Разное

Перевод на английский ты моя жизнь – ты моя жизнь – Перевод на английский – примеры русский

Ты - моя жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты - моя жизнь, Коннор.

Ты - моя жизнь, Бетти.

Ты - моя жизнь, и всё, что имеет значение - твоя безопасность.

или судьбе помешать мне любить тебя или быть с тобой или строить с тобой будущее потому что ты - моя жизнь.

of destiny stop me from loving you or being with you or building a future with you because you are my life.

Ты - моя жизнь, моя душа...

Ты - моя жизнь, ты - мое все.

Да ты - моя жизнь.

или строить с тобой будущее потому что ты - моя жизнь.

of destiny stop me from loving you or being with you or building a future with you because you are my life.

Валентина, ты - моя жизнь, мое будущее.

Ты - моя жизнь!

Ты - моя жизнь, на самом деле.

Ты - моя жизнь!

Ты - моя жизнь.

Ты - моя жизнь.

Что ты - моя жизнь?

Да ты - моя жизнь.

context.reverso.net

Комплименты и выражения о любви на английском языке

Сегодня вас ждет романтическая лексическая подборка: "Комплименты и выражения о любви на английском языке".

I love you. — Я тебя люблю.

I adore you. — Я тебя обожаю.

I`m mad/crazy/bonkers about you. — Я схожу по тебе с ума/помешан(а) на тебе.

I can’t live without you. — Я не могу жить без тебя.

I can’t stop thinking about you. — Я всё время думаю о тебе.

I dream of you. — Я мечтаю о тебе.

I need you. — Ты нужен(нужна) мне.

I have a crush on you. — Ты сводишь меня с ума.

I lost my heart on you. — Ты завладел(а) моим сердцем.

I’ve got you under my skin — Ты не выходишь у меня из головы.

I am better because of you. — Благодаря тебе я становлюсь лучше.

I want a lifetime with you. — Хочу прожить с тобой всю жизнь.

I need you by my side. — Мне нужно, чтобы ты был(а) рядом.

I’ll stand by you no matter what. — Я всегда буду рядом, что бы ни случилось.

I can’t take my eyes off of you. — Никак тобой не налюбуюсь.

I’m yours. — Я принадлежу тебе.

You are my all in all (my everything). — Ты для меня всё./Ты моё всё!

You are my crush. — Ты моя страсть.

You are my dear. — Ты моя любовь.

You are my heart’s desire. — Ты моя мечта.

You are my life. — Ты моя жизнь.

You are my one and only. — Ты мой(моя) единственный(ая).

You are my one true love. — Ты моя настоящая любовь.

You are my reason for living. — Ты смысл моей жизни.

You are my soul. - Ты моя душа.

You are my strength and support. — Ты моя поддержка и опора.

You are my sunshine. — Ты мой лучик света.

You are my treasure. — Ты моё сокровище/Ты мне очень дорог(а).

You are my world. — Ты моя вселенная/Ты для меня всё.

You hold the key to my heart. — Моё сердце принадлежит тебе.

You are the one I’ve always wished for. — Ты та/тот, о ком я всегда мечтал.

You’re all I want. — Ты всё, что мне нужно.

You mean the world to me. — Ты для меня всё.

You are the apple of my eye. — Ты самое дорогое, что у меня есть.

You are my perfect match. — Мы созданы друг для друга.

You make myself complete. — Ты моя вторая половинка.

You are the love of my life. — Ты любовь всей моей жизни.

You’re the best thing that ever happened to me. — Ты лучшее, что есть в моей жизни.

#english #learnenglish #iqplanetmsk #iqplanet #английский #ypoкианглийского

iqplanet.ru

Выражения Любви на Английском

Изучаем английский язык. Комплименты и выражения о  любви на английском языке:

I love you. — Я тебя люблю.
I adore you. — Я тебя обожаю.
I`m mad/crazy/bonkers about you. — Я схожу по тебе с ума/помешан(а) на тебе.
I can’t live without you. — Я не могу жить без тебя.
I can’t stop thinking about you. — Я всё время думаю о тебе.
I dream of you. — Я мечтаю о тебе.
I need you. — Ты нужен(нужна) мне.

I have a crush on you. — Ты сводишь меня с ума.
I lost my heart on you. — Ты завладел(а) моим сердцем.
I’ve got you under my skin — Ты не выходишь у меня из головы.
I am better because of you. — Благодаря тебе я становлюсь лучше.
I want a lifetime with you. — Хочу прожить с тобой всю жизнь.
I need you by my side. — Мне нужно, чтобы ты был(а) рядом.
I’ll stand by you no matter what. — Я всегда буду рядом, что бы ни случилось.
I can’t take my eyes off of you. — Никак тобой не налюбуюсь.
I’m yours. — Я принадлежу тебе.
You are my all in all (my everything). — Ты для меня всё./Ты моё всё!
You are my crush. — Ты моя страсть.
You are my dear. — Ты моя любовь.
You are my heart’s desire. — Ты моя мечта.
You are my life. — Ты моя жизнь.
You are my one and only. — Ты мой(моя) единственный(ая).
You are my one true love. — Ты моя настоящая любовь.
You are my reason for living. — Ты смысл моей жизни.
You are my soul. - Ты моя душа.
You are my strength and support. — Ты моя поддержка и опора.
You are my sunshine. — Ты мой лучик света.
You are my treasure. — Ты моё сокровище/Ты мне очень дорог(а).
You are my world. — Ты моя вселенная/Ты для меня всё.
You hold the key to my heart. — Моё сердце принадлежит тебе.
You are the one I’ve always wished for. — Ты та/тот, о ком я всегда мечтал.
You’re all I want. — Ты всё, что мне нужно.
You mean the world to me. — Ты для меня всё.
You are the apple of my eye. — Ты самое дорогое, что у меня есть.
You are my perfect match. — Мы созданы друг для друга.
You make myself complete. — Ты моя вторая половинка.
You are the love of my life. — Ты любовь всей моей жизни.
You’re the best thing that ever happened to me. — Ты лучшее, что есть в моей жизни.
You stole my heart. — Ты похитил(а) моё сердце.
You make my heart skip a beat. (Лучший литературный перевод, вероятно,
принадлежит группе «Сплин»: «Моё сердце остановилось, отдышалось
немного — и снова пошло.»)
You are the One. - Ты мой(моя) единственный(ая).

angliiskii.net

ты моя жизнь - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Томмасо, ты моя жизнь ты моя кровь мой воздух.

OpenSubtitles2018.v3en I also heard that her family was really rich

ru Ты испоганил жизнь моей иатери, ты испоганил мою жизнь

opensubtitles2en Did he have a baby with the Janitor?

ru Ты испоганил жизнь моей иатери, ты испоганил мою жизнь.

OpenSubtitles2018.v3en Demon in heaven

ru Для тебя моя жизнь это то, чем ты можешь играть.

OpenSubtitles2018.v3en I hate cell phones

ru Я говорил тебя, моя жизнь закончилась, когда родилась ты.

OpenSubtitles2018.v3en Ligature marks found around the wrists, not around the ankles

ru " Ты моя жизнь.

OpenSubtitles2018.v3en This value shall include where appropriate

ru Зачем тебе моя жизнь?

OpenSubtitles2018.v3en Because they ended up filing For divorce, and get this

ru Ты мою жизнь уничтожаешь!

OpenSubtitles2018.v3en Get out of here, bitch!It' s your fault!

ru Я понимаю, что с тобой моя жизнь проходит мимо.

OpenSubtitles2018.v3en I was planning on staying for two hours, now I' il be here four!

ru Ты моя жизнь!

OpenSubtitles2018.v3en Waffle man, I am the Waffler

ru Я думал, что потерял тебя, моя жизнь словно разрушилась.

OpenSubtitles2018.v3en Funny thing is... something about me and Letterman clicked for the viewers

ru Ты моя жизнь и всё, чего я хочу и что мне нужно.

tatoebaen Now, every king deserves a queen

ru Без тебя моя жизнь была бы бессмысленна.

tatoebaen Enduring physical suffering is a Klingon spiritual test

ru Ты моя жизнь

opensubtitles2en I want nothing else

ru Из-за тебя моя жизнь - сплошной ад.

OpenSubtitles2018.v3en BATCH NUMBER ct

ru Ты моя жизнь.

OpenSubtitles2018.v3en I have responsibilities

ru Без тебя моя жизнь была бы бессмысленна.

tatoebaen Dilly- dally, shilly- shally

ru До тебя моя жизнь была нормальной.

OpenSubtitles2018.v3en
you let the shooter escape

ru Я осознаю, что с тобой моя жизнь проходит мимо меня.

OpenSubtitles2018.v3en I am sure the Liberal members who had questions to ask of my colleague will also have some to ask me when I am finished

ru Валентина, ты - моя жизнь, мое будущее.

OpenSubtitles2018.v3en If you wanna rock, you gotta break the rules

ru Ты моя жизнь.

OpenSubtitles2018.v3en whereas for reasons of clarity those provisions have been grouped in a separate section of Annex

ru Когда я понял, что натворил, обманывая тебя, моя жизнь превратилась в ад.

OpenSubtitles2018.v3en That is the way I see it

ru Ты моя жизнь.

OpenSubtitles2018.v3en Wheredid the blood go?

ru Жанна, дарю тебе мою жизнь.

OpenSubtitles2018.v3en Vessels equipped for fishing activity, whether the equipment is permanently attached to the vessel or not

ru.glosbe.com

ты - моя жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты - моя жизнь, Коннор.

Ты - моя жизнь, Бетти.

или судьбе помешать мне любить тебя или быть с тобой или строить с тобой будущее потому что ты - моя жизнь.

of destiny stop me from loving you or being with you or building a future with you because you are my life.

Ты - моя жизнь, и всё, что имеет значение - твоя безопасность.

Ты - моя жизнь, моя душа...

Ты - моя жизнь, ты - мое все.

Да ты - моя жизнь.

или строить с тобой будущее потому что ты - моя жизнь.

of destiny stop me from loving you or being with you or building a future with you because you are my life.

Валентина, ты - моя жизнь, мое будущее.

Что ты - моя жизнь?

Да ты - моя жизнь.

Ты - моя жизнь!

Ты - моя жизнь, на самом деле.

Ты - моя жизнь!

Ты - моя жизнь.

Ты - моя жизнь.

context.reverso.net

моя жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не глупи, этот велосипед - моя жизнь.

Насколько мне известно, моя жизнь закончена.

As far as I'm concerned, my life is over.

Вся моя жизнь прошла среди мотоциклов.

It's just been bikes all the way through my life.

И в этот момент моя жизнь была погублена.

And in that very moment, my life was ruined.

Это моя жизнь должна быть в опасности.

It is my life that should be in danger.

Когда я вернулся из Вьетнама, моя жизнь была запутанной.

When I got back from Vietnam, my life was a mess.

Мне нравится моя жизнь Она у меня очень наполнена.

I like my life a lot. It's very fulfilling.

Вот моя жизнь, колдунья Джессика.

Here is my life, Jessica of the Weirding.

Как только я нашел этот клевер, моя жизнь начала разваливаться.

As soon as I got this clover, my life started falling apart.

Год назад моя жизнь развалилась на куски.

A year ago my life had collapsed around me.

До приезда Чечилии моя жизнь была какой-то тусклой.

Before the arrival of Cecilia. my life was flat.

Собственно, это и была моя жизнь.

Well, equally, 'cause it's been my life.

Прямо сейчас в этом вся моя жизнь.

That's all my life can accommodate right now.

Сейчас моя жизнь стала намного проще.

Но теперь вся моя жизнь может улетучиться как дым.

Знаешь, моя жизнь направлялась страхом заслужить неодобрение матери.

You know, my life has been guided by the fear of my mother's disapproval.

Когда я начала работать на Тедди. моя жизнь рушилась.

When I started working for Teddy, my life was falling apart.

Мне даже представить тяжело, какой станет моя жизнь.

I'm having a hard time imagining how my life would even work.

Казалось, вся моя жизнь изменилась в одно мгновение.

Everything in my life seemed to change at the same time.

Но моя жизнь совсем не плоха.

context.reverso.net

жизнь моя - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Однажды я проснулся и жизнь моя была кончена.

One day I just woke up, and my life was over.

Вся жизнь моя в тебе заключена.

И знаю я, что славно жизнь моя летит.

How pleasant is the life I lead

любовь моя, жизнь моя мы увидимся уже скоро... но как же хочется встретиться еще скорее .

my love, my life I'll be seeing you soon but not soon enough.

И снова жизнь моя у Ваших ног.

And again I lay down my life at your feet

И я наконец смогу сказать, что жизнь моя такая, какая и должна быть.

So I can say, finally, my life is exactly as it should be.

Такое странное чувство, будто жизнь моя наконец началась.

How strange This feeling that my life's begun at last

Жена моя и... жизнь моя.

Я слепо верил Что прекрасна жизнь моя

Если позволите, Ваше Величество, да будут дарованы мне жизнь моя и пощади людей моих, ибо это моя просьба.

If it pleases Your Majesty, grant me my life and spare my people, forthis is my request.

Так вышло, что моя дочь мягко намекнула, что жизнь моя не имеет смысла.

All that happened was my daughter gently suggested that my life is meaningless.

Или, как ты сам говорил, "жизнь моя кончена".

How did you put it? "My life will be over."

С пути я сбился 20 лет назад, и жизнь моя стала битвой, в которой мне не победить.

I missed it 20 long years ago My life was a war that could never be won

Я вышел в жизнь... Держа роман в руках... и на этом жизнь моя кончилась.

And I went out into life... holding my novel in my hands... and then my life ended!

Жизнь моя уходит всё как в тумане.

Жизнь моя не удалась, я ее загубил.

I didn't succeed in my life, I wasted it.

Жизнь моя, я люблю, я любила тебя моя любовь-ошибка

My life, I who love, who loved you, my love untrue,

Жизнь моя, я верю тебе, льстец Смотрю на тебя, смотрю на тебя, такого обманщика

My life, believing you, flatterer, seeing you, seeing you such a liar,

Что вот жизнь моя пришла

Я думала, что жизнь моя

I thought my life would be a Mardi Gras

context.reverso.net

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Back To Top