Разное

По испански такова жизнь: такова жизнь – Перевод на испанский – примеры русский

такова жизнь - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну, такова жизнь, Адам.

Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.

Ну, такова жизнь, милый.

Но... Ты знаешь, такова жизнь.

Но похоже, что такова жизнь в демократическом мире.

Мы рождаемся, растём, учимся, рожаем детей, и, возможно, доживаем до внуков, но затем мы умираем - такова жизнь.

Nacemos, crecemos y aprendemos, tenemos hijos y quizás llegamos a conocer a nuestros nietos pero luego morimos, y eso es la vida
.

Потому что такова жизнь, Габи.

Да, это звучит трагично, но такова жизнь.

Но... Ты знаешь, такова жизнь.

Ну, такова жизнь, разве нет?

Потому что такова жизнь, Уэс.

Что ж, такова жизнь, парень.

20 лет спустя ты хочешь, чтобы они так же смотрели на тебя, но такова жизнь.

Veinte años más tarde, desearías que te miraran aún, pero... así es la vida.

Но такова жизнь, не так ли?

Но ведь такова жизнь, так?.

Но такова жизнь, не так ли?

Всё, что я хотел сказать, - это работа и такова жизнь.

Нам будет не хватать его в угловом кабинете, но такова жизнь в большом городе.

Lo extrañaremos en la oficina de la esquina, pero así es la vida en la Gran Ciudad.

Жаль не все это увидят, но... такова жизнь

Да, мы убиваем. Да, такова жизнь.

такова́ жизнь - Russian-Spanish Dictionary

Example sentences with "такова́ жизнь", translation memory

add example

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Con la mano entre las piernas de ella

ru

Ну, боюсь, такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Zee, que sigan avanzando

ru Такова жизнь за решёткой.

OpenSubtitles2018.v3es Yo estaba frente a un espejo, sentado en el borde de la cama.Y... yo estaba solo...... sin embargo él estaba a mi lado...... pero él no se veía

ru Просто такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es un mínimo de seis servicios de ida y vuelta de lunes a viernes y un mínimo de siete servicios de ida y vuelta sábado y domingo en total

ru И мне бы хотелось, чтобы у нас с мамой было больше времени, но... такова жизнь, правда?

OpenSubtitles2018.v3es Sube con una escalera

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es el número de homologación exigido en el punto

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es En virtud del punto #.# de las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales al sector agrícola, la Comisión no puede aprobar en ningún caso una ayuda incompatible con las disposiciones que regulan una organización común de mercado o que pueden interferir en el correcto funcionamiento de esta última

ru Это не правда и если бы оно было таковым, жизнь была бы невероятно скучной.

QED
es
No habrá más hasta mañana a la hora programada

ru Просто такова жизнь

opensubtitles2es ¿ Nunca te vas a acostar?

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es ¿ Entonces quieres decir que estás de acuerdo conmigo sobre la pena de muerte?

ru Такова жизнь женщины

UN-2es Es temprano

ru Да, знаешь, такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Es posible, no lo sé.- ¿ Está conectado con Al Qaeda?

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Esto no es bueno

ru Карла, такова жизнь!

OpenSubtitles2018.v3es Veo tu anillo de compromiso, ¿ Ok?

ru Такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Ésta es una reunión entre el baterista el bajista y el ayudante de The Feminists

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Habla Tierney

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es ¡ Tres oficiales más!

ru Такова жизнь

opensubtitles2es Contigo...... casi todo fue verdad

ru Но такова жизнь.

OpenSubtitles2018.v3es Maldita sea

Showing page 1. Found 790 sentences matching phrase "такова́ жизнь".Found in 14 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.

Такова жизнь перевод на испанский | русский-испанский

Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

482 параллельный перевод

Такова жизнь!

No tengo ningún derecho sobre ti.

Такова жизнь.

Así es la vida.

Да, такова жизнь!

Bueno, por eso me pagan.

Такова жизнь.

- No se preocupe, asi es la vida.

Такова жестокая жизнь.

Qué vida más cruel.

Такова жизнь.

Si, la vida padre.

Такова жизнь ".

"De acuerdo, la vida es una realidad."

Такова жизнь!

¡ Así es la vida!

Карла, такова жизнь!

Karla, la vida es asi!

Такова жизнь.

La vida es asi.

Да, такова жизнь.

así es la vida.

- Такова жизнь.

- Así es la vida.

Такова жизнь.

Así son las cosas.

Такова наша жизнь.

Así es nuestra vida.

Такова жизнь.

¿ Qué le vamos a hacer?

Такова моя жизнь.

Voy desde un lugar y una persona, a otro lugar y otra persona.

Ч ƒа, такова жизнь.

- No, no. Así es la vida.

- Да, такова жизнь.

¿ Un blanco? ¡ Así es la vida!

Такова жизнь, сынок.

Esta es la vida, mi hijo.

Такова жизнь.

Siempre va así.

Такова жизнь.

C'est la vie.

Такова жизнь.

Ah, eso es.

- Такова жизнь

Así son las cosas.

Что ж. Такова жизнь, Флемхен.

Así es la vida, Flaemmchen.

– И Джосс не может, такова жизнь.

Joss no puede, yo no puedo, no es posible cambiarlo.

- Вы не обижайтесь на меня, парни.Такова жизнь.

- No os enfadéis conmigo.

Смейтесь над нашей молодостью и глупостью. Но такова жизнь.

Maestro Linuma podeis mofaros de nuestra estupidez juvenil pero es nuestro destino.

Жизнь такова, какой мы её делаем.

¿ Quién soy yo?

Такова жизнь. Вы когда-нибудь замечали... Если по какой-то причине хочешь отгородиться от всего мира, лучшее, что можно сделать - пойти в бар после полудня.

Esto es vida. ¿ Se ha dado cuenta de que si por algún motivo quiere aislarse completamente del resto del mundo, lo único que tiene que hacer es sentarse en un bar por la tarde?

И она говорила... жизнь такова, какой ты ее создаешь.

Decía que la vida es lo que tú hagas de ella.

Такова жизнь, любовь моя. Старость с лососем, молодость с сардинами.

Así es la vida, mi amor... "Vejez y salmón, juventud y sardinas".

Прости, Джонни, но такова жизнь.

Johnny, así están las cosas.

ну, не всегда все идет, как хочешь, такова жизнь.

Estaba todo cerrado.

Что поделаешь... такова жизнь!

Bueno, ¿ qué quieres que haga? Así es la vida.

Жизнь такова, какой мы создаем ее нашей работой!

Hágame caso, la vida es la que nos creamos con nuestras obras.

Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.

Lo que trato de decir es lo siguiente : aunque nadie está tratando de influir en su decisión, es importante que se dé cuenta de esto, porque es vital.

У всех случаются неприятности. Такова жизнь.

La vida es un problema.

Чтобы общаться, надо говорить - такова наша жизнь.

Y para comunicar hay que hablar, es la vida humana.

Жаль с Вами расставаться, но такова жизнь, приятель.

Lamento verle partir, ¡ pero c'est la vie, caballero!

Находятся всевозможные извинения, мол, к черту, такова жизнь.

Luego se buscan excusas :

Да, в войне мало хорошего, но такова жизнь.

La guerra no es una buena vida, pero es vida.

Да нет, просто такова жизнь, увы.

No, no lo digo para agradar : es verdad.

Милая, такова жизнь. Не знаешь, где найдешь, где потеряешь.

Unas veces se gana y otras se pierde.

Каждый берёт, каждый даёт, такова жизнь!

Asi es la verdadera vida. Todos reciben y todos dan.

Такова жизнь обычной звезды.

Así vive una estrella común.

Такова жизнь. Я приезжаю на Пляс Аббэ Энок не случайно.

No casualmente me encuentro en la plaza L'Abbe Henocque.

И не ПОТОМУ, ЧТО У меня нет своего МНЕНИЯ, просто такова ЖИЗНЬ.

Eso no se debe a que no tenga mi opinión, sino, porque la vida es así.

Я в юморе разбираюсь, вы - не из этой области. Но такова жизнь.

Yo sé qué es divertido, y no creo que sea Ud.

Такова жизнь человеческая.

Es una vida humana.

"Такова жизнь" ( или "Ла Боль-ле-Пен" )

asi ES LA vida

ƒа, такова жизнь... полна сюрпризов.

Bueno. Esa es la cosa de la vida. Las sorpresas.

Перевод «quot; такова жизньquot» с русского на испанский язык с примерами

Такова?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

такова+жизнь по-испански - перевод - испанско-русский словарь и русско-испанский словарь


1.
adj
1) frec antepos [поглощает артикль] такой; подобный; похожий
en mi vida he visto tal atrevimiento — в жизни не видел | такой | подобной | дерзости!
no es tal — он не таков
a tal grado, punto — до такой степени
de tal manera, modo — таким образом
tal..., tal — каков..., таков и
de tal padre, tal hijo — каков отец, таков и сын
tal cual, tb tal (y) como — такой, какой; (точно) такой же, как
tal cual разг так себе; ничего; терпимо; жить можно
tal cual, tb tal como разг именно так (и)
sucedió tal cual — именно так и случилось
no tengo papel tal como quieres — у меня нет такой бумаги, какая тебе нужна
dejar algo tal cual es — оставить всё таким, как есть
2)
art det + tal + s — этот самый; (выше)упомянутый; данный; каковой книжн
el tal testigo declaró que... — упомянутый свидетель показал, что...
3)
art indet + tal + s — некий; некоторый; какой-то разг
ha preguntado por ti una tal María — тебя спрашивала какая-то Мария
4) [поглощает артикль] разг
tb tal y tal — определённый; такой-то
dijo que estaba buscando tal y tal calle — он сказал, что ищет такую-то улицу

2.
pron
1) infrec это; (что-либо) такое, подобное; frec
no haré tal — я такого не сделаю!
no hay tal — ничего подобного
que si tal que si cual разг (рассуждать; рассказывать) что, мол, то-то и то-то; что, мол, так-то и так-то
¿qué tal? — разг а) [приветствие] привет!; здорово! б) как дела?; как жизнь? в) как тебе, вам это нравится, понравилось, понравится?
tal y cual, tal разг то-то и то-то; так-то и так-то; что и как
me explicas tal y tal y yo lo hago — ты мне объяснишь, что и как, и я всё сделаю
2)
art det + tal; tb es|e, est|e tal — (выше)упомянутый, тот самый (человек); он; она ж
3)
un tal часто пренебр некто; кто-то; кое-кто; некий, один субъект
4)
una tal презр какая-то проститутка, девка, шлюха
5)
con tal de + inf, (de) que + Subj — при (том) условии, что; если (только)
con tal que tengamos salud, lo demás ya se arreglará — было бы только здоровье, а всё остальное приложится
- tal para cual

Такова жизнь по-испански - перевод


1.
adj
1) frec antepos [поглощает артикль] такой; подобный; похожий
en mi vida he visto tal atrevimiento — в жизни не видел | такой | подобной | дерзости!
no es tal — он не таков
a tal grado, punto — до такой степени
de tal manera, modo — таким образом
tal..., tal — каков..., таков и
de tal padre, tal hijo — каков отец, таков и сын
tal cual, tb tal (y) como — такой, какой; (точно) такой же, как
tal cual разг так себе; ничего; терпимо; жить можно
tal cual, tb tal como разг именно так (и)
sucedió tal cual — именно так и случилось
no tengo papel tal como quieres — у меня нет такой бумаги, какая тебе нужна
dejar algo tal cual es — оставить всё таким, как есть
2)
art det + tal + s — этот самый; (выше)упомянутый; данный; каковой книжн
el tal testigo declaró que... — упомянутый свидетель показал, что...
3)
art indet + tal + s — некий; некоторый; какой-то разг
ha preguntado por ti una tal María — тебя спрашивала какая-то Мария
4) [поглощает артикль] разг
tb tal y tal — определённый; такой-то
dijo que estaba buscando tal y tal calle — он сказал, что ищет такую-то улицу

2.
pron
1) infrec это; (что-либо) такое, подобное; frec
no haré tal — я такого не сделаю!
no hay tal — ничего подобного
que si tal que si cual разг (рассуждать; рассказывать) что, мол, то-то и то-то; что, мол, так-то и так-то
¿qué tal? — разг а) [приветствие] привет!; здорово! б) как дела?; как жизнь? в) как тебе, вам это нравится, понравилось, понравится?
tal y cual, tal разг то-то и то-то; так-то и так-то; что и как
me explicas tal y tal y yo lo hago — ты мне объяснишь, что и как, и я всё сделаю
2)
art det + tal; tb es|e, est|e tal — (выше)упомянутый, тот самый (человек); он; она ж
3)
un tal часто пренебр некто; кто-то; кое-кто; некий, один субъект
4)
una tal презр какая-то проститутка, девка, шлюха
5)
con tal de + inf, (de) que + Subj — при (том) условии, что; если (только)
con tal que tengamos salud, lo demás ya se arreglará — было бы только здоровье, а всё остальное приложится
- tal para cual

такова жизнь 🎓 ⚗ перевод с испанского на русский

  • такова жизнь — нареч, кол во синонимов: 6 • никуда не денешься (18) • ничего не поделаешь (15) • …   Словарь синонимов

  • Такова наша спортивная жизнь — такова жизнь …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • такова се ля ви — нареч, кол во синонимов: 2 • ничего не поделаешь (15) • такова жизнь (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • такова селява — такова жизнь, ничего не поделаешь. От фр. c est la vie в том же зн …   Словарь русского арго

  • жизнь — и, ж. 1) Особая форма существования материи, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на Земле. Жизнь фауны и флоры. Синонимы: бытие/ (книжн.) 2) Физиологическое состояние живого организма (человека …   Популярный словарь русского языка

  • Такова селява (селявуха) — Жарг. мол. Шутл. Такова жизнь. DL, 160; Никольский, 126; h 98. /em> Шутл. переоформл. франц. c’est la vie. Елистратов 1994, 425 …   Большой словарь русских поговорок

  • Такова селява, как говорят французы (японцы) — (от франц. C est la vie такова жизнь) исходное знач …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Такова спортивная жизнь — This Sporting Life …   Википедия

  • Жизнь идет по Гайдару — 2 января — особый день в истории новой России: в этот день в 1992 году «отпустили цены», иачалось спасение страны методом так называемой «шоковой терапии» и переход к рыночной  капиталистической экономике. Или, если хотите, к экономике,… …   Экономико-математический словарь

  • ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… …   Православная энциклопедия

  • ЖИЗНЬ - СМЕРТЬ — Набьет улыбка оскомину. Жить вертко (валко), помирать терпко. Живешь не оглянешься, помрешь не спохватишься. Живешь воз прешь: помрешь на горбу унесешь. Живется ни в сито, ни в решето. Жить плохо, да ведь и умереть не находка. Жить горько… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ТАКОВА СЕЛЯВА (КАК ГОВОРЯТ ФРАНЦУЗЫ / ЯПОНЦЫ) — макар.: франц. С est la vie. Та кова жизнь …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • Искусство и жизнь мезолитического населения Восточной Испании — Совершенно особенное место среди памятников культуры мезолитического населения Европы занимают наскальные изображения испанского Леванта. Росписи Леванта не раз привлекали внимание археологов, в недоумении останавливавшихся перед загадкой их… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • ПОЛОВАЯ ЖИЗНЬ — в биологическом смысле охватывает огромный круг сложнейших явлений, изучение к рых составляет содержание значительной части современной биологии. Многочисленные явления, касающиеся физиологии и патологии П. ж., не могут быть поняты без знания… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Лёгкая жизнь — Жанр Сатирическая комедия Режиссёр Вениамин Дорман Автор сценария Владлен Бахнов В главных ролях …   Википедия

  • Плотин (жизнь) —     Порфирий     Плотин, философ нашего времени, казалось, всегда испытывал стыд от того, что жил в телесном облике, и из за такого своего настроения всегда избегал рассказывать и о происхождении своем, и о родителях, и о родине. А позировать… …   О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов

  • life is like that - Перевод на испанский - примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Я даже готов согласиться с тем, что жизнь похожа на .

    Его жизнь похожа на однолетних растений и трав.

    Мне нравится, когда жизнь такая .

    Карла, жизнь такая !

    Позвольте мне вам кое-что сказать, жизнь бывает похожа на .

    Это бесконечно, потому что жизнь похожа на , даже после смерти.

    Бесконечный, Porque la vida es así hasta más allá de la muerte.

    И поймите и примите, что Иногда жизнь похожа на ...

    Потому что жизнь похожа на жизнь : сегодня мы здесь, завтра мы будем там.

    Porque la vida es así : hoy estamos aquí, mañana estaremos allá.

    Все, что я знаю, это то, что вся моя жизнь похожа на эту ...

    Я знаю, это так иронично, но жизнь бывает такой же, как и .

    Что ж, это сложная местность, я думаю, что жизнь похожа на .

    Как это ни печально, но жизнь такая как !

    Представлять, что жизнь похожа на , говорит буддизм, неправильно, это сбивает с толку.

    El budismo dice que imaginar que la vida es así es invalido, que es una confusión.

    Мир, в котором жизнь похожа на жизнь , а планета восстановлена ​​до состояния здоровья и первозданной красоты - мир, который вы помогаете создавать в линейном времени, - уже существует в континууме.

    El mundo en el que la vida es así y el planeta se restaurant a la salud y a la belleza prístina -el mundo que están ayudando a Crear en el tiempo lineal- ya existe vibrantemente en el Continuo.

    Потому что жизнь похожа на жизнь , несовершенную и ограниченную; и именно здесь для нас воплощается Господь, дающий нам новую жизнь и вселяющий в каждого надежду, энтузиазм и радость.

    Porque la vida es así , imperfecta y con limitaciones y es justamente ahí donde el Señor se encarna para nosotras, dándonos vida nueva y engendrando esperanza, entusiasmo y alegría para todos.

    Жизнь такая же , комиссар.

    Жизнь такая , дорогие молодые люди.

    Жизнь такая - горькая.

    ,

    Life Is Like That ▷ испанский перевод

    Life Is Like That ▷ Испанский перевод - Примеры использования Life Is Like That в предложении на английском языке В жизни все такое - все . Todo en la vida es así , todas las cosas. Но, ну, жизнь такая же, как . Pero bueno, la vida es así . Иногда жизнь похожа на . A veces la vida es así :. Мне нравится, когда жизнь похожа на . Me gusta cuando la vida es así . Вы думаете, что жизнь похожа на жизнь ? ¿Crees que la vida es así ? Жизнь такая иногда. A veces, la vida es así . Я даже согласен с тем, что жизнь похожа на жизнь . Incluso estoy dispuesta a asumir que la vida es así . И поймите и примите, что иногда жизнь похожа на . Y comprender y aceptar que ... a veces ... la vida es así . Жизнь такая , комиссар. La vida es así , comisario. Жизнь такая - горькая. La vida es así ... amarga. Моя жизнь похожа на ту звезду , которая проходит сквозь облака. Mi vida es como esa estrella ... ¶ ... que pasa a través de las nubes. ¶. Иногда мы оказываемся в ловушке порочного круга, думая, что жизнь похожа на . A veces nos encontramos metidos en un círculo vicioso pensando que la vida es así . Жизнь такая , мистер.Лоуренсо ... мы просто позволяем вещам ускользать, и они начинают расти. ,

    life like that - Перевод на испанский - примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Я не хочу тратить свою жизнь так, как .

    Ты снова рискуешь моей жизнью, ...

    Итак, я прожил свою жизнь так же, как .

    Не все будут рисковать своей жизнью так, как .

    Я не могу разделить мою жизнь на .

    Это неправильно ... копаться в своей жизни так, как .

    Se siente mal ... profundizar en tu vida así .

    Только представьте ... прожить всю свою жизнь так же, как .

    Слишком много потратил из своей жизни уже на .

    Я ухожу из твоей жизни вот такой .

    Sí, ¿y luego qué? Desapareceré de tu vida así .

    Молодой человек покончил с собой вот так .

    Он все равно не прожил свою жизнь так, как .

    Доктор Фрост был ... ну, представьте себе потерю любви своей жизни, как этот .

    El Doctor Frost ... bueno, imagina perder al amor de tu vida así .

    Не могу поверить, что ты хочешь прожить свою жизнь так же, как .

    Пожалуйста, простите меня, но вы не можете уйти из моей жизни так, как .

    Могли бы вы прожить свою жизнь так же, как ?

    Я не мог этого вынести, жизнь, такая .

    У него не было права пытаться контролировать мою жизнь так, как это .

    Я не могу прожить свою жизнь так, как , Джейми ... думая о том, что могло бы быть.

    Нет puedo vivir mi vida así , Jamie ... pensando en lo que podría haber sido.

    Как ты мог так рисковать своей жизнью, как ?

    Но все же просто отказаться от всей своей жизни, как это .

    ,

    Life Like That ▷ испанский перевод

    Life Like That ▷ Испанский перевод - Примеры использования Life Like That в предложении на английском языке Мне нравится вести свою жизнь так же, как и . Me gusta manejar mi vida así como así. Иногда с жизнью , такой как , начинает сбивать с толку. A veces, con una vida así empiezas a confundir las cosas. Ты ведь не живешь своей жизнью так, как , не так ли? Realmente no vives tu vida así , verdad? Провел уже слишком много из моей жизни таким образом . Gastado demasiado de mi vida así ya. Не могу поверить, что ты хочешь прожить свою жизнь так же, как . No me creo que quieras pasar tu vida así . У меня никогда не было такой жизни, как . Nunca tuve una vida así . Но, мама, ты не можешь прожить свою жизнь так, как . Pero mamá, no puedes vivir tu vida así . Мой отец возвращается в мою жизнь таким образом, как . Que mi padre volviese a mi vida así . Я не могу разделить свою жизнь на . Нет категории mi vida así . Это неправильно... покопайся в своей жизни вот так . Se siente mal ... profundizar en tu vida así . Я не хочу такой жизни, как эта , папа! ¡Yo no quiero una vida así , papá! Похоже, это моя вина, что ты живешь своей жизнью так, как . Parece que es mi culpa que estés viviendo tu vida así . Я не хотел... Я не хотел видеть конец моей жизни таким как . No quería ver el final de mi vida así . Я не хочу прожить свою жизнь так, как . Нет quiero vivir mi vida así . Я не могу прожить свою жизнь так, как . Нет puedo vivir mi vida así . Папа, ты не имеешь права вмешиваться в мою жизнь вот так . Papá, no tienes derecho a meter mano en mi vida así . Я не могу так изменить свою жизнь , как этот . Нет puedo cambiar mi vida así como así . Я провел всю свою жизнь так .,

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о
    Back To Top