvre ses meilleurs côtés. — Когда мы видим мир глазами любви, он открывает нам свои лучшие стороны. Карлос Кастанеда.

Il aime vraiment celui qui est le moins aimé. — По-настоящему любит тот, кого меньше любят. Aгата Кристи.

Une femme qui n’aime pas les défauts de son homme n’aime pas lui-même. — Женщина, которая не любит недостатков своего мужчины, не любит и его самого. Софи Лорен.

Vous pouvez tomber amoureux de la beauté, mais tomber amoureux — seulement l’âme. — Влюбиться можно в красоту, но полюбить — лишь только душу. Уильям Шекспир.

L’amour ne connaît ni les mesures ni les prix. — Любовь не знает ни меры, ни цены. Эрих Мария Ремарк.

Je pense que tu me manquerais même si nous ne nous sommes jamais rencontrés. — Я думаю, что скучал бы по тебе, даже если бы мы никогда не встретились». «Жених напрокат».

Les mots d’amour sont toujours les mêmes. Tout dépend de la bouche de qui ils viennent. — Слова любви всегда одинаковы. Все зависит от того, из чьих уст они исходят. Ги де Мопассан.

Les gens pensent qu’ils cessent de tomber amoureux quand ils vieillissent, bien qu’en réalité ils vieillissent quand ils cessent de tomber amoureux. — Люди думают, что они перестают влюбляться, когда они стареют, хотя в действительности они стареют, когда перестают влюбляться. Габриэль Гарсиа Маркес.

РЕКОМЕНДУЕМ: Цитаты великих художников.

L’amour pardonne tout sauf l’absence volontaire. — Любовь прощает все, за исключением добровольного отсутствия. Стендаль.

Quand quelqu’un nous plonge dans l’âme, il reste là pour toujours… — Когда кто-то западает нам в душу, он остается там навсегда… Гийом Мюссо.

Le premier souffle d’amour est le dernier souffle de sagesse. — Первый вздох любви – это последний вздох мудрости. Антони Брет.

Rien ne renforce l’amour comme des obstacles insurmontables. — Ничто не усиливает любовь так, как неодолимые препятствия. Лопе де Вега.

Le pli de tes lèvres va réécrire l’histoire du monde. — Изгиб твоих губ перепишет заново историю мира. О. Уайльд.

L’amour élève de grandes âmes. — Любовь возвышает великие души. Фридрих Шиллер.

Pour être aimé, soyez digne d’amour. — Чтобы тебя любили, будь достойным любви. Овидий.

Si vous rencontrez votre véritable amour, alors il ne va nulle part de vous — ni dans une semaine, ni dans un mois, ni dans un an. — Если вы встретите свою настоящую любовь, то она от вас никуда не денется — ни через неделю, ни через месяц, ни через год. Г. Маркес.

Nous sommes fidèles tant que nous aimons! — Мы верны, покуда любим! Л. Захер-Мазох.

Pour l’amour, vous payez en plusieurs versements et la plupart du temps, hélas, quand l’amour est fini. — За любовь платишь в рассрочку и большей частью, увы, когда любовь уже кончилась. Коко Шанель.

L’homme a un besoin Éternel et exaltant d’aimer. — В человеке заложена вечная, возвышающая его потребность любить. Анатоль Франс.

L’amour donne toujours, mais ne demande jamais. — Любовь всегда дает, но никогда не требует. М. Ганди.

L’amour est la voix de Dieu. — Любовь – это голос Бога. Грейс Аквилар.

Французские цитаты с переводом на русский язык

В данной статье мы подготовили для вас подборку французских занимательных цитат и афоризмов, которые раскроют Францию с новой стороны.

L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vieЛюбовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь
Toute la vie est la lutteВся жизнь борьба
Si on vit sans but, on mourra pour rienЕсли ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что
Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personneЧеловек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека
Tout passe, tout casse, tout lasseНичто не вечно под луной
A tout prixЛюбой ценой
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vieОднажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь
Une seule sortie est la véritéЕдинственный выход это правда
Ma vie, mes règlesМоя жизнь — мои правила
Écoute ton coeurСлушай свое сердце

 

Les rêves se réalisentМечты сбываются
C`est l`amour que vous fautЛюбовь это все что вам надо
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheurЧеловек несет в себе семя счастья и горя
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vieУдовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь
Vivre et aimerЖить и любить
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sageЛюбовь это мудрость дурака и глупость мудреца
Telle quelleТакая, какая есть
Tous mes rêves se réalisentВсе мои мечты становятся реальностью
Rencontrerons-nous dans les cieuxВстретимся на небесах
Le temps perdu ne se rattrape jamaisУшедшее время не вернешь

 

L’amitié est une preuve de l’amourДружба является доказательством любви
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expirationНаслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeurКаждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mortКогда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
Mon comportement — le résultat de votre attitudeМое поведение — результат твоего отношения
l n’y a qu’un remède l’amour: aimer plusСуществует только одно средство для любви: любить больше
Chacun est entraîné par sa passionКаждого влечет своя страсть
Le souvenir est le parfum de l’âmeВоспоминание – парфюм для души
Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demainКаждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…

 

  • Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout

Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём

  • Sois honnêt avec toi-même

Будь честен с самим собой

  • Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse

Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность

  • Mieux vaut tard que jamais

Лучше поздно, чем никогда

  • Le temps c’est de l’argent

Время – деньги

  • Croire à son etoile

Верить в свою звезду

  • L’amour fou

Безумная любовь

  • Sauve et garde

Спаси и сохрани

  • Sans espoir, j’espère

Без надежды, надеюсь

  • Un amour, une vie

Одна любовь, одна жизнь

  • Forte et tendre

Сильная и нежная

  • Heureux ensemble

Счастливы вместе

  • L’espoir fait vivre

Надежда поддерживает жизнь

  • La famille est dans mon coeur pour toujours

Семья всегда в моем сердце

  • J’aime ma maman

Я люблю свою маму

  • Que femme veut — Dieu le veut

Чего хочет женщина — то угодно Богу

  • C’est la vie

Такова жизнь

  • L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour

Любовь, которая не опустошает это не любовь

  • De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas

От любви к ненависти только один шаг

  • Une fleur rebelle

Мятежный цветок

  • L’argent ne fait pas le bonneur

Не в деньгах счастье

  • J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer

Я потерял все то время, которое я провел без любви

  • Tout le monde à mes pieds

Все у моих ног

  • Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour

То, что похоже на любовь, и есть любовь

  • Je vais au rêve

Иду к своей мечте

  • Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes

Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь

  • Rejette ce qu’il ne t’es pas

Отбрось то, что не есть ты

  • Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi

Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя

  • Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine

Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит

  • J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime

Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя

  • La vie est belle

Жизнь прекрасна

  • Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin

Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом

  • Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut — exécute les rêves

Никогда не поздно быть тем, кем хочется — исполняй мечты

  • Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder

Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему

  • Face à la vérité

Взгляни правде в лицо

  • Ma famille est toujours dans mon coeur

Моя семья всегда в моем сердце

  • Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs

Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие

  • Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer

Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.

  • Chaque chose en son temps

Всему свое время

  • Jouis de chaque moment

Наслаждайся каждым моментом

  • Respecte le passé, crée le futur!

Уважай прошлое, создавай будущее!

  • Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais

Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда

  • Cache ta vie

Скрывай свою жизнь

  • Jamais perdre l`espoir

Никогда не терять надежду!

  • Aimer c’est avant tout prendre un risque

Любить, это прежде всего рисковать

Источник: https://uniquetattoo.ru/frazyi-na-frantsuzskom-dlya-tatuirovki

Каковы основные выражения о любви на французском языке?

Изучениe французского языка

07/08/2019

Кто не думает о романтике, когда мы говорим о Франции? Имея такую всемирную репутацию, французы ежедневно используют выражения о любви. Открой их!

Когда мы говорим о Франции, мы всегда ассоциируем эту страну с любовью и романтикой. Для многих из нас Париж является городом влюбленных. Кроме того, французский образ жизни, сочетающий изысканность, культуру и любовь к гастрономии, известен всему миру и является одной из вещей, которой другие страны завидуют больше всего. Поэтому совсем неудивительно, что в повседневном языке французов, а также в кино и литературе встречается большое количество фраз и слов, связанных с любовью и жизнью. Любовь и жизнь неразрывно связаны между собой и не могут существовать друг без друга: для того чтобы породить новую жизнь нужно два человека, и чтобы существовала любовь, также необходимы двое.

Известные цитаты

Будь то писатели, художники или ученые, великие люди часто высказывали в своих творениях концепцию любви и жизни. Каждый из нас знает известное высказывание Антуана де Сант-Экзюпери: «Любить – это значит смотреть не друг на друга, а смотреть в одном направлении». Наличие совместных планов (например, рождение ребенка) предполагает объединение жизней для достижения общей цели.

Любовь делает жизнь ярче, меняет ее и дает нам смысл. Все великие дела, которые когда-либо происходили в мире, были совершены во имя любви. Любовь открывает перед нами путь к счастью.  Эдит Пиаф поет, что любовь заставляет нас видеть мир в «розовом цвете» и наполняет наше сердце «частицами счастья». Любовь делает ежедневные рутинные заботы смешными и незначительными. В Гимне любви встречаем такие фразы: «Не страшны никакие проблемы, когда ты любишь меня, мой любимый».

Несомненно, смерть наших близких или любимых делает нас несчастными. Мы знаем, каким суровым испытанием стала смерть боксера Марселя Сердана для Эдит Пиаф. Но каким же ничтожным было бы наше существование, если бы в нем вообще не было любви? И мы полностью поддерживаем Эрве Базена, когда в его известном произведении «Гадюка в кулаке» читаем фразу: «Жизнь без любви – это жизнь без солнца».

Любовь не только делает нашу жизнь ярче, она помогает преодолеть себя и совершать подвиги. Только те, кто любят способны сделать то, что кажется другим людям не под силу. Любовь к родине, к своей профессии, к своей семье отодвигает границы и приводит к героическим поступкам. Именно это имел в виду Марсель Пруст, когда в своем романе «Под сенью девушек в цвету» написал: «В жизни всегда есть место чудесам, которые подвластны только влюбленным».

Люди никогда не перестанут повторять, что жизнь – это наивысшая ценность. «Нужно любить жизнь, даже в ее худших проявлениях» любил говорить известный океанограф и режиссер Жак-Ив Кусто. Мы часто забываем, что окружающая нас живая природа не должна быть разрушена ни под каким предлогом, в то время как наше капиталистическое общество ставит на первое место материальные блага и немедленную прибыль. Фауна и флора, к сожалению, страдают от плохого обращения, и мы несем за это ответственность.

Идиоматические выражения

«C’est la vie!» («Такова жизнь!»): кто из нас не произносил эту короткую фразу хотя бы раз в жизни? Все мы знаем, что жизнь – это череда счастливых и драматических моментов. Чаще всего мы произносим эти слова, когда признаем свое бессилие перед событиями, которые не можем изменить.

Во французском языке много идиоматических выражений, связанных с чувством влюбленности и о смысле жизни. Некоторые из них очень известны и не составляет никакого труда их понять. Другие же требуют разъяснений. “Avoir le coup de foudre” – означает безумно влюбиться. Если у тебя «сердце артишока» или как говорят французы «coeur d’artichaut» значит, ты очень влюбчивый. “Déclarer sa flamme à quelqu’un ” (дословно – «объявить о своем огне кому-либо») значит признаться в любви.

“Avoir le cœur qui bat la chamade” – еще одно идиоматическое выражение о любви на французском языке. Оно означает, что твое сердце бешено бьется каждый раз, когда ты видишь, человека, в которого влюблен. Слово “chamade”, которое происходит от итальянского “chiamare” (звать), обозначало одновременно и призыв о помощи попавших в окружение армий, и капитуляцию. В такой ситуации войска использовали специальные сигналы трубы и бой барабанов.

Нежные слова

Как в повседневной жизни французы обращаются к любимым, какими нежными словами они их называют? Всем известны такие обращения как “mon amour” («любовь моя») или «mon chéri” («мой дорогой»), у которых есть эквиваленты во всех других языках мира. Для тех, кто хочет подобрать ласковое имя для своей второй половинки во французском языке, выбор огромный: “mon аnge” («мой ангел»), “ma belle” («моя красавица»), “ma biche” («моя лань» – любимое обращение Луи де Фюнеса), “mon chou” (буквальный перевод «моя капуста»), “mon canard” («мой утенок»), “ma puce” (буквальный перевод «моя блошка»), “mon lapin” («мой зайчик»), “mon trésor” («мое сокровище») … Конечно, назвать свою возлюбленную «ma puce» или своего возлюбленного «mon canard» в других странах и не на французском языке было бы, конечно, странно.

Французские фильмы- это неиссякаемый источник, ставших крылатыми, фраз о любовной страсти. Среди них можем вспомнить фразу, ставшую настоящей классикой в этой области: « t’as d’beaux yeux, tu sais » («знаешь, у тебя красивые глаза»). Эту реплику произнес Жан Габен героине Мишель Морган в фильме «Набережная туманов» режиссера Марселя Карне. Она навсегда останется одной из самых известных фраз французского кинематографа. Этот киношедевр (диалоги к которому написал сам Жак Превер), рассказывает историю дезертира Жана, который знакомится с таинственной и романтичной девушкой Нелли. Это фильм о любви – о смысле всей нашей жизни!

Recevez notre newsletter mensuelle sur les voyages, les langues et la culture

Je m’inscris

128 Романтические французские фразы: Скажи, что я люблю тебя по-французски

От встречи с кем-то до свадьбы, получите лучшие романтические французские фразы, комплименты и «люблю тебя», страстные, дрянные и искренние.

(Являясь партнером Amazon, мы можем получать комиссионные за определенные покупки. Обратите внимание, что предоставленная информация предназначена для развлекательных целей. Подробности см. в нашей политике раскрытия информации. )

Поскольку французский язык является языком любви, а Париж – городом романтики, вы знаете, что там будет несколько сказочных романтических французских фраз и пословиц.

Как человеку, приехавшему во Францию ​​одиноким человеком, прошедшему всю «встречу с французом» и женитьбу, мне очень понравилось писать эту статью. Хотите ли вы познакомиться с кем-то, уже состоите в отношениях или собираетесь жениться, каждый найдет что-то для себя.

От комплиментов к «Я тебя люблю» по-французски есть красивые выражения, слащавые и, конечно же, сердечные. Итак, аллонов-й и приступим!

I. «Я люблю тебя» на французском языке

Поэтично и страстно, есть много разных способов сказать «Я люблю тебя» по-французски.

Французские фразы о любви Английский перевод
Je t’adore Я обожаю тебя.
Je t’aime. Я люблю тебя.
Je t’aime très fort. Я тебя очень люблю.
Я люблю тебя. Я так тебя люблю.
Je t’aimerai jusqu’à mon dernier суфле. Я люблю тебя до последнего вздоха.
je t’aime pour l’éternite. Я люблю тебя навеки.
Je t’aime pour toujours et a jamais. Я люблю тебя вечно и всегда.
Je t’aime de tot mon coeur. Я люблю тебя всем сердцем.
Moi aussi, je t’aime. Я тоже, я тоже тебя люблю.
Вт любви моей жизни. Ты любовь всей моей жизни.

И, конечно же, есть все способы сказать «Я люблю тебя», не говоря «Я люблю тебя».

Французские фразы о любви без слова «любовь» Английский перевод
Je pense toujours à toi. Я всегда думаю о тебе.
Tu me manques. Я скучаю по тебе.
Je ne peux pas vivre sans toi. Я не могу жить без тебя.
Je ne supporte pas d’être loin de toi. Я не могу быть далеко от тебя.
Je suis amoureux(euse) de toi. Я люблю тебя.
Je ne supporte pas d’être séparé(e) de toi. Я не могу быть вдали от тебя.
Je pense à toi toit le temps. Я все время думаю о тебе.
L’amour est plus fort que tout. Любовь сильнее всего.
Je veux être avec toi. Я хочу быть с тобой.

Если вы хотите сделать еще один шаг и сказать милые слова любимому человеку, вот несколько милых и романтичных французских выражений нежности.

II. Flirty Phrases

Однако, если вы только начинаете, представьте, что вы находитесь на званом ужине или вечеринке в парижском баре и привлекаете внимание кого-то особенного. Несколько кокетливых фраз и ледоколов на французском вам точно пригодятся:

Flirty French Phrases Английский перевод
Je peux vous offfrir un verre? Могу я предложить вам выпить?
Vous venez souvent ici? Вы часто здесь бываете?
Tu me fais tourner la tête. От тебя у меня кружится голова.
Quand te reverrai-je ? Когда я увижу тебя снова?
Вт в прекрасном салоне! Красавчик!
Tu fais battre mon cœur. Ты заставил мое сердце биться чаще.
Tu me brise le cœur. Ты разбиваешь мне сердце.
Fais-moi un calin. Обними меня.
J’ai besoin d’un calin. Мне нужно обнять.
J’en pince pour toi. Я влюблен в тебя.

Я бы не советовал перебарщивать, но здесь вы можете найти больше линий пикапа, хороших и плохих.

III. Комплименты по-французски

После того, как у вас появится пара ледоколов, возможно, пришло время усилить флирт-метр.

То, что французы мало ходят на свидания, не означает, что они не готовы извергнуть несколько деклараций amour . Французы, как правило, любят утонченность, поэтому ваши французские романтические фразы должны быть настоящими.

Комплименты на французском языке Английский перевод
Ту как de beaux yeux. У тебя красивые глаза.
Вт эс Трес Джоли. Ты хорошенькая.
Вт миньон(не). Ты милый.
Вт, красавица. Ты прекрасна. (женский)
J’adore ton sourire. Я люблю твою улыбку.
Вт очаровательный. Вы очаровательны.

IV. Выражения свиданий, поцелуев и отношений

После того, как вы освоите основы, вот несколько хороших французских выражений для отношений, чтобы начать этот этап «свиданий». Я должен поставить свидания здесь в кавычках, потому что французы на самом деле не ходят на свидания.

Увидев кого-то пару раз и пару раз поцеловав, французы обычно считают себя « en couple » (в отношениях). Да, действительно.

Так, например, я включил вопрос «Ты будешь моим парнем/девушкой?» но большинство французских пар никогда не задают друг другу этот вопрос. Это имеет тенденцию быть само собой разумеющимся, и следующее, что вы знаете, пара переезжает вместе и заводит ребенка.

Бывают случаи, когда вам нужно задать важный вопрос:

Французские вопросы для знакомств и отношений Английский перевод
Tu veux sortir avec moi? Ты пойдешь (на свидание) со мной?
Est-ce que tu m’aimes ? Я тебе нравлюсь?
Veux-tu être mon copain/mec/petit-ami? Хочешь быть моим парнем?
Veux-tu être ma copine/petite-amie? Хочешь быть моей девушкой?

Теперь, если вы хотите ответить «да» (с некоторой страстью) на любой из этих вопросов, вы можете сказать:

Французские фразы для знакомств и отношений Английский Перевод
Je suis fou/folle de toi. Я без ума от тебя.
J’ai envie de toi. Я хочу тебя.
J’ai besoin de toi. Ты мне нужен.
J’ai des сентименты для toi. Я чувствую к тебе кое-что.
Je veux te serrer contre toi. Я хочу прижать тебя к себе.
Embrasse-moi. Поцелуй меня.
Fais-moi l’amour. Займись со мной любовью.
Je veux vivre avec toi. Я хочу жить с тобой.
Бюстгальтеры Prends-moi dans tes. Возьми меня на руки.

И есть фразы на все случаи, когда вы хотите отмахнуться от кого-то:

Французские фразы, чтобы сказать, что вы недоступны Нет, спасибо.
Единственная пара. Я в отношениях.
C’est mon mec/compagnon. Это мой парень.
C’est ma copine/compagne. Это моя девушка.

V. Платоническое «Ты мне нравишься» на французском языке

Следует помнить о фразе « Je t’aime bien », что означает «Ты мне очень нравишься». Однако это означает, что ты мне очень нравишься, и не особенно в романтическом смысле! Это то, что вы могли бы сказать тому, кому вы, возможно, отказываете, как в « Je t’aime bien, mais j’ai déjà une copine », что означает «Ты мне очень нравишься, но у меня уже есть девушка».

Вместо этого вы хотите сказать « Je t’aime beaucoup », что означает «Ты мне очень нравишься», если вы хотите сказать кому-то, что они вам интересны.

VI. Романтические выражения

Теперь, если вы планируете задать важный вопрос и попросить кого-то выйти за вас замуж, вам может понадобиться несколько хороших французских фраз, чтобы подготовиться к вашему предложению.

Романтические французские фразы Перевод на английский язык
Tu me rends heureux (euse). Ты делаешь меня счастливым.
Вт, моя радость жизни. Ты радость всей моей жизни.
Je veux te demander en mariage Я хочу попросить тебя выйти за меня замуж
Je suis à toi. Я твой.
Вы представляете сообщение для меня. Ты так много значишь для меня.
Veux-tu m’épouser ? Ты выйдешь за меня замуж?
Veux-tu être ma femme? Ты будешь моей женой?
Oui, je t’épouserai Да, я выйду за тебя замуж.
Вторник любви моей жизни. Ты любовь всей моей жизни.
Tu fais partie de moi. Ты часть меня.
Nous sommes faits l’un pour l’autre. Мы созданы друг для друга.
Je t’aime de tout mon cœur. Я люблю тебя всем сердцем.
Je t’aime pour toujours. Я люблю тебя навсегда.
Je t’appariens. Я принадлежу тебе.
Je veux être avec toi pour toujours. Я хочу быть с тобой всегда.
Je veux passer ma vie avec toi. Я хочу всю жизнь с тобой.
Nous vivons d’amour et d’eau fraîche. Мы будем жить любовью и пресной водой (известная французская цитата о любви).

А вот несколько фраз, когда вы говорите о своем партнере с кем-то еще:

Романтические французские фразы Английский перевод
2 Jemarier! Я выхожу замуж!
Эль моя невеста. Она моя невеста.
Мой жених. Он мой жених.
Найди великую любовь. Я нашел настоящую любовь.

Теперь, если вы планируете сделать предложение своей второй половинке, ознакомьтесь с моей статьей о традиционной французской свадьбе, а также с моими советами о том, как провести свадьбу в замке (почему бы и нет!?).

☞ ПОДРОБНЕЕ: 22 французских песни о любви, от которых можно упасть в обморок

VII. Прочая романтическая лексика

Помимо фраз, есть определенные слова и фразы, которые просто вызывают любовь и романтику.

  • Amour d’Alolecent – Puppy Love
  • Amour de Ma Vie – Любовь моей жизни
  • Amoureux / Amoureuse – парень
  • Avoir LeCure
  • AVOIR LeCure – 0
  • 777777777777 гг. bisous – kiss
  • célibataire – single
  • chopper – подобрать
  • craquer pour quelqu’un – влюбиться в кого-то7

    6 – влюбиться в кого-то

    7

    6 – влюбиться в кого-то0006 – to declare your love

  • des bijoux – jewellery
  • des bonbons – candy
  • des fleurs – flowers
  • des mots doux – sweet nothings
  • des tourtereaux – lovebirds
  • désirer – желать
  • draguer (сленг) – ударить
  • du parfum – духи
  • embrasser – поцеловать 7 9duperux
  • ment0006 – Lovestruck
  • Epouser – чтобы жениться на
  • Faire L’amour – чтобы заняться любовью
  • Faire Un Câlin – TO Hug
  • Flirter – TO FIRT 37 9065 9065 9065 9065 9067 9067 9067 9067 –
  • . Безумно влюблен
  • Jaloux / Jalouse – ревнивый
  • L’Ame Sœur – Совет
  • L’Amour – Love
  • L’Epoux / epous0006 – honeymoon
  • la passion – passion
  • la piece montée – the cake at a traditional French wedding
  • la Saint-Valentin – St. Valentine’s Day
  • la tendresse – tenderness, affection
  • le cœur – сердце
  • le grand amour – настоящая любовь
  • le mariage – свадьба
  • les fiançailles – помолвка
  • 0005 les noces – wedding
  • ma femme – my wife
  • mon mari – my husband
  • murmurer des mots doux – to whisper sweet nothings
  • se fiancer – to get engaged
  • se marier – выйти замуж
  • se pacser – вступить в гражданское партнерство (особый правовой статус во Франции)
  • se tenir la main – держаться за руки
  • son premier amour – первая любовь
  • sortir avec quelqu’un – встречаться с кем-то
  • tenir une promesse – сдержать обещание
  • tomber amoureux (de)

    6 906 3 906 (с)

    – влюбиться sous le charme de quelqu’un
    – попасть под чье-то обаяние
  • un amant, une amante – любовник
  • un amour éternel – бесконечная любовь
  • un baiser 926 – a00005 un câlin – обнять, обнять
  • un coup de foudre – любовь с первого взгляда (удар молнии)
  • un dîner aux chandelles – ужин при свечах
  • unournid

  • любовный треугольник – любовный треугольник
  • путешествие свадьбы – медовый месяц
  • un(e) copain(e) – парень/подруга
  • 7 –f0ciané) 6 f0ciané(e) f0ciané(e)
  • une alliance – a wedding ring
  • une bague de fiançailles – an engagement ring
  • une déclaration d’amour – declaration of love
  • une histoire d’amour – a love story
  • une liaison – роман
  • une preuve d’amour – доказательство любви

☞ ПОДРОБНЕЕ: Взгляд французов на любовь и занятия любовью

Итак, вы нашли французские слова, чтобы сбить с толку того особенного человека? ноги? Если вам понравилась эта статья, вы можете прочитать больше о романтических прозвищах, которые французы дают друг другу. Бьентот!

77 романтических французских выражений, которые растопят сердца!

Французский язык часто считают языком любви и романтики. Мелодичное течение языка способно растопить сердца повсюду… И даже самые безобидные французские слова могут сбить дам с ног!

Это, конечно, полное преувеличение, но если это то, на что способны невинные французские слова, то можете ли вы себе представить, какое влияние могут оказать по-настоящему романтические французские слова?


В этом списке мы собрали самые романтические французские слова, фразы и выражения, достойные обморока, такие как mon amour, что означает моя любовь по-французски. Вы также найдете распространенные английские фразы, которые мило звучат на французском языке! Вы можете использовать это, чтобы ухаживать за собой и выражать свою любовь на французском языке или произносить эти слова в особых случаях, таких как День святого Валентина или ваша годовщина. Полностью зависит от вас.

Наслаждайтесь!

Для более романтических тем вы можете прочитать эту статью о лучших местах в Париже для молодоженов и эту статью о французских терминах нежности.

Загрузить список в формате PDF и аудио

Этот список также доступен в формате PDF с бонусным аудио, если вы подпишитесь на информационный бюллетень. Подписавшись, вы будете получать не только еженедельный информационный бюллетень, но и пакет для изучения французского языка, содержащий множество БЕСПЛАТНЫХ ресурсов.

Если вы уже подписались на рассылку новостей ранее, проверьте полученную ранее ссылку. Файлы PDF и MP3 уже загружены туда.

Нажмите здесь, чтобы скачать PDF + MP3

Начнем с простых слов.

Романтические французские слова

Любовь Любовь
Un câlin Обнять или обнять
Ла Сен-Валентин День святого Валентина
Цветы Цветы
Конфеты Конфеты
Бижутерия Ювелирные изделия
духи духи
Невесты Помолвка
Багаж невесты Обручальное кольцо
Une Alliance Обручальное кольцо
Свадьба, свадьба Свадьба
Брак Брак
Ла Лун де Миэль Медовый месяц
Un mari, un époux Муж
Одна женщина, одна жена Жена
Невеста Жених
Невеста Невеста
Любимый, любимый Любовник
Un copain Парень
Подруга Девушка
Tomber amoureux (de) влюбиться (в)
Galocher для французского поцелуя
Сортир пр. до настоящего времени
Невеста (или помолвка) для помолвки
Семарьер авеню выйти замуж
Единая связь Любовная связь
Le coup de foudre Любовь с первого взгляда
История любви История любви
éperdument amoureux Безумно влюбленный
Любовный треугольник Любовный треугольник
Признание в любви Признание в любви
Любовь сына Первая любовь
Безумная любовь Безумно влюбленный
Подростковая любовь Щенячья любовь
Великая любовь Настоящая любовь
Любовь моей жизни Любовь всей моей жизни
Любовь без плавников Бесконечная любовь

Романтические французские фразы

А теперь несколько фраз, которые обязательно покорят сердце того особенного человека, на которого вы смотрите. .. или заставят вашего давнего возлюбленного снова влюбиться в вас.

Tu as de beaux yeux. У тебя красивые глаза.
Вт эс Трес Джоли. Ты хорошенькая.
Вт миньон. Ты милый.
Вт, красавица. Ты прекрасна. (женщина)
J’adore ton sourire. Я люблю твою улыбку.
Вт очаровательный. Вы очаровательны.
Я думаю о том, что нужно сделать. Я всегда думаю о тебе.
Tu me manques. Я скучаю по тебе.
Tu me rends heureuse. Ты делаешь меня счастливым. (мужской)
Tu me renends heureux. Ты делаешь меня счастливым. (женщина)
Je veux être avec toi. Я хочу быть с тобой.
Вт, моя радость жизни. Ты радость всей моей жизни.
Je suis fou de toi. Я без ума от тебя.
M’aprécies-tu? Ты заботишься обо мне?
Est-ce que tu m’aimes? Ты меня любишь?
Je t’adore Я обожаю тебя.
Je t’aime. Я люблю тебя.
Moi aussi, je t’aime. Я тоже тебя люблю
Я думаю о том, что нужно сделать. Я всегда думаю о тебе.
Tes yeux, j’en rêve jour et nuit. Я мечтаю о твоих глазах днем ​​и ночью.
Je ne peux pas vivre sans toi. Я не могу жить без тебя.
Вт любви моей жизни. Ты любовь всей моей жизни.
Je t’aime de tout mon coeur. Я люблю тебя всем сердцем.
Tu veux sortir avec moi? Ты пойдешь (на свидание) со мной?
Veux-tu être mon petit-ami? Хочешь быть моим парнем?
Veux-tu être ma petite-amie? Хочешь быть моей девушкой?
Je veux être avec toi pour toujours. Я хочу быть с тобой всегда.
Сер-Муа. Обними меня.
Embrasse-moi. Поцелуй меня.
J’ai envie de toi. Я хочу тебя.
J’ai besoin de toi. Ты мне нужен.
Fais-moi l’amour. Займись со мной любовью.
запрос на брак Предложение руки и сердца
Veux-tu m’épouser? Ты выйдешь за меня замуж?
Je t’aimerai pour toujours. Я всегда буду любить тебя.
À toi, pour toujours Ваш навсегда
Я люблю тебя. Я влюблен. (женщина)
Я люблю тебя. Я влюблен. (мужской спикер)
Мой жених. Он мой жених
Эль моя невеста. Она моя невеста.

Мини-викторина

Заключение

Французский — сладкий, знойный язык, который может очаровать кого угодно. Обязательно используйте эти слова правильно, чтобы не разбить ни одного сердца!

Прикрепите это!

Вот некоторые часто задаваемые вопросы о романтических французских словах

Как сказать «Я люблю тебя» по-французски?

Я люблю тебя по-французски je t’aime и произносится как /zhuh-tem/.

Как сказать «любовь» по-французски?

Французское слово «любовь» — amour (существительное) и aimer (глагол).

Как перевести на французский «люби меня таким, какой я есть»?

Вы можете сказать «Aime-moi pour qui je suis» , если хотите сказать «люби меня таким, какой я есть» по-французски.

Как сказать по-французски «спокойной ночи, любовь моя»?

По-французски «Спокойной ночи, любовь моя» будет bonne nuit, mon amour. Bonne nuit означает «спокойной ночи», а mon amour — «моя любовь».

101 французские слова и фразы о любви с английским переводом

французские слова о любви и английские переводы

une Alliance – обручальное кольцо

l’âme sœur – родственная душа

l’amour – любовь

un amour éternel – бесконечная любовь

amoureux (мальчик) / amoureuse (девочка) – парень/девушка
Как видно из этого примера, французские существительные имеют род. Они имеют разные окончания в зависимости от того, мужского или женского рода слова

avoir le cœur brisé – быть разбитым сердцем

une bague de fiançailles – обручальное кольцо

As 90 a существительное 9 un baiser , un baiser — это просто поцелуй по-французски. Как глагол он означает заниматься сексом и довольно вульгарен. Используйте это французское любовное слово с осторожностью!

Baratiner (Slang) – до гладкого разговора

Bécoter (Slang) – Smooch

UN Câlin – Cuddle

Célibataire – Cuddle

Célibatairer – сингл

. un cœur à prendre – single, available

Chopper – to pick up
Французское слово Chopper – это pécho в Верлане, разновидности французского сленга, в котором слоги перевернуты.

un coup de foudre – любовь с первого взгляда
Во французском языке un coup de foudre буквально означает «молния». Так что любовь с первого взгляда для французов подобна удару молнии.

craquer pour quelqu’un – влюбиться в кого-то

un crush – раздавить
Это любовное слово во французском языке такое же, как и в английском.

déclarer sa flamme – признаться в любви

requireer en mariage – предложить

Désirer – TO DOUS

Dévorer Quelqu’un des Yeux – Поглотить кого -то с вашими глазами

99999999999999 г.

embrasser – поцеловать

épouser – жениться

faire l’amour – заняться любовью

faire un câlin

39 190 90 – 39 190 faire crac-crac – to get it on (США)
По-французски faire crac-crac — это забавный способ сказать заниматься любовью .
Les Fiançailles – Взаимодействие

SE Fiancer – чтобы обручиться

Filer Le Parfait – чтобы быть изображением Love

Flirter – TO TO TO THE LOVE

FLIRTE Галош — галош по-французски. Не совсем первое, что вы связываете с любовью.

Une Histoire D’Amour – A Love Story

Jaloux (мальчик) / Jalouse (Girl) – Ревную

La Lune De Miel – Honey Marier

Se Lune De Miel – Honey Marier 9000 2

Se Lune De Miel – Honey Marier 9000 2

Se Lune De Miel – Honey Marier

Se Lune De Miel – Honey.

des mots doux – сладости
Буквально это означает мягких слов на французском языке.

murmurer des mots doux – шептать милые глупости

un nid d’amour – любовное гнездышко

se pacser – вступить в гражданское партнерство

la passion – страсть

se prendre un râteau/une veste – получить отказ (США), отказ (Великобритания)

2 9 une preuve d’amour – доказательство любви

roucouler – to coo

rouler un patin/une pelle – французский поцелуй
Буквально эти слова любви означают катить коньки или лопата по-французски.

SortiR avec Quelqu’un – На сегодняшний день кто -то

La Tendresse – Нежность, привязанность

Tenir Une Promesse – обещание

SE TENIR LA LA – TO HOND

SE TENIR LA LA MANE – TON HOND

SE Tenir LA tomber amoureux/euse (мальчик/девочка) или tomber en amour (Квебек) – влюбиться

tomber sous le charme de quelqu’un – попасть под чье-то обаяние

des tourtereaux – lovebirds

un voyage de noces – honeymoon

French Love Phrases & English Translations

Привет.
Я люблю тебя.

Je suis raide dingue de toi.
Я без ума от тебя.

Je suis fou/folle de toi.
Я без ума от тебя.

Je t’aime de tout mon cœur.
Я люблю тебя всем сердцем.

Желаем вам счастья.
Я люблю тебя навсегда.

Же t’aime à mourir.
Я люблю тебя до смерти.

Je suis accro à toi.
Я зависим от тебя.

Je t’ai dans la peau.
Ты у меня под кожей.

Tu fais battre mon cœur.
Ты заставил мое сердце биться чаще.

Донская любовь.
Любовь дает крылья.

J’ai trouvé le grand amour.
Я нашел настоящую любовь.

Вт любви моей жизни.
Ты любовь всей моей жизни.

Вт le soleil de ma vie.
Ты солнце моей жизни.

Il/Elle me fait les yeux doux.
Он/она смотрит на меня щенячьими глазками.

Je suis amoureux/amoureuse de toi.
Я люблю тебя.

Mon cœur bat la chamade.
Мое сердце бешено колотится.

Je veux te serrer contre toi.
Я хочу прижать тебя к себе.

Je pense à toi toit le temps.
Я все время думаю о тебе.

Вт в прекрасном салоне!
Красавчик!

Tu es l’élu(e) de mon cœur.
Ты избранный моим сердцем т.е. Ты тот самый.

Единственная пара.
Я в отношениях.

Je suis под залог.
У меня случайные отношения.
На французском языке, залог означает аренду вместо чего-то постоянного вроде любви.

J’ai envie de toi.
Я хочу тебя.

Je brûle de désir pour toi.
Ты заставляешь меня гореть желанием.

J’en pince pour toi.
Я влюблен в тебя.

Prends-moi в бюстгальтерах!
Обними меня!

Tu m’as brisé le cœur.
Ты разбил мне сердце.

Je veux vivre avec toi.
Я хочу жить с тобой.

Je veux passer ma vie avec toi.
Я хочу прожить с тобой всю жизнь.

Золотая корейка, корейка сердца.
С глаз долой, из сердца вон.

Je ne supporte pas d’être séparé(e) de toi.
Я не могу быть в разлуке с тобой.

Je ne supporte pas d’être loin de toi.
Я не могу быть далеко от вас.

Tu me manques.
Я скучаю по тебе.

J’ai des сантименты для toi.
Я что-то чувствую к тебе.

Tu me fais tourner la tête.
От тебя у меня кружится голова.

Je t’Appartiens.
Я принадлежу тебе.

Je suis à toi.
Я твой.

Tu fais party de moi.
Ты часть меня.

Вт для всех.
Ты для меня все.

Nous sommes faits l’un pour l’autre.
Мы созданы друг для друга.

Quand te reverrai-je ?
Когда я увижу тебя снова?

Nous vivons d’amour et d’eau fraîche.
Мы живем только любовью.

L’amour est plus fort que tout.
Любовь сильнее всего.

Любовь на проспекте.
Любовь слепа.

Вы представляете сообщение для меня.
Ты так много значишь для меня.

Veux-tu m’épouser ?
Ты выйдешь за меня замуж?

“Я люблю тебя” по-французски и другие романтические фразы

Французский язык всегда был известен как язык любви. Возможно, это как-то связано с Парижем или тем, как звучит язык, или, возможно, это связано с тем, что французы исторически были первыми, кто действительно принял концепцию влюбиться до брака.

Поэтому неудивительно, что существует множество способов сказать «Я люблю тебя» и выразить свою любовь по-французски.

Вот один пример: вы когда-нибудь играли в игру с цветком, где вы отрываете лепестки один за другим и говорите: «Он любит меня. Он меня не любит”? Ну, во французском языке есть пять разных стадий любви в этой игре по-французски, от «Совсем нет» до «Он без ума от тебя».

Вы можете просмотреть все французские выражения, прокрутив страницу вниз, или воспользуйтесь ссылками ниже, если хотите перейти к определенному разделу. Вы можете выучить эти и другие выражения в нашей колоде любви на Lingvist!

  • «Я люблю тебя» на французском языке
  • Нежные выражения
  • Я скучаю по тебе
  • Объятия и поцелуи
  • Французские фразы о любви
  • Романтические французские фразы Плакат – распечатайте и поделитесь!

«Я люблю тебя» на французском языке

Ах, любовь! Некоторые говорят, что любовь изобрели французы. Знаменитые французские дворы первыми заговорили о страстной любви и браке по любви.

Все мы знаем, что любовь приходит поэтапно. Давайте посмотрим на кучу разных фраз для «Я люблю тебя» на французском языке.

Je t’aime bien – Ты мне нравишься. Да, это напрямую переводится как «Я тебя очень люблю».

Je t’aime – Я люблю тебя. Это можно использовать с вашим любовником, а также с друзьями и семьей.

Je suis amoureux/amoureuse de toi – Я влюблен в тебя. Это должно использоваться только с вашим любовником.

Je t’aime beaucoup — Ты много значишь для меня. Это не имеет отношения к любви: вам было бы грустно, если бы вы услышали это от своего возлюбленного.

Je t’aime pour toujours – Я люблю тебя навсегда.

Je t’aime chaque jour davantage – С каждым днем ​​я люблю тебя все больше.

Je t’aime plus que le jour – Я люблю тебя больше, чем день.

Je t’aime de toute mon âme – Я люблю тебя всей душой.

Je t’adore – Я обожаю тебя. По-французски это означает что-то вроде «ты мне очень-очень нравишься» и используется как нечто среднее между « Je t’aime 9».0915» и « Je t’aime bien ».

Je t’aime Passionnément – Я страстно люблю тебя.

Je t’aime à la folie – Я безумно тебя люблю.

Je t’aime d’amour – Я люблю тебя настоящей любовью.

J’ai le beguin – Я влюблен.

Elle s’est amourachée de quelqu’un — Она по глупости в кого-то влюблена. Да, во французском языке есть глагол, означающий «влюбиться по глупости», хотя французский словарь переводит его как «иметь внезапную, часто временную любовь».

Условия нежности

Теперь, когда вы знаете, как сказать кому-то, что вы его любите, как вы его называете? После того, как вы проведете некоторое время со своим любовником или партнером, их имя быстро устаревает и становится таким простым. Почему бы не выбрать один из этих терминов нежности для вашего особенного человека?

Mon amour – моя любовь Mon bebé – мой малыш Mon ange – мой ангел Ma chérie – моя дорогая (женская форма) Mon chéri – моя дорогая (мужская форма) Ma puce — моя блоха (Блохи могут быть милыми, правда?) Ma caille – моя перепелка Ma biche – мой олень (как в животном, лань)

Я скучаю по тебе

Когда ты влюблен, бывает так, что ты скучаешь по человеку, которого полюбил! Давайте посмотрим, как бы вы сказали «Я скучаю по тебе» по-французски.

Tu me manques – переводится как «Я скучаю по тебе», но буквально означает «Ты скучаешь по мне» или «Я скучаю по тебе». (Est-ce que) je te manque – (Ты) скучаешь по мне?

И, конечно же, вы можете добавить модификаторы в конце, чтобы выразить, как сильно вы по кому-то скучаете.

Tu me manques…

Tu me manques aussi – Я тоже по тебе скучаю. Toi aussi – Я тоже.

Вы также можете ответить:

beaucoup – много теллемент – столько дежа – уже могила – серьезно (или считайте серьезно). Это очень разговорный и используется только среди молодежи и подростков.

Другие выражения, обозначающие тоску по кому-то:

Je suis impatient(e) de te voir – Я не могу дождаться (нетерпеливо), чтобы увидеть вас. J’ai hâte que tu reviennes — Я не могу дождаться (торопиться), пока ты не вернешься. J’ai hâte de te revoir – Жду не дождусь (спешу) снова вас увидеть.

Объятия и поцелуи

Вы можете напрямую перевести «объятия и поцелуи», но если вы это сделаете, у вас возникнут проблемы. Во Франции все сводится к поцелуям (знали ли вы, что приветствуют людей двумя поцелуями, по одному в каждую щеку?). Объятия не так важны.

У вас может возникнуть желание использовать прямой перевод « câlins et bisous », но это не используется как фраза во Франции. Вместо этого они больше сосредотачиваются на поцелуях.

Бисоус — Поцелуй. Это используется для закрытия писем или электронных писем или для прощания на французском языке. Gros bisous – Большой поцелуй. Бизе – Поцелуи!

Если вы хотите упомянуть об объятиях, это будет звучать лучше, используя глагол « embrasser ».

Жембрассе 909:15 – Я обнимаю (обнимаю) тебя.

Французские фразы о любви

Наконец, мы собираемся закончить просмотром некоторых других французских фраз и выражений о любви, которые вы можете использовать со своим возлюбленным.

J’ai eu un coup de foudre – Я испытал любовь с первого взгляда (у меня была молния).

Est-ce que tu veux sortir avec moi – Хочешь пойти со мной на свидание?

J’aimerais t’inviter à dîner – Я хотел бы пригласить вас на ужин.

J’aimerais passer plus de temps avec toi – Я хотел бы проводить с вами больше времени.

Tu es l’homme/la femme de mes rêves – Ты мужчина/женщина моей мечты.

Je suis folle/fou de toi – Я без ума от тебя.

Tu me Rends dingue – Ты делаешь меня глупым.

Je t’ai dans la peau – Ты у меня под кожей (ты у меня под кожей). Это не любовь, а похоть. Это означает, что вы не можете перестать думать о ком-то с похотью.

Tu me Rends Tellement Heureux/Heureuse – Ты делаешь меня таким счастливым.

Sans toi, je ne suis rien – Без тебя я ничто.

Je ne suis pas bien sans toi – Мне без тебя плохо.

Теперь у вас есть все необходимые знания, чтобы безумно влюбиться и произвести впечатление на говорящего по-французски.

Готовы запомнить эти слова как можно быстрее? Тогда вам обязательно нужно ознакомиться с нашей колодой романтических французских слов на Lingvist!

Вам потребуется доступ к подписке на Lingvist, чтобы получить эту французскую колоду, но в настоящее время все новые учащиеся имеют возможность использовать бесплатную пробную версию Lingvist.

Если есть что-то еще, что вы хотели бы видеть здесь, не стесняйтесь обращаться к нам в Твиттере @lingvist, чтобы мы могли продолжать добавлять этот ресурс.

Плакат с романтическими французскими фразами

Не стесняйтесь распечатать это для своей учебной области или поделиться им на своем веб-сайте или в блоге, используя приведенный ниже код.

Романтические французские фразы от Lingvist

Я люблю тебя в Французские и другие романтические фразы с сайта com/?utm_source=poster&utm_medium=website&utm_campaign=Valentines_Day" target="_blank">Lingvist.com.

Как сказать «Моя любовь» по-французски (плюс еще 28 романтических французских слов и фраз)


автор:
Бенни Льюис

Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?

Вам интересно, как выразить свою любовь по-французски? Ни для кого не секрет, что французский считается одним из самых романтичных языков с множеством романтических выражений. Например, «моя любовь» по-французски будет mon amour .

Даже если вы не знаете, что говорят франкоговорящие, звук языка просто прекрасен для прослушивания.

Правила произношения означают, что фразы всегда плавно переходят от одного слова к другому. Даже те, кто не говорит по-французски, обычно используют романтично звучащие французские фразы, чтобы расположить к себе своих возлюбленных: ma chérie , je t’adore и (не совсем «романтично» само по себе) voulez-vous coacher avec moi ce soir . 😉

Итак, какие еще романтические французские слова и фразы вы можете выучить, делая первые шаги на языке любви? Читайте дальше, чтобы узнать о романтической стороне французского языка.

Вот ваш краткий справочник:

  • «Моя любовь» — mon amour
  • «Моя дорогая» — mon chéri/ma chérie
  • «Я люблю тебя» — 60 9 9 6 9 0 0 9 Я скучаю по тебе» — Tu me manques
  • «Красивая» — beau/belle
  • «Красавица» — la beauté
  • «Pretty» — joli/jolie 9062» mignon 9062 9063 /mignonne
  • «Друг» – un ami/une amie
  • «Сердце» – LE Cœur
  • «Чувства» – LES Sentiments
  • «Любовник» – Amoureux / Amoureus
  • «Ангел» – ange

Вот короткое видео, которое я снял на эту тему, чтобы вы могли услышать произношение этих слов:

Продолжайте читать, чтобы получить более подробный обзор.

Как сказать «Моя любовь» по-французски

Не так много французских ласковых слов более романтичных, чем mon amour , что по-французски означает «моя любовь».

Это моя любовь или моя любовь ? Обращаетесь ли вы к мужчине или женщине, термин один и тот же: mon amour .

Mon обычно является мужской формой слова «мой» во французском языке, но вы также используете его перед любым словом, начинающимся с гласной, даже перед словами женского рода.

Итак, если вы хотите сказать что-то романтическое, например, «Доброе утро, любовь моя» по-французски, вы должны сказать « Добрый день, моя любовь .

Еще один термин, который вы наверняка часто слышите во франкоязычных странах, это mon chéri (для мужчин) и ma chérie (для женщин). Это означает «мой дорогой» или «мой дорогой» и является более общим термином, чем mon amour .

Как и в английском, его можно использовать для других близких людей, помимо вашего романтического партнера.

Как сказать «красивый» по-французски

В английском языке слово «красивый» имеет ярко выраженный женский оттенок. По-французски и мужчины, и женщины — «красивые».

Слово «красивый» во французском языке мужского рода — beau (или bel перед словом, начинающимся с гласной), а женского рода — belle .

Мужская форма обычно переводится как «красивый» на английском языке, когда речь идет о мужчине. В других случаях как beau , так и belle можно перевести как «красивая».

Например, beau pont на французском языке переводится на английский как «красивый» мост, а не как «красивый» мост.

Beau и belle бесполезны, если вы не поместите их в предложение. Вот несколько примеров романтических фраз, содержащих эти слова:

  • «Ты прекрасна»: Tu es beau (мужчине) и Tu es belle (женщине).
  • «Привет, красавица»: Bonjour mon beau (мужчине) и Bonjour ma belle (женщине). Эта фраза обычно не так распространена во франкоязычных странах, как в англоязычных странах.
  • «Жизнь прекрасна»: La vie est belle .

Как сказать «Красота» по-французски

Это просто. Английское слово «красота» происходит непосредственно от французского: la beauté .

Одно из самых популярных выражений о красоте — она в глазах смотрящего. Французский перевод этой универсальной фразы: La beauté est dans l’œil de celui qui reviewe .

Как сказать «Pretty» по-французски

«Pretty» по-французски — это джоли для мужчин или джоли для женщин.

Подобно «красивому», джоли/джоли не обязательно относится только к женским людям и предметам. В отношении мужчины или объекта мужского вида joli более точно переводится как «красивый» или «приятный для глаз».

Хорошая мнемоника для джоли/джоли — подумать об очень симпатичной актрисе Анджелине Джоли .

Как сказать «милый» по-французски

Не знаю почему, но я нахожу mignon/mignonne , французское слово, означающее «милый», действительно, ну, милое слово.

Во Франции вы можете использовать mignon/mignonne почти так же, как вы использовали бы «милый» в английском языке: чтобы описать милое животное, игрушку или даже милого парня или девушку, которые вам нравятся.

В Квебеке mignon/mignonne обычно ассоциируется с маленьким и милым, больше похожим на «очаровательный».

Таким образом, вы бы не использовали его, например, для описания человека, в которого вы влюблены. Но это нормально, потому что в Квебеке есть другое слово для обозначения «милый», которое можно использовать точно так же, как и в английском языке. И это слово…

Симпатичный!

Нет, правда. Симпатичный — очень популярное заимствованное слово в Квебеке, и вы можете использовать его так же, как «милый» в английском языке.

Как сказать «сексуальный» по-французски

Говоря о заимствованных словах, французский язык заимствовал английское слово «сексуальный», и перевод тот же: сексуальный ! Вы можете использовать его точно так же, как вы использовали бы его на английском языке.

Как сказать «Сердце» по-французски

Французское слово «сердце» — le cœur .

Поначалу это звучит совершенно не относящимся к английскому языку, но многие английские «сердечные» слова восходят к французскому cœur . Мужество, кардио, сердечный, аккорд, аккорд, и этот список можно продолжить. Считается, что даже слово «ядро» — центр или сущность чего-либо — происходит от cœur .

В этом есть смысл, если подумать. На самом деле, для вас есть готовая мнемоника!

Популярное выражение нежности в английском языке — «мое сердце». На французский это переводится как mon cœur или иногда mon petit cœur («моё маленькое сердце»).

Но обычно это не романтический термин. Это чаще используется взрослым по отношению к маленькому ребенку, такому как внук или племянница/племянник. Можно сказать мальчику или девочке.

Как сказать «Вечеринка» по-французски

Есть несколько способов сказать «вечеринка» по-французски.

В качестве существительного «правильный» способ сказать «вечеринка» — la fête . Например, вечеринка по случаю дня рождения une fête d’anniversaire 9.0006 и рождественская вечеринка une fête de Noël .

Неофициально в Квебеке вы можете использовать английское заимствованное слово le party (которое само изначально было заимствовано из французского!).

Хотя произносится не так, как английский: больше похоже на сленговое слово 90-х «вечеринка».

Вы можете использовать le party так же, как английское слово party.

Во Франции это заимствованное слово встречается намного реже, но если вы его используете, то вас обязательно поймут. Однако будьте осторожны, произношение другое — «partee» — и, чтобы усложнить ситуацию, пол тоже другой: вечеринка!

Лучше всего придерживаться la fête во Франции.

Как сказать «Друзья» по-французски

Чувства между друзьями могут варьироваться от случайной симпатии до платонической близости и вплоть до романтической любви (подумайте, сколько людей говорят, что они вышли замуж за своего лучшего друга). Так что, конечно же, в посте о любви на французском языке должно быть слово «друзья»!

Французское слово «друг» — un ami (для друзей-мужчин) или une amie (для подруг).

Множественное число «друзья»: les amis (для группы друзей-женщин) и les amis (для группы друзей-мужчин или сочетание того и другого).

Что интересно, так это то, что слово, обычно используемое для обозначения «парня» un copain или «подружки» une copine , также может означать «друг».

Когда вы говорите «мой» ( mon/ma ) перед словом, это, скорее всего, более интимная версия!

Чтобы сказать «мой друг» по-французски, это mon ami или mon amie . Вы не можете сказать ma amie , даже если ваш друг — девушка, потому что эти два слова будут конфликтовать по гласным и звучать неловко.

И такой романтический язык, как французский, никогда не должен быть неловким!

Как сказать «чувства» по-французски

Общее французское слово для обозначения «чувств» — les senses («чувство» — un sense ).

В английском языке «чувства» могут неформально использоваться для обозначения «нежных» или «романтических» чувств. Например, если вы скажете кому-то: «У меня есть к вам чувства», они могут сделать вывод, что это не просто какие-то старые чувства, а чувство влечения.

К сожалению, на французском это не работает. Чувства – это просто заурядные чувства, и вы должны быть более конкретными, если хотите сослаться на романтику или влечение.

Если вы хотите признаться кому-то в своих чувствах по-французски, вы можете использовать одну из следующих фраз, чтобы дать человеку хороший намек на то, что вы пытаетесь сказать:

  • Je te trouve très bien – «Ты очень опрятный»
  • Je t’aime bien — «Ты мне нравишься» (Обязательно поставьте «bien» в конце предложения, потому что je t’aime переводится как «Я люблю тебя» на французском языке, что может быть не совсем тем, что вы хотели скажи!)
  • Tu me plais – «Ты мне нравишься» (буквально «Ты мне нравишься»)

Как сказать «Удивительно» по-французски

Удивительно, но слово «удивительно» на самом деле не очень хорошо переводится на французский. Все французские переводы этого слова уже имеют эквиваленты на английском языке.

Например, «удивительный» может быть переведен как étonnant , что переводит обратно на английский как «поразительный».

Incroyable и stupéfiant — тоже приличные французские переводы, но они уже означают «невероятный» и «ошеломляющий» на английском соответственно.

Не волнуйтесь. Есть столько способов выразить, насколько что-то удивительно во французском языке, что язык вряд ли нуждается в еще одном слове. Вот небольшой список французских синонимов слова «удивительный»:

  • Incroyable – «невероятный» (по моему ненаучному личному опыту, это самый распространенный способ сказать «удивительный» по-французски)
  • Exceptionnel — «исключительный»
  • Stupéfiant — «ошеломляющий» (я бы назвал это одним из самых редких переводов слова «удивительный»)

В английском языке «удивительный» обычно имеет положительную коннотацию. Это не просто означает «удивительно», это также может означать «удивительно здорово» или «фантастически».

Вот несколько способов выразить эту идею по-французски:

  • Super – «супер» (но гораздо чаще встречается во французском, чем в английском языке. Это может быть прилагательное – Tu es super! – или наречие, например, «Tout Est Super Génial!» )
  • Génial – «Отличный» (также очень распространен)
  • Fantastique – «Фантастика»
  • Magnifique – «Великолепный»
  • 77 . Magnifique – «Великолепный»
  • 77777779577777777777777777777777777. – «замечательно»
  • Extraordinaire – «экстраординарный»

Как сказать «горячий» по-французски

Вы уже догадались, что «горячий» — это сленговое слово в английском языке, когда оно описывает чью-то внешность. Как и многие сленговые слова, слово «горячий» не переводится напрямую на французский язык.

Доверься мне. Никогда не говорите il/elle est chaud , чтобы описать красивого парня или девушку.

Это не значит, что он/она горячий. Это даже не означает, что «он/она чувствует жару», когда на улице жаркий день (это было бы ).0005 il/elle a чауд ).

Скорее, это сленг, который означает «он/она сексуально возбужден». Вы были предупреждены!

Итак, что, если вы хотите описать кого-то как сексуального на французском языке? Что ж, сексуальный , упомянутый ранее, — довольно надежный термин, выражающий то же самое.

Но иногда вы не хотите прямо говорить «С-слово». Во Франции также можно использовать сленговое слово « canon », которое в равной степени относится и к мужчине, и к женщине: или канон или или канон .

Французские выражения нежности

Помимо перечисленных выше французских слов и фраз, есть и другие способы выразить свою любовь и привязанность. Вот некоторые из моих любимых красивых французских слов:

  • «Мой дорогой» – mon chéri/ma chérie
  • «Я люблю тебя» – Je t’aime
  • «Я тоже тебя люблю» – Je t’aime aussi
  • «Я скучаю по тебе» – Tu me manques
  • «Любовник» – Amoureux/Amoureuse
  • «My Sweet» – Mon Doux/Ma Douce
  • «Ангел» – Ange
  • «Sweetie» – Mon Petit 77 «9067» «9067» 777777777777777777777777777777777777 гг. клубника» – ma fraise
  • «Моя драгоценность» – mon bijou
  • «Мой медведь» – mon ours
  • «My baby» – mon bebe

    0
  • Вы можете узнать больше милых французских слов и французских прозвищ в этой статье (а также других со всего мира).

    Как сказать «прощай» по-французски

    Есть два основных способа сказать «прощай» по-французски, и мне нравятся оба.

    Первый au revoir . Это повседневное слово «до свидания» по-французски, которое вы будете слышать все время.

    Но это не просто «до свидания»; это гораздо более красноречиво, чем это. Самый точный перевод au revoir — «пока мы не встретимся снова». Мне нравится это выражение. Это выражает надежду на то, что однажды вы снова увидите друг друга, даже если вы говорите, что au revoir уже давно.

    Другой, более литературный способ попрощаться: adieu . Оно переводится как «иди с Богом» ( à = «к» и Dieu = «Бог») и выражает ваше пожелание безопасности и удачи тому, кто уходит.

    Независимо от того, верите вы в божество или нет (хм, слово «божество» внезапно кажется вам знакомым, не так ли?), это приятное, теплое чувство, с которым нужно отправляться.

    И на этой ноте до конца и прощай , дорогой читатель! Пока мы не встретимся снова.

    Бенни Льюис

    Основатель, свободный язык через 3 месяца

    Веселый ирландский парень, постоянно путешествующий по миру и автор международных бестселлеров. Бенни считает, что лучший подход к изучению языка — это говорить с первого дня.

    Говорит: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, китайский, американский язык жестов, голландский, ирландский

    Просмотреть все сообщения Бенни Льюиса0001

    Как сказать “Я люблю тебя” по-французски? Изучите нюансы любви на французском языке, от дружбы до романтической любви, французские выражения любви + избегайте культурных недоразумений.

    Во-первых, давайте посмотрим на типичный перевод «Я люблю тебя» на французском языке.

    Как сказать «Я люблю тебя» по-французски?

    9 способов сказать, что я люблю тебя по-французски

    13 способов избежать фразы «Я люблю тебя» по-французски

    10 способов сказать «Моя любовь» по-французски

    Сумасшедшее французское слово для любви 🤪

    11 французских выражений любви

    30 французских слов о любви

    Ты мне нравишься ≠ Я люблю тебя по-французски

    Сказать, что я люблю тебя во Франции – не такая уж большая проблема

    Как насчет свиданий во Франции?

    День святого Валентина во Франции

    Она/она любит меня, она/она любит меня не по-французски 🌼

    Как сказать «Я тебя люблю» по-французски?

    Типичный перевод «Я тебя люблю»:

    1. Je t’aime (произносится) – je t’aime (современное французское произношение)
      Я люблю тебя, используя «ту».
    2. Je vous aime (произносится) – je vous aime (современное французское произношение)
      Я люблю тебя, используя «vous». Подробнее о tu vs vous you на французском языке

    Как это часто бывает во французском языке, произношение будет немного меняться в зависимости от того, говорите ли вы очень выразительно или используете небрежное французское произношение.

    Карфул однако. Сказать je t’aime другу было бы большой оплошностью! je t’aime на самом деле означает «я влюблен в тебя».

    I love You In English

    В английском языке глагол «to love» сбивает с толку, потому что он выражает множество чувств. Вы можете сказать «Я люблю тебя» тому, в кого вы влюблены, а также своим родителям или другу, чтобы выразить дружбу.

    Во французском нет.

    Я люблю тебя По-французски

    je t’aime на самом деле переводится как «Я влюблен в тебя».
    Чтобы сохранить уровень дружбы, вам нужно ДОБАВИТЬ наречие: «je t’aime beaucoup, je t’aime bien…» Я понимаю, что это противоречит здравому смыслу, но именно так мы делаем по-французски!

    Вы можете сказать je t’aime члену вашей очень близкой семьи, например, ребенку, брату или сестре, родителям или даже домашнему животному.

    Как ответить «Я люблю тебя» по-французски?

    Типичный ответ на фразу «Я люблю тебя» по-французски: «moi aussi»: я тоже. Это так просто.

    Вот другие фразы, чтобы выразить свою любовь по-французски.

    9 способов сказать «Я люблю тебя» по-французски

    Давайте посмотрим, как передать нюансы «Я люблю тебя».

    Во всех аудиозаписях, представленных ниже, используется современное разговорное французское произношение.

    1. Je t’aime de tout mon coeur – Я люблю тебя всем сердцем
    2. Je suis amoureux/amoureuse de toi – Я влюблен в тебя
    3. Je t’aime Passionnément – ​​Я люблю тебя страстно
    4. Je t’aime à la folie – Я без ума от тебя
    5. Tu es l’amour de ma vie – ты любовь всей моей жизни
    6. Tu es mon grand amour – ты моя самая большая любовь
    7. J ‘ai eu le coup de foudre pour toi – это была любовь с первого взгляда
    8. Je te kiffe – я люблю тебя / мне кажется, что ты используешь на самом деле арабский термин, который в настоящее время довольно часто используется в современном разговорном французском языке, особенно молодежью.
    9. JTM — произносится как буквы [jé té aim] — происходит от текстовых сообщений на французском языке и популярен среди молодых французов и подростков.

    13 способов избежать любви по-французски

    Иногда у вас сильные чувства к кому-то, но вы готовы сбросить L-бомбу!

    Хотя ниже мы увидим, что во Франции это не так важно, как в других странах, вам может понадобиться альтернатива «Я люблю тебя» на французском языке.

    1. Tu me plais (beaucoup / énormément) – Ты мне нравишься, ты мне нравишься
    2. J’en pince pour toi – Я влюблен в тебя
    3. Je suis fou/folle de toi – Я без ума от тебя
    4. Je suis dingue de toi – Я без ума от тебя (более разговорный )
    5. Je suis épris(e) de toi – Я захвачен вами (довольно формально)
    6. Tu m’as tapé dans l’oeil – вы произвели на меня сильное впечатление
    7. Je suis morgane de toi – красивая поэтический сленг – я без ума от тебя. Французский певец Рено сделал это выражение весьма популярным.
    8. Je ne peux pas vivre sans toi – Я не могу без тебя
    9. Je brûle pour toi – Я горю (любовью) к тебе
    10. Mon coeur s’enflamme en pensant à toi – Мое сердце загорается, когда я думаю о тебе
    11. Je t’adore – Я обожаю тебя – очень используемый, очень хорошая альтернатива тому, чтобы не говорить «я люблю тебя» по-французски…
    12. Je suis à toi – Я твой. Почему я озвучил это? Ну, «скользящее» произношение мне здесь не нравилось. Так что я записываю то, что я хотел бы сказать.
    13. Tu es tout pour moi – ты для меня все. То же замечание.

    Вы найдете более длинные списки в Интернете, но будьте осторожны… выражения не вечны… Например, фраза «Je t’ai dans la peau» – «я поймал тебя под кожу» – это не то выражение, которое мы используем всерьез сегодня. Можно использовать это, чтобы быть чрезмерно драматичным или как шутка.

    Вот почему вы должны быть осторожны со статьями со списками выражений: без правильного контекста вы можете совершить большую оплошность!

    Я настоятельно рекомендую изучать французский язык в контексте: мой метод изучения французского языка в аудиокниге проиллюстрирован продолжающимся романом, полностью записанным на французском языке (с использованием как произносимого, так и современного разговорного французского произношения) и рассказывает о парижской жизни Мэри и ее друзей с подросткового возраста. лет до сорока… Это и молодые романы, и истории любви на всю жизнь!

    À Moi Paris Audiobook Method

    Новый логически структурированный подход к изучению как традиционного, так и современного французского языка для носителей английского языка.

    (Отзывов: 728)

    Подробнее и аудио образцы

    10 способов сказать “Моя любовь” по-французски

    Во французском языке есть много милых любовных прозвищ. Перейдите по ссылке на мою статью с аудио для 44 французских любовных прозвищ. Вот несколько французских любовных имен, которые подходят как мужчинам, так и женщинам.

    1. Mon amour – моя любовь
    2. Mon ange – мой ангел
    3. Mon tresor – мое сокровище
    4. Mon coeur – мое сердце
    5. Mon canard – моя утка – да, я знаю… подождите, становится еще хуже…
    6. Mon Chou – моя сладкая булочка (un chou à la creme – слоеное тесто с кремовой начинкой) – «mon petit chou» также довольно распространен
    7. Mon chouchou – происходит от «mon chou»
    8. Doudou – не дословный перевод – звучит очень плохо на английском языке, но мы часто используем его на французском языке! Происхождение — креольское французское, и это означает сладкий, дорогой…
    9. Mon lapin – мой кролик
    10. Mon poussin – мой цыпленок

    У слов есть пределы. Лучший способ выразить свою любовь по-французски может быть в любовных жестах и ​​вдумчивых действиях, таких как ободрение, присутствие рядом с любимым человеком, регулярная проверка его / ее, отправка сообщений … конечно, случайный букет цветов тоже ценится!

    Мой муж Оливье и я ❤️

    Сумасшедшее французское слово для любви 🤪

    Французское слово для любви – L’amour.

    Но что такого странного в любви по-французски, так это то, что она мужского рода в единственном числе и женского во множественном числе!!!

    • Un grand amour = большая любовь
    • Des amours tumultueuses = трудная любовь

    Любовь определенно сумасшедшая!

    Произношение слова «любовь» по-французски

    Вам нужно следить за своим произношением «l’amour», любовь по-французски. Французские студенты часто ошибаются:

    1. L’amour = la moor = любовь
    2. La mort = la mor = смерть
    3. L’humour = lu moor = юмор
    4. L’humeur = lu meur = настроение

    Ловушка!

    11 Французские выражения любви

    Во французском языке есть много выражений со словом love:

    1. faire l’amour – заниматься любовью.
    2. le grand amour – настоящая любовь
    3. un amour interdit – запретная любовь
    4. un premier amour – первая любовь
    5. un amour de jeunesse – первая любовь, любовь в молодости
    6. une histoire d’amour – история любви, любовный роман
    7. un philtre d’amour – любовное зелье
    8. filer le parfait amour – быть счастливо влюбленным
    9. l’amour-propre – чувство собственного достоинства
    10. L ‘amour rend aveugle – любовь блестит
    11. Vivre d’amour et d’eau fraîche – жить только любовью

    30 французских любовных слов

    1. L’amour – любовь
    2. L’amitié – дружба
    3. 0 Je t’aime – я люблю тебя (используя tu)
    4. Je vous aime – я люблю тебя (используя vous)
    5. Je l’aime – Я люблю его/ее
    6. Je suis amoureux / amoureuse de toi, lui, elle, vous… – Я люблю тебя, его, ее, тебя
    7. Tomber Amoureux / amoureuse – влюбиться (не tomber en amour, который используется в канадском французском языке, но не во Франции)
    8. Est-ce que tu veux sortir avec moi – не хотели бы вы пойти со мной на свидание?
    9. Est-ce que tu veux (bien) m’épouser – ты выйдешь за меня замуж? Bien здесь не является обязательным и означает «вы готовы выйти за меня замуж», но это то, что мы традиционно говорим.
    10. Поцеловать – embrasser, s’embrasser. ОСТОРОЖНО !!! Не «baiser»… Извините за вульгарность, но вы должны знать, что «un baiser» — это нормально, это поцелуй, но «baiser» как глагол в настоящее время означает ебать..к.
    11. Поцелуй – un baiser, un bisou – на тему французских поцелуев я написал целую статью.
    12. Les fiançailles – помолвка
    13. Se fiancer – обручиться
    14. Un fiance, une fiancee – кто-то, с кем вы помолвлены. Но иногда используется, чтобы сказать кого-то, с кем вы просто встречаетесь.
    15. Le mariage – брак, свадьба (только одна R во французском языке)
    16. Se marier avec quelqu’un – выйти замуж за кого-то
    17. Épouser quelqu’un – выйти замуж за кого-то
    18. Un marié – жених
    19. Une mariée – невеста
    20. Un mari / un époux – муж
      Осторожнее между un marié, une mariée, un mari…
    21. Une femme (произносится как «фам») / une épouse – жена
    22. Un/ une partenaire – a партнер. В основном используется для гей-пар на французском языке.
    23. Un compagnon / une compagne – партнер в британском английском: кто-то, с кем вы живете, но не обязательно состоите в браке.
    24. Un amoureux / une amoureuse – возлюбленная
    25. Un petit-ami/ un petit-copain – бойфренд
    26. Une petite-amie / une petite-copine – подруга
    27. Осторожно! «un amant» означает любовника, например, кого-то, с кем у вас есть сексуальные отношения или с кем вы изменяете своему супругу. Так что не следует легкомысленно использовать во французском языке.
    28. Mon chéri, ma chérie, mon amour… французских ласковых слов предостаточно: предлагаю вам прочитать (и послушать) мою статью о французских любовных прозвищах со звуком.
    29. Joyeuse Saint Valentin – с Днем святого Валентина.
    30. Tu veux être mon valentin / ma valentine ? Будешь моей валентинкой?

    Ты мне нравишься ≠ Я тебя люблю По-французски

    Теперь давайте посмотрим, как отличить дружбу от романтической любви.

    В обоих случаях мы будем использовать глагол «прицел».

    1. J’aime Paul – Я влюблена в Paul (любовь)
    2. J’aime beaucoup Paul – Мне очень нравится Paul (дружба)

    Разница между симпатией и любовью? Наречие! Добавьте наречие к глаголу «прицелиться», и вы остаетесь во френдзоне!

    Чтобы сказать, что вы любите или любите кого-то как друга, скажите:

    1. Je t’aime bien
    2. Je t’aime beaucoup
    3. Je t’aime énormément
    4. Je t’aime de tout mon coeur (со всеми мое сердце)

    Во многих французских песнях и фильмах о любви есть такой диалог:

    • Est-ce que tu m’aimes ?
      Ты любишь меня?
    • Эээ…. je t’aime beaucoup…
      Ну… ты мне очень нравишься…

    Или, цитируя песню Зази, «Chanson d’ami» из альбома «Made in Love»:
    Je ne t’aime pas : je t’aime bien 
    Я не влюблен в тебя: ты мне нравишься

    Уч!

    Как перевести быть влюбленным на французский?

    Если вы действительно хотите быть ясным и выразить свою любовь к кому-то, вы можете использовать выражение: Je suis amoureux/amoureuse de toi — я влюблен в вас (осторожно, а не «être en amour», которое они используется в Канаде, но не во Франции).

    J’aime beaucoup Paul, mais je ne suis pas amoureuse de lui.
    Мне очень нравится Пол, но я не люблю его.

    Это немного избыточно, но очень понятно.

    Сказать, что я люблю тебя во Франции – не такое уж большое дело

    Во многих американских ситкомах сказать, что я люблю тебя, кажется очень, очень большим событием. Веха в отношениях.

    Не похоже, чтобы сделка во Франции была выгодной. Конечно, сказать, что я люблю тебя, никогда не бывает легкомысленно, но это не кажется таким уж большим делом. По данным France 2, 8% французов были бы готовы сказать «Я люблю тебя» в первый же день!! Тем не менее, France 2 также сообщает, что многие французы чувствуют себя комфортно, говоря «Я люблю тебя» в течение двух месяцев после отношений (французы: 88 дней, француженки 134 дня!)

    Как насчет свиданий во Франции?

    Что ж, это был большой шок для меня, когда я приехал в США. Я понятия не имел, что означает слово «свидание».

    Я конечно понял, что мужчина и женщина могут интересоваться друг другом в романтическом ключе, позвольте вас успокоить.

    Но я не знала, что согласие пойти поужинать с мужчиной наедине дает сигнал о том, что я, возможно, испытываю к нему романтический интерес.

    Я также не знал об этом первом свидании, втором свидании и третьем свидании.

    Во Франции девушка очень часто ужинает с другом-мужчиной. Даже для замужней женщины встречаться с одиноким другом-мужчиной.

    Я написал целую статью о свиданиях во Франции и ее культуре. Я приглашаю вас пройти по ссылке, чтобы прочитать его.

    День святого Валентина во Франции

    День святого Валентина во Франции только для романтически влюбленных. В США дети обычно дарят валентинки своим друзьям, учителям… Во Франции это не так.

    Чтобы узнать больше о Дне святого Валентина во Франции, приглашаю вас прочитать мою статью.

    Я закончу эту длинную статью видеороликом о любовном стихотворении, сказанном моей дочерью.

    Она/она любит меня, она/она любит меня не по-французски 🌼

    Послушайте, как моя дочь Лейла, когда ей было 4 года, говорит французскую версию «он/она любит меня, он/она меня не любит», детская игра, в которой вы собираете лепестки цветка (обычно ромашки).

    Французская игра идет:
    Il/elle m’aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie… pas du tout!
    Он/она любит меня немного, сильно, страстно, он/она без ума от меня… он/она совсем меня не любит!

    Французская любовная поэма

    Ma main est une fleur
    Mes doigts sont les cinq pétales
    Dis moi jolie petite fleur
    Est-ce que ma maman
    M’aime de tout son coeur ?
    Elle m’aime un peu, beaucoup,
    Passionnément, à la folie,
    Pas du tout.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top