Лучше поздно, чем никогда. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Лучше поздно, чем никогда. Энциклопедический словарь крылатых слов и выраженийВикиЧтение
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Серов Вадим Васильевич
Содержание
Лучше поздно, чем никогда
С латинского: Potius sero, quam nunquam [потиус серо, квам нунквам].
Впервые это выражение встречается в четвертой книге «Истории римского народа» крупнейшего историка Древнего Рима Тита Ливия (59 до н.э.—17 н. э.).
Позднее это выражение станет пословицей во многих языках. В Россию придет как перевод с французского: Mieux vaut tard que jamais. И долгое время эта сентенция звучала в русской речи только по-французски.
Иносказательно: поощрение, одобрение человека, сделавшего, пусть и с опозданием, какое-либо необходимое, важное, благородное дело.
«Я никогда ни о чем не просила»
«Я никогда ни о чем не просила» Зачастую бывает так, что женщина ожидает от своего партнера каких-то действий (комплиментов, цветов, билетов в театр и т. п.), а их все нет. Такие пустые ожидания как бы сжигают женщину изнутри, но она молчит, не говорит об этом вслух (смотрите
Страх, что уже поздно становиться писателем
Страх, что уже поздно становиться писателем В наше время публикуется множество произведений молодых и талантливых писателей. И если вы уже не очень молоды, это может пугать и наводить на мысль, что вам не удастся найти своего места в современном литературном мире.
58.

58. Я не пойду в магазин, т. к. уже поздно Намерение: если ты хочешь, чтобы я от тебя отстала, то сходи.Переопределение: да, уже не вечер, и при этом ты можешь…Разделение: давай я расскажу, что там нужно, а ты сам решишь.Объединение: выполнить мою просьбу ты можешь в любое
1. Я не продам вам алкоголь, т. к. уже поздно
1. Я не продам вам алкоголь, т. к. уже поздно Намерение: Вы хотите следовать правилам? При этом важно думать о клиенте.Переопределение: да, время неподходящее, но мы же можем…Разделение: но деньги то Вы принять можете. А я возьму…Объединение: все иногда опаздывают.
«Я никогда ни о чем не просила»
«Я никогда ни о чем не просила»
Зачастую бывает так, что женщина ожидает от своего партнера каких-то действий (комплиментов, цветов, билетов в театр и т.
“А паразиты – никогда!”
“А паразиты – никогда!” Как вы думаете, обречено ли человечество на вечную борьбу, на постоянную необходимость предохраняться от инфекционных заболеваний с помощью прививок? Развитие генетики дает надежду на возможность внедрения в клетки человеческого тела генов,
Всякий рано или поздно попадает на свою полочку
Всякий рано или поздно попадает на свою полочку Слова русского критика и публициста Виссариона Григорьевича Белинского (1811-1848).Иносказательно: что бы человек ни предпринимал, чтобы казаться кем-то иным, лучшим и т. д., в конце концов, его истинная сущность проявится и он
Лучше меньше, да лучше
Лучше меньше, да лучше
Название статьи (1923) В.
Никогда не говори «никогда»
Никогда не говори «никогда» Название одного из легендарной серии фильмов об агенте британской разведки (агенте 007) Джеймсе Бонде. Этот фильм был снят режиссером Э. Кершнером по сценарию Л. Семпле (в основу сценария положен роман Яна (Иэна) Флеминга «Удар грома»).Цитируется
Но паразиты — никогда!
Но паразиты — никогда! Из международного пролетарского гимна «Интернационал» (1871) Эжена Потье (1816—1887) в русском переводе (1902) Аркадия Яковлевича Коца( 1872-1943): Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землей имеем право, Но паразиты —
Сегодня лучше, чем вчера, а завтра лучше, чем сегодня

Сегодня — рано, послезавтра — поздно
Сегодня — рано, послезавтра — поздно Из книги «Десять дней, которые потрясли мир» (1919) американского журналиста, свидетеля и участника октябрьского переворота Джона Рида (1887—1920). По его свидетельству, эти слова были сказаны 21 октября 1917 г. В. И. Лениным (1870—1924) по поводу
Учебно-методическое пособие для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи»
жүктеу/скачать 422.87 Kb.
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 … 271
- Бұл бет үшін навигация:
- (ФГБПОУ «Колледж МИД России») РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ РЕДАКТИРОВАНИЕ СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ СПРАВОЧНИК-ПРАКТИКУМ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ
- Москва 2016 Русский язык и культура речи. Справочник-Практикум.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «КОЛЛЕДЖ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» (ФГБПОУ «Колледж МИД России») РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ РЕДАКТИРОВАНИЕ СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ СПРАВОЧНИК-ПРАКТИКУМ
для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи», «Редактирование служебных документов» (базовой и углублённой подготовки) Для специальности 46. Русский язык и культура речи. Справочник-Практикум. Учебно-методическое пособие для обучающихся ФГБПОУ «Колледж МИД России» / Н.А.Кузьмина, Е.Кондратьева, М.Шмелева, Л. Кондрашова Употребление прописной буквы ; Н.Кузьмина. Словарь паронимов ; Н.Кузьмина. Словарь фразеологизмов. Т.Ермилова, Н.Кузьмина. Трудные случаи именного и глагольного употребления. Н.Кузьмина. Трудные случаи склонения имен собственных. Рассмотрено на заседании ПЦК преподавателей русского языка и культуры речи, основ редактирования служебных документов и литературы Протокол №_ 01_ от «29» августа2016 Утверждено на заседании Методического совета № Протокол № 1 от «29» августа 2016 Рецензенты: Заслуженный учитель Российской Федерации, преподаватель высшей категории Ермилова Т. Данное учебно-методическое пособие предназначено для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по специальности «Документационное обеспечение управления и архивоведение» (базовой и углублённой подготовки) Данное учебно-методическое пособие предназначено для организации аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам общепрофессионального цикла «Русский язык и культура речи» и «Редактирование служебных документов» для специальности 46.02.01 «Документационное обеспечение управления и архивоведение» (базовая и углублённая подготовка) в соответствии с ФГОС СПО. Основной целью создания данного учебно-методического пособия является помощь обучающимся в формировании соответствующих общих компетенций и профессиональных компетенций. В результате изучения дисциплины обучающийся должен уметь:
владеть правилами русской орфографии, пунктуации, стилистики; грамотно излагать материал как в письменной, так и в устной речи; профессионально составлять, оформлять и редактировать деловые бумаги с учетом современной практики письма; пользоваться справочной литературой; владеть культурой речи при приеме посетителей; грамотно оформлять и регистрировать организационно-распорядительные документы; -грамотно обрабатывать входящие и исходящие документы, систематизировать их, составлять номенклатуру дел и формировать документы в дела; самостоятельно работать с документами, применяя знания стилистики и умения редактирования служебных документов. ![]() В результате изучения дисциплины обучающийся должен знать: свод правил русской орфографии и пунктуации, отвечающих современному состоянию русского языка; современные нормы устной и письменной речи; правила, отражающие стилистическое многообразие и динамичность современной речи и делового письма. Данное учебно-методическое пособие рассчитано на изучение правил русской орфографии, т.е. правописания слов по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи» и «Редактирование служебных документов». Данное учебно-методическое пособие призвано помочь обучающимся понять правила употребления прописной буквы, правила употребления паронимов и фразеологических оборотов. Для лучшего понимания данных тем необходимо постоянное сопоставление правил, данных в словаре, с примерами из практического словоупотребления. Для удобства обучающихся в учебно-методическом пособии представлены необходимые справочные материалы: орфографический мини- словарь, словарь аббревиатур, грамматико-стилистические комментарии, словарь паронимов, словарь фразеологизмов, справочный и практический материал по стилистике. жүктеу/скачать 422.87 Kb. Достарыңызбен бөлісу: |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 … 271
©emirsaba.org 2022
әкімшілігінің қараңыз
Potius sero quam numquam на английском языке с примерами
Potius sero quam numquam на английском языке с примерамиОт профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Латинский
Английский
Информация
Латинский
potius sero quam numquam
Английский
лучше поздно, чем никогда
Последнее обновление: 2015-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
мелиус серо квам нунквам
Английский
лучше поздно, чем никогда
Последнее обновление: 22 июня 2016 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
satius est sero quam nunquam discere
Английский
лучше поздно чем никогда не научиться
Последнее обновление: 22 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. ОК
Potiusque sero quam nunquam на английском языке с примерами
Potiusque sero quam nunquam на английском языке с примерамиКомпьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Латинский
Английский
Информация
Латинский
potiusque sero quam nunquam
Английский
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Латинский
Английский
Инфо
Латинский
мелиус серо квам нунквам
Английский
лучше поздно, чем никогда
Последнее обновление: 22 июня 2016 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
satius est sero quam nunquam discere
Английский
лучше поздно чем никогда не научиться
Последнее обновление: 22 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
potius sero quam numquam
Английский
лучше поздно, чем никогда
Последнее обновление: 2015-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.