familia — Викисловарь
- 1 Интерлингва
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 2 Испанский
- 2.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 2.2 Произношение
- 2.3 Семантические свойства
- 2.3.1 Значение
- 2.3.2 Синонимы
- 2.3.3 Антонимы
- 2.3.4 Гиперонимы
- 2.3.5 Гипонимы
- 2.4 Родственные слова
- 2.5 Этимология
- 3 Латинский
- 3.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 3.2 Произношение
- 3.3 Семантические свойства
- 3.3.1 Значение
- 3.3.2 Синонимы
- 3.3.3 Антонимы
- 3.3.4 Гиперонимы
- 3.3.5 Гипонимы
- 3.4 Родственные слова
- 3.
- 4 Суахили
- 4.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 4.2 Произношение
- 4.3 Семантические свойства
- 4.3.1 Значение
- 4.3.2 Синонимы
- 4.3.3 Антонимы
- 4.3.4 Гиперонимы
- 4.3.5 Гипонимы
- 4.4 Родственные слова
- 4.5 Этимология
Морфологические и синтаксические свойства[править]
familia
Существительное.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- семья
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Этимология[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Морфологические и синтаксические свойства[править]
ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
familia | familias |
fa-mi-lia
Существительное, женский род.
Корень: -famili-; окончание: -a.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [fa’milja], мн. ч. [fa’miljas]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- семья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- биол. семейство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
От лат.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | familia | familiae |
Ген. | familiae | familiārum |
Дат. | familiae | familiīs |
Акк. | familiam | familiās |
Абл. | familiā | familiīs |
Вок. | familia | familiae |
familia
Существительное, женский род, первое склонение.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- семья, семейство (в широком смысле слова, включая слуг и рабов) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- –
Антонимы[править]
- –
Гиперонимы[править]
- –
Гипонимы[править]
- –
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Морфологические и синтаксические свойства[править]
fa-mi-li-a
Существительное.
Произношение[править]
- МФА: [fami’lia]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- семья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Этимология[править]
От лат. familia «домочадцы, челядь», от famulus «слуга, служитель» (дальнейшая этимология неясна).
Для улучшения этой статьи желательно:
|
ГЛАВА СЕМЬИ – перевод в Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений онлайн
Смотреть что такое ГЛАВА СЕМЬИ в других словарях:
ГЛАВА СЕМЬИ
(head of household) — старший мужчина в семье (то есть *кормилец* в понятиях 19-го столетия), что повлияло на термины социальных исследований. В правительственных обзорах глава семьи определялся как мужчина, который является владельцем или арендатором фирмы либо который живет с женщиной, владеющей или арендующей фирму. Следовательно, *возглавляемые женщинами семьи* ограничиваются женщинами, живущими в одиночестве, либо возглавляющими семью с одним родителем, либо женщинами — арендаторами (владельцами) и проживающими с пожилыми людьми. Такое определение имеет значение для анализа домашней ситуации. Можно ли членам семьи приписывать социальное положение, соответствующее экономическому и социальному статусу главы семьи, как правило, мужчины? Ответ на вопрос зависит от решения о том, как следует определять социальный класс. В социальных обзорах он измеряется такими переменными, как занятость (выполняемая работа, ее вид, ответственность в работе), и/или образование (достигаемое высшим уровнем квалификации), и/или жилищный статус. Могут ли эти переменные измеряться для главы семьи и может ли затем его социальный класс приписываться всем другим членам семьи? Может ли социальный класс, измеряемый таким образом, приписываться другим членам семьи, например, женщине, с которой он живет, *его* детям и т. д.? С другой стороны, является ли социальный класс индивидуальным атрибутом, измеряемым для каждого взрослого его профессиональным, образовательным и жилищным статусом? Или должен ли социальный класс измеряться для семьи через рассмотрение этих переменных для взрослых как мужского, так и женского пола? Такие вопросы имеют важные последствия для политики. В сборниках статистики бедности в Великобритании принимается, что ресурсы внутри семьи разделены справедливо, и если глава семьи зарабатывает достаточно, то вся семья находится выше черты бедности. Однако многие исследователи оспаривали это предположение и доказывали, что в одних семьях ресурсы могут распределяться справедливо, а в других — нет, и женщины с детьми могут жить ниже черты бедности в семьях, которые, согласно правительственным критериям, выглядят адекватно снабженным ресурсам. См. также Возглавляемые женщиной семьи; Классовое несовпадение…. смотреть
ГЛАВА СЕМЬИ
ГЛАВА СЕМЬИ, глава домохозяйства, один из членов семьи (домохозяйства), выполняющий роль её лидера. В нек-рых странах Г. с. наделён особыми правами и н… смотреть
ГЛАВА СЕМЬИ
лицо, принимающее решения по основным вопросам жизнедеятельности семьи и обладающее наибольшим авторитетом в глазах других членов семьи по этим же вопросам. В традиционной патриархальной семье эту роль, как правило, выполнял старший по возрасту мужчина – отец или дед. Однако в современных условиях очень многие семьи затрудняются определить, кто является главой. Типичные ответы на соответствующие вопросы в различных социологических анкетах – “все решения принимаются совместно” или “муж является главой в одних вопросах, жена – в других”. Понятие главы семьи использовалось при переписях населения как чисто условное – чтобы внести кого-то из членов семьи в переписной лист первым, а других членов семьи записывать с указанием их родства с этим условным “главой”. Это делалось с целью определить демографический тип семьи – полная семья или неполная семья, нуклеарная семья или сложная семья. Переписные инструкции до 1979 года предусматривали, что если члены семьи не в в состоянии сами, определить кто из них является главой, то в качестве такового следует записать того, кто имеет обеспечивает семью основными средствами к существованию. Однако в самом населении широко распространено мнение о том, что главой является не тот, кто зарабатывает или получает больше денег, чем другие, а тот, кто распоряжается, на что потратить эти деньги. В связи с трудностями определения главы семьи при переписи 1989 года это понятие было заменено чисто условной технической формулировкой: “член семьи, записанный первым”. … смотреть
ГЛАВА СЕМЬИ
Категория налогоплательщиков, к которой согласно налоговому законодательству относят лиц, берущих на себя более половины финансовых расходов семьи в течение налогового года. Главы семей могут быть женаты или одиноки, но они должны оказывать финансовую помощь несовершеннолетним детям, внукам, родителям или другим близким родственникам, проживающим с ними. Доход главы семьи облагается по той же ставке налога, что и доход одиноких граждан и семейных пар, подающих общую декларацию о налогах, но этот налог начисляется на разные суммы дохода. Например, размер дохода главы семьи, который облагается по ставке 28%, составляет от 29 601 до 76 400 долл. , доход одинокого гражданина от 22 101 до 53 500 долл., доход женатой пары с одной налоговой декларацией от 36 901 до 89 150 долл…. смотреть
ГЛАВА СЕМЬИ
один из членов семьи, определяющий семейную политику, руководящий домашним хозяйством, влияющий на отношения в семье, несущий ответственность за все стороны жизни семьи в целом и каждого ее члена в отдельности. Иногда это «главный кормилец», «добытчик», но бывает и самый старший по возрасту, социальному положению или образованию. «Глава семьи» – не должность, не звание, он определяется общим согласием, общим признанием реальной роли одного из членов семейного коллектива. Институт «главы семьи» определяется национальными традициями, социальным и экономическим положением семьи в обществе. В русской традиции глава семьи определяется по мужской линии…. смотреть
ГЛАВА СЕМЬИ
{²h’u:sbon:de}1. hus|bonde
ГЛАВА СЕМЬИ
Familienhaupt, Familienoberhaupt, Familienvorstand, Haupt der Familie, Oberhaupt der Familie
ГЛАВА СЕМЬИ
cabeza de casa, jefe de familia, padre de familia
ГЛАВА СЕМЬИ
ראש המשפחה
ГЛАВА СЕМЬИ
családfő
ГЛАВА СЕМЬИ
Familienoberhaupt, Familienvorstand
ГЛАВА СЕМЬИ
capo della famiglia, capofamiglia
ГЛАВА СЕМЬИ
= Глава дома Pater familias
ГЛАВА СЕМЬИ
das Familienoberhaupt n.
ГЛАВА СЕМЬИ
head of family
ГЛАВА СЕМЬИ
{N} տեր
Латинский переулок. In memoriam | Новости
Перейти к содержаниюNuntii Latini Radiophoniae Finnicae Generalis – Латинские новости Общественного финского радио. С этих слов в течение трех десятилетий начиналась уникальная в мировом масштабе передача. Студенты, специалисты и любители латыни могли изучать не древние тексты, а следить за актуальными событиями на языке, который хотя бы на время оживал в Финляндии.
Две недели назад в эфир вышел последний выпуск новостей на латинском языке на радиостанции Yle Radio 1. В честь и в память этой передачи на один раз «Финский переулок» становится «Латинским».
Per aspera ad astra
Возникновение передачи было совершеннейшей случайностью. Однажды в конце 1980-х журналист Ханну Таанила написал речь для выступления перед членами винного клуба в Рованиеми, а его знакомый доцент Хельсинкского университета Рейо Питкяранта, который занимался изучением латыни, из чистого интереса перевел речь на латинский язык. Таанила удивился, что можно на мертвый язык переводить современный текст, и поинтересовался, а нельзя ли на латыни выпускать новости.
Из этой безбашенной идеи родился еженедельный выпуск новостей Nuntii Latini, вещание которого прекращалось только в период летних отпусков. В команду к Таанила и Питкяранта влились бывшие профессора университета Ювяскюля Туомо Пекканен и Вирпи Сеппяля-Пекканен. Силами этих людей три десятка лет и делались новости на латыни, однако в последнее время им также помогали другие латинисты из финских университетов.
Первый эфир состоялся 1 сентября 1989 года. В нем было три темы: две аварии на железной дороге в Финляндии, в результате которых произошла утечка химикатов, слова тогдашнего финского премьер-министра Харри Холкери о том, что в Финляндии нет богатых и бедных, и заявление Советского Союза, который обвинил Прибалтику в чрезмерном патриотизме.
Надо отметить, что авторы не придумывали новые слова для описания современных явлений. Вместо этого они старались находить в уже готовом и довольно обширном словарном запасе латинского языка подходящие слова, которые могли наделять новыми значениями, и могли при необходимости образовывать новые словосочетания. В девяностых годах сборники с новостями выпускались даже в виде книги, однако благодаря современным технологиям необходимость в этом отпала.
O tempora! O mores!
С самого начала программу слушали порядка 40 тысяч человек. Позже, благодаря интернету новости на латыни обрели всемирную известность среди любителей этого языка. В редакцию поступали многочисленные письма от слушателей, а в начале девяностых создателям передачи выразил благодарность Папа Римский Иоанн Павел II. Самые дальние слушатели, судя по корреспонденции, жили в островном государстве Палау в Тихом океане.
«Латинские новости» за время своего существования были обласканы вниманием мировых средств массовой информации. А не так давно в популярной итальянской телевикторине L’Eredità («Наследие») у игроков спросили, в какой стране выходят Nuntii Latini. В качестве вариантов были Ватикан, Германия, Андорра и Финляндия.
Самый забавный и странный эпизод, однако, произошел шесть лет назад. 8 апреля 2013 года в уважаемом издании The New York Times вышла статья (siirryt toiseen palveluun) о новостях на латыни. Автор в деловом ключе описывал программу и передавал слова ее создателей, но в середине решил сделать собственные выводы, которые смело можно назвать как минимум преувеличением.
«Вряд ли, наверное, было совпадением, что программа началась в 1989 году – в тот год, когда коммунизм рухнул в Восточной Европе и финны развернулись к Западной Европе. Для образованных финнов латынь долгое время была тем звеном, которое соединяло их с западной культурой, и их заставляли учить язык в школе».
Concordia res parvae crescunt
Корреспондент The New York Times, конечно, неправ. В независимой Финляндии изучение латыни в школе обязательным не было, а вот в средневековой было. И именно благодаря тому, что в то время латынь была лингва франка христианской Европы, уроженец Финляндии и будущий финский епископ Улоф Магнуссон (он же Олави, сын Мауну) недолгое время в XV веке занимал должность ректора Парижского университета – знаменитой Сорбонны. Там он звался возвышенным именем Олаус Магни – прямо по завету латинского афоризма Quidquid latine dictum sit, altum videtur («Что угодно, сказанное на латыни, звучит как мудрость»).
Латынь была элементом, объединяющим всю Европу. И до сих пор в Финляндии, как и во многих странах, латинским языком пользуются юристы, медики и гуманитарии. Финнам известны те же латинские изречения и крылатые выражения, что и носителям русского языка: a priori, alter ego, vox populi, carpe diem. Некоторые, впрочем, чаще используются в финском (ad hoc, et cetera), другие – в русском (in vino veritas, memento mori).
В Финляндии не так просто найти латинские изречения на зданиях, как, например, в Петербурге, но это тоже при желании можно сделать. На одной из центральных площадей Хельсинки стоит художественный музей «Атенеум», на фасаде которого значится цитата древнеримского историка Саллюстия Concordia res parvae crescunt. Полностью она звучит Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur, а переводится «Согласием малые государства укрепляются, от разногласия величайшие распадаются». Да и само название музея – финский вариант слова Athenaeum, которое представляет собой латинизированное название святилища Афины Паллады.
Хотя финский язык исторически не связан с латынью, в Финляндии образовалось на удивление большое количество любителей и ценителей латинского языка. И даже возникли две конкурирующие нормы произношения – в Хельсинки и в Турку. В 1986 году, за три года до создания новостей, уже упоминавшийся ранее профессор Пекканен перевел на латынь «Калевалу», а его коллега по университету Ювяскюля Юкка Аммондт в девяностых годах занимался переводом на латинский язык и исполнением песен Элвиса Пресли. Однажды он даже выступал в Санкт-Петербурге с композициями Tenere me ama (Love me tender) и Ursus Taddeus (Teddy Bear).
Но, пожалуй, самое заметное наследие латыни в финской культуре, с которым сталкивается множество жителей страны, – это шкала оценок в гимназиях и высших учебных заведениях, которую переняли из европейских университетов. Она состоит из семи латинских слов и выражений: Laudatur («Восхвалено»), Eximia cum laude approbatur («Одобрено с исключительным почетом»), Magna cum laude approbatur («Одобрено с большим почетом»), Cum laude approbatur («Одобрено с почетом»), Lubenter approbatur («Одобрено с удовольствием»), Approbatur («Одобрено») и Improbatur («Не одобрено»).
Nuntii Latini finiti
14 июня в эфир вышел выпуск новостей на латыни, в котором среди прочего рассказывалось о встрече в Москве praesidens Russiae Vladimir Putin et Xi Jinping, praesidens Sinarum. Последняя новость в выпуске была озаглавлена Nuntii Latini finiti («Латинские новости» заканчиваются), и в ней сообщалось, что новости post ferias aestivas non continuabuntur (после летних каникул не продолжатся).
Программа уже была под угрозой закрытия в 2017 году, однако тогда, отчасти благодаря обращениям более 3000 слушателей, была продлена на два года. Основной причиной закрытия стало то, что ее создатели за тридцать лет сильно постарели и уже не могут продолжать выпускать ее в том же режиме, а новых знатоков латинского языка, желающих продолжить их дело, не нашлось.
Для авторов «Латинские новости» были и остаются любимым детищем. Рейо Питкяранта вспоминает, что самыми запоминающимися этапами в его радиокарьере была подготовка сообщений про катастрофу парома «Эстония», теракты в Нью-Йорке 2001 года и разрушительное рождественское цунами в Индийском океане.
«Латинским новостям» на Yle можно пожелать requiescant in pace («покойтесь с миром»), однако не стоит забывать, что letum non omnia finit («смертью все не кончается»). Эстафету переняла медиакомпания Ватикана, и 8 июня в эфир вышел их первый новостной радиовыпуск (siirryt toiseen palveluun) на латыни. Несмотря на то, что латинский является в государстве и в католической церкви официальным языком, раньше государственные СМИ Ватикана не писали на нем обычные новости. Новостной выпуск, как и в Финляндии, будет еженедельным, однако будет отличаться не только содержательно, но и в звуковом отношении: ватиканские журналисты обещают следовать итальянскому и церковному произношению, а не классическому, как это делали финские специалисты.
Туомо Пекканен, Вирпи Сеппяля-Пекканен и Рейо Питкяранта – Изображение: Laura Mainiemi/YleГлава МИД Хаависто: лауреаты Нобелевской премии мира получили заслуженное признание за многолетнюю работу
Migri: украинцев и россиян будут селить отдельно также в приемном центре Йоутсено
“Выход из конфликта – это когда Россия покинет территорию Украины” – премьер-министр Санна Марин прокомментировала возможный способ окончания войны в Украине
На юбилей Путина в Хельсинки установили плакаты диктаторов – “Медианная продолжительность жизни диктатора 70 лет”
“Я могу ненавидеть Путина, но ко всем русским ненависти нет” — украинка Виктория не видит препятствий для совместного проживания украинцев и россиян в приемных центрах
Правительство получило вотум доверия от парламента
Зоопарк Коркеасаари анонсировал дни с бесплатным посещением
Россиянин Антон хотел в Финляндии подать заявление на заключение брака, но лишился визы на границе – Погранслужба объяснила, что такое “близкие отношения”
Экс-посол в России о Путине: “Настоящий царь выигрывает войны. Тот, кто проигрывает, – не настоящий царь”
Экологическое движение Elokapina остановило движение перед зданием парламента – полиция призывает протестующих покинуть проезжую часть
Римская семья | Блог на латинском языке
Примечание. Этот пост в блоге является дополнением к Разделу XII нашего курса «Введение в латинскую лексику». Подробнее о курсе можно узнать здесь.
Несколько недель назад мы заглянули в дом римлян. Давайте продолжим это сейчас, взглянув на место римской семьи в более широком контексте римского общества
Латинское слово familia не переводится напрямую на английское слово «семья». На самом деле, нет ни одного латинского слова, которое можно было бы перевести в нашу «семью». Вместо этого у римлян было по крайней мере три слова, отражающие разные части нашего представления о семье: gens, domus, и familia .
Род был своего рода кланом или племенем, состоящим из всех людей, которые имели общий номен , или фамилию. Gentes сильно различались как по размеру, так и по статусу — некоторые были совсем небольшими, в то время как другие включали десятки домашних хозяйств; некоторые были плебейскими, некоторые патрицианскими, а некоторые делились на плебейские и патрицианские ветви. Статус вашего рода определил ваш статус как личности.
domus (буквально «дом») было ближе всего к нашей «нуклеарной семье» и использовалось для описания одного домашнего хозяйства внутри рода. Отец и дети в domus принадлежали к роду отца ; однако хозяйка дома обычно еще принадлежала к своему собственному роду .
Наконец, семья включала всех людей, которые жили в доме, включая рабов. Почти все свободные семьи, которые могли себе это позволить, имели рабов, а богатые семьи могли владеть сотнями. Рабы, которые жили и работали в доме, считались близкими, хотя и низшими членами семьи, и их отношения с семьей не прекращались, даже если их освобождали, как мы увидим.
номен римлянина, или имя, содержало массу информации об их семье, социальном статусе и истории жизни. Даже сегодня, просто прочитав имя римлянина, мы можем многое узнать о нем.
Традиции со временем менялись, но к I веку до н.э. у большинства римлян было три имени. Их первым именем было преноменов , а общеупотребительных имен было всего около дюжины: Авл, Децим, Гай, Гней, Луций, Маний, Марк, Постум, Публий, Квинт, Септим, Секст, Тиберий, Тит. Другими словами, почти у всех парней было одинаковое имя. Римляне не отличались индивидуализмом.
nomen или nomen gentilicium было названием рода ; это было имя, которое давало всем знать, с кем вы связаны, и, следовательно, насколько вы важны.
Прозвище было последним из трех имен. Первоначально это было своего рода прозвище (часто отрицательное, например, «Бородавка», «Манекен», «Лысый»), но со временем многие когномина передавались по наследству вместе с номен . Однако Cognomina можно было заработать, совершая замечательные вещи, например, Помпея, которого называли 9.0007 Магнус , или Публий Корнелий Сципион, победивший Ганнибала, именуемый Африканским .
Вы также можете получить прозвище, будучи усыновленным. Когда Гай Октавий, будущий император Август, был усыновлен своим двоюродным дедом Гаем Юлием Цезарем, его новым именем стало Гай Юлий Цезарь Октавиан — его старый псевдоним стал его новым псевдонимом .
Женщинам не давали ни pranomina , ни cognomina ; они просто взяли женскую форму имени своего отца номен . Таким образом, дочь человека по имени Гай Клавдий Веррукоз звали бы просто Клавдией; если бы у нее была младшая сестра, сестру назвали бы Клаудия Секунда — «Клавдия номер 2».
Римские семьи более высокого и более низкого статуса были связаны системой, называемой clientela . Богатый римлянин мог быть патронусом для многих (иногда сотен) людей из низшего сословия, которые были его клиентами . Патронус был обязан защищать и поддерживать его клиентов с подарками и деньгами, в то время как клиентов были обязаны голосовать за его патронус и даже поддерживать его в бою. (Когда Римская республика распалась, богатые Optimates и Populares отправили толпы из clientes сражаться на улицах Рима). Клиент был своего рода младшим членом патронуса ’ рода .
Когда раб освобождался, что случалось чаще в Древнем Риме, чем в Америке, он автоматически становился рабом своего бывшего хозяина cliens , и взял его патронус номен . Например, если человек по имени Патрокл был порабощен человеком по имени Марк Сервилий, новым именем Патрокла после освобождения будет Марк Сервилий Патрокл с буквами М.Л. добавлено, что означает «вольноотпущенник Маркуса». Тебе никогда не позволяли забыть, что ты был рабом.
Надгробие вольноотпущенника Публия Эдия Амфона и его жены Публии Айедии Фаусты. Изображение Маркуса Сайрона на Викискладе, лицензия CC-BY-SA-3.0-migrated
Тесные узы римской семьи не закончились смертью. Каждая римская семья поклонялась своим мертвым предкам как духам, называемым Lares , которые, как считалось, буквально жили в их доме. У них даже был небольшой храм ларов , называемый ларариумом , в главной комнате дома.
Римский Ларариум. Изображение Waterborough на Викискладе, под лицензией CC-BY-SA-2.5
В середине февраля был долгий праздник, называемый Parentalia, во время которого римляне оставляли подношения цветов, еды и вина на своих семейных могилах. . Считалось, что если они этого не сделают, мертвые восстанут и с воем пойдут по улицам и полям Рима.
Римляне боялись мертвых не меньше, чем поклонялись им. В то время как «хорошие» мертвецы назывались ларов , «плохие» или страшные мертвецы назывались лемуры или личинки , и вместо того, чтобы делать им подношения, римляне пытались отпугнуть их. В середине мая, во время праздника под названием Лемурия , отец семейства должен был вставать в полночь, брать миску с бобами и идти босиком по дому, бросая бобы за собой; затем он стучал кастрюлями и сковородками так громко, как только мог, девять раз подряд выкрикивая: «УЙДИ, ПРЕДКИ МЕРТВЫЕ». Это были непростые семейные отношения.
Нам часто нравится проводить параллели и подчеркивать сходство между прошлым и настоящим, но в данном случае римская культура просто сильно отличалась от нашей современной американской культуры. Важность семьи, неважность личности, интимная связь со смертью, история жизни человека, буквально написанная его именем, — эти аспекты римской культуры почти полностью противоположны тому, что мы имеем в современной американской культуре. Что вы думаете? Это похоже на общество, в котором вы чувствовали бы себя как дома?
Урок 10 – “Qui, que, quod”, семья
qui, que, quodЭто означает
- who , who – в мужском или женском роде
- который – когда стерилизован
qui, que или quod используются для соединения двух коротких предложений.
Например,
Мария домина оцен. | Мэри – дама. Мария владеет землей. |
становится
Мария владычица является террамом. | Мэри – дама, владеющая землей. |
Два предложения должны иметь общее существительное. В нашем примере каждое предложение содержит слово Мария.
Чтобы избежать повторения существительного при соединении двух предложений, для его замены используется qui , que или quod . В нашем примере que заменяет Мария во второй половине нового предложения. qui , que или quod — относительное местоимение.
Единственное число | ||||
Мужской род | Женственность | Кастрированный | Средства | |
Именительный падеж | или | или | кто/который | |
Винительный падеж | квам | quod | кого/который | |
Родительный падеж | cuius | cuius | cuius | чьи, из них |
Дательный падеж | уи | уи | кюй | кому, кому |
Аблатив | или | аналог | или | кем/каким; в ком/которых |
Множественное число | ||||
Мужской род | Женственность | Кастрированный | Средства | |
Именительный падеж | или | или | кто/который | |
Винительный падеж | кво | quas | или | кого/который |
Родительный падеж | кворум | кварум | кворум | чьи, из них |
Дательный падеж | кибус | кибус | кибус | кому, кому |
Аблатив | кибус | кибус | кибус | кем/каким; в ком/которых |
Звательный падеж отсутствует. |
Чтобы решить, какую форму qui , que или quod использовать, возьмите
- номер от существительного , которое заменяет . Род
- от существительного , которое заменяет .
- падеж из его отношения с глаголом в его части предложения
hec est Maria que fuit uxor Johannis Ely. | Это Мэри, жена Джона Эли. |
- que совпадает по числу и роду с существительным: оно женского рода единственного числа, как Мария . Оно именительное, потому что Мария является подлежащим глагола fuit.
hoc manerium est quod rex tenet . | Это поместье, которым владеет король. |
- quod имеет средний род единственного числа, как manerium . Это винительный падеж, потому что manerium является объектом принципа.
hic miles est cuius uxor Isabella est. | Это рыцарь, жена которого Изабелла. |
- cuius мужского рода единственного числа, как миль . Это родительный падеж, потому что Изабелла — жена «рыцаря».
Агнес является сыном вашего дома из лего. | Агнес — дочь, которой я оставляю свою землю. |
- cui женского рода единственного числа, как и Агнес. Это дательный падеж, потому что я оставляю свою землю «Агнес».
hoc testamentum est quo terram lego. | Это завещание, по которому я покидаю землю. |
- quo имеет средний род единственного числа, как testamentum . Оно аблативное, потому что я покидаю землю «по своей воле».
Аблатив также используется после предлогов и («кем/который») и в («в ком/который»).
Полезная подсказка –
quodПомните, что quod означает «потому что» и «тот», а также «который».
Чтобы убедиться, что вы правильно поняли смысл
- Внимательно прочитайте предложение
- Решите, какое значение имеет смысл
- Проверить, следует ли quod за такими глаголами, как «говорить» или «знать». Если это так, это, вероятно, означает «это». Например, dicit quod «он говорит, что»
- Помните, что quod склоняется только тогда, когда означает «какой»
Семья
Сначала сосредоточьтесь на изучении слов, отмеченных звездочкой*.
Мы уже использовали эти слова для членов семьи
filia , – e (ф.) | дочь |
филиал , – и (м.) | сын |
отец , отец (м. ) | отец |
пуэр , – эри (м.) | мальчик |
уксор , уксорис (ф.) | жена |
вир , вир (м.) | мужчина, муж |
Вот несколько новых полезных слов
ava , – e (f.) | бабушка |
авус , – и (м.) | дедушка |
брат , брат (м.) | брат* |
матери , матрис (м.) | мать* |
родитель , родитель (м. и ф.) | родитель |
сестра , сестра (ф.) | сестра* |
idem avus petit против Elizabetham de Segrave que fuit uxor fratris sui. | Тот же дед подает прошение против Элизабет де Сегрейв, которая была женой его брата. | против против Елизавета, -е (ф.) Елизавета |
post mortem ave et matris suarum Johannes quinque libras abbati et monachis concessit pro missis pro animabus suis. | После смерти бабушки и матери Иоанн пожаловал пять фунтов аббату и монахам на мессы за их души. | весы, -е (ж.) фунт мисса , – е (ф.) Масса Масса monachus , – i (м.) монах mortis 90 , 4 8 mortis , 4 8 mortis , ) смерть |
деталь lego terram cum pertinenciis sorori mee ad termum vite sue | Так же я оставляю землю с принадлежностями моей сестре на срок ее жизни. | пункт аналогично vita , – e (f.) жизнь конечная , – и (м.) термин |
Контрольный список
Вы уверены в:
- Что означает qui, que, quod ?
- Что определяет число, род и падеж qui, que или quod ?
- Латинские слова для членов семьи?
Что дальше?
- Перейти к уроку 11
Латиноамериканские взгляды на личность и общество в целом
. 1983 авг;(12):16-8.
Сикейра Виарда
- PMID: 12338975
Сикейра Виарда. Представитель Фонда Дрейпера 1983 авг.
. 1983 авг;(12):16-8.
Автор
Сикейра Виарда
- PMID: 12338975
Абстрактный
Картинка в картинке: Этические вопросы были в центре непрекращающихся дебатов о политике и программах в области народонаселения с момента создания организованных служб планирования семьи в Латинской Америке в начале 1960-х годов. Необходимо найти этически приемлемый баланс между благополучием и уважением личности и благополучием семьи в обществе в целом. В Латинской Америке семья является самым устойчивым и уважаемым институтом. Все указывает на то, что семья будет продолжать доминировать в жизни латиноамериканцев еще долго после модернизации общества. Расширенная семья преобладала, потому что она удовлетворяла потребности людей в группе и в сообществе. Место индивида в расширенной родственной сети и в этом типе общества определяется несколькими условиями, не последним из которых является способность приспосабливать личные потребности к потребностям расширенной семьи. Ожидается, что женщины, особенно если они замужем, будут рожать детей и тем самым укреплять и увековечивать семейные узы. Несмотря на многочисленные разговоры и некоторые действия, возлагающие на мужчин равную ответственность за воспитание и содержание детей, традиционно это считается главной прерогативой и обязанностью латинских женщин. Латинские женские движения, особенно в Бразилии, Мексике и Венесуэле, были в авангарде переосмысления прав и обязанностей женщин. Особенно это касается репродуктивных прав. Такие переопределения, предполагающие новый взгляд на этические ценности, не будут приняты быстро или легко. Инструментом для прекращения традиций и отказа от этических ориентаций является быстрый темп социальных изменений. Из-за социального брожения, быстрой модернизации и сомнения в традициях медленно появляются новые определения этических вопросов, касающихся репродуктивных ролей и обязанностей по отношению к семье и обществу. Определения и их практическое значение объединяются в 4 основные группы: свобода делать репродуктивный выбор; индивидуальное и общественное улучшение; социальная справедливость; и индивидуальное достоинство. Во всех этих вопросах есть законные основания для деторождения или использования противозачаточных средств с точки зрения отдельного человека, но с точки зрения глобального сообщества сохранение высокой рождаемости кажется долгосрочным планом катастрофы. Принимая во внимание общее благо общества, осуществление индивидуального выбора приобретает новый смысл.
Похожие статьи
[Женское здоровье и репродуктивные права. Встреча в Бразилиа].
[Нет авторов в списке] [Нет авторов в списке] Concienc Latinoam. 1991, октябрь-декабрь; 3 (4): 12. Concienc Latinoam. 1991. PMID: 12317343 Португальский.
Женщины и развитие в Латинской Америке и Карибском бассейне. Уроки семидесятых и надежды на будущее.
Ариспе Л. Ариспе Л. Диалог разработчиков. 1982;(1-2):74-84. Диалог разработчиков. 1982. PMID: 12279573
Отношение к планированию семьи.
Гилле Х. Гилле Х. Представитель Фонда Дрейпера, июнь 1984 г .