Noli tacere, si dice – Латинский
Noli tacere, si dice – Латинский – Русский Переводы и примерыДобавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
Латинский
Русский
Информация
Латинский
noli tacere, si dicere debes
Русский
не молчи, если вы должны говорить
Последнее обновление: 2015-04-16
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
so dicere debes
Русский
не молчи
Последнее обновление: 2021-11-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
nolite tacere ,si dicere debetis
Русский
Не молчать, если вы должны сказать,
Последнее обновление: 2017-06-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
nolito tacere ,si descere debetis
Русский
учить латинский язык
Последнее обновление: 2020-10-13
Качество:
Источник: Анонимно
Добавить перевод
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK
Чеканные глупости: ru_lingualatina — LiveJournal
?- Образование
- Театр
- Cancel
отец отца отцу отца отцом об отце.
В этой бессмыслице витают свои неуловимые, иррациональные значения.
На нашей кафедре решили ввести новое учебное пособие по латыни: тоненькую брошюрку, где большая часть фраз собрана из трех других учебников.
Но авторы должны были сказать и свое веское слово, необходимое подрастающему поколению. Поскольку не все имеют возможность учиться по брошюрке, нужно поделиться этими чеканными фразами для перевода:
Incola insulae est nauta. Житель острова – моряк.
Noli tacere, si dicere debes. Не молчи, если должен говорить.
Simplicitas est legibus amica. Простота – подруга законов.
И самый крупный алмаз в этой коллекции:
Cogita saepe, tace diu, dic lente, fac autem cito, vive bene, ama semper, spera vehementer, sed nunquam crede. Часто думай, долго молчи, говори медленно, действуй же быстро, живи хорошо, люби вечно, надейся сильно, но никогда не верь.
Тот, кто решит последовать всем этим рекомендациям, превратится в очень странного персонажа, достойного театра абсурда. Никогда не мог понять, для чего учить студентов несуществующему искусственному языку, на котором, к тому же, говорятся подобные глупости.
Subscribe
Пустое вы сердечным ты.
..В тексте, над которым работаю (Италия, первая треть XI века), vos (vester) в значении вежливого вы ( ваш) . Например, …vestrae benignitatis…
Нужен перевод на латынь, боюсь ошибиться
Помогите, пожалуйста. Нужен перфект 3 лица мн. числа от “отстоять” в значении “защитить” – “они отстояли”.
Rossiae descriptio
Rossia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt agentes extranei, aliam grassatores, tertiam qui ipsorum lingua patriotae, nostra…
Photo
Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq
Пустое вы сердечным ты…
В тексте, над которым работаю (Италия, первая треть XI века), vos (vester) в значении вежливого вы ( ваш) . Например, …vestrae benignitatis…
Нужен перевод на латынь, боюсь ошибиться
Помогите, пожалуйста. Нужен перфект 3 лица мн. числа от “отстоять” в значении “защитить” – “они отстояли”.
Rossiae descriptio
Rossia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt agentes extranei, aliam grassatores, tertiam qui ipsorum lingua patriotae, nostra…
raccolta dei pi Importanti Proverbi Latini
Torna al Men Principale
da WikiquoteA | Б | С | Д | Е | Ф | Г | Х | я | л | М | |
Н | О | Р | В | Р | С | Т | У | В | Вт | х | З |
- Абсолют | disce omnis – Da uno capisci come son tutti (Виргилио, Энеида II 65-66).
- Absit iniuria verbis – Sia lontana l’offesa dalle parole.
- Abusus non tollit usum – L’abuso non elimina l’uso.
- Accidere ex una scintilla incendia passim – A volte da una sola scintilla scoppia un incendio.
- Ad impossibilia nemo tenetur – Nessuno tenuto a fare l’impossibile.
- Alea iacta est – Тратто дадо (Джулио Чезаре).
- Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt – Abbiamo davanti agli occhi i vizi degli altri, mentre in nostri ci stanno dietro (Seneca).
- Alium silere quod voles, primus sile – Ci che vuoi che un altro taccia, tacilo tu per primo (Сенека, Федра, 876 г.).
- Ames parentem si aequus est, aliter feras – Ama il padre se giusto, se non lo fosse sopportalo (Publilio Siro, Sententiae)
- Aquila non capit muscas – Aquila non piglia mosche.
- Асинус в кафедре – Un asino в кафедре.
- At pulchrum est digito monstrari et dicier: hic est! – bello essere additati e che si dica: lui! (Персио 1,28).
- Audaces fortuna iuvat – La fortuna aiuta gli audaci.
- Audacter calumniare, semper aliquid haeret – Calunnia senza timore: qualcosa resta semper аттаккато.
- Audi, вид, tace, si tu vis vivere – Ascolta, guarda e stai zitto (taci) se vuoi vivere.
- Aurora aurum in ore habet – Il mattino ha l’oro in bocca.
- Aut amat aut odit mulier: nil est tertium – Una donna o ama oppure odia: non c’ una terza возможно (Publilio Siro, ср. Tertium non datur).
Б
- Balbum melius balbi verba cognoscere – Un balbuziente capisce meglio le parole di un altro balbuziente (Сан-Джироламо, Эпистулы, 50,4).
- Bellum quod res bella non sit – La guerra si chiama “bellum” окунь non una cosa bella (Isidoro di Siviglia, Etimologie, 18,1,9).
- Brevis esse Laboro: | обскур фио – Мои краткие сведения: divento oscuro (Орацио, Арс поэтика, 25-26).
- Carpe diem – Approfitta dell’oggi (cogli l’attimo) (Orazio).
- Cave a signatis – Guardati dai segnati (неправильный формат, деформация).
- Consolatium misero comites habere penantes – Mal comune mezzo gaudio.
- Conveniunt rebus nomina saepe suis – Spesso i nomi sono adatti alle cose cui appartengono (v. anche nomen omen e nomina sunt consequentia rerum) (Riccardo da Venosa, De Paulino et Polla, 412).
- Cum grano saliscon un grano di sale” – In senso figurato: “con un pizzico di buon senso” (Plinio il vecchio naturalis historia).
Д
- De gustibus non disputandum est – Sui gusti non si discute.
- De rustica progenie, semper villana fuit – Colui che Discese da Stirpe rustica, rimase semper un rozzo.
- Dicendo homines ut dicant efficere solere – Di solito, parlando, si impara a parlare (Цицерон, Де оратор, 1,33,149)
- Разделяй и властвуй (акцент: разделяй и властвуй) – Разделение и команда.
- Doctum doces – Insegni a chi gi sa (Плавтон).
- Dura lex, sed lex – La legge dura, ma legge.
- Дефендит нумерус. (II, 46) – Nei numeri la sicurezza (Decimo Giunio Giovenale).
торна аль мужчины
Е
- Epistula…..non erubescit – La lettera non arrossisce (Цицерон, Эпистулы к знакомым, 5,12,1).
- Errare humanum est, perseverare autem diabolicum – Sbagliare umano, perseverare diabolico.
- Exmplenia enim cordis os loquitur – La bocca parla per l’abbondanza del cuore (Вангело секондо Маттео, 12,34 и Ванжело секондо Лука 6,45).
- Ex nihilo, nihil – Dal nulla, nulla.
- Excusatio non petita accusatio manifesta – Una scusa non richiesta un’accusa очевидный
- Ex ore tuo te judico – Ti giudico dalle tue parole.
- Est modus in rebus, sunt certi denique штрафы | quos ultra citraque nequit consistere rectum – C’ una giusta misura nelle cose, ci sono giusti confini | al di qua e al di l dei quali non pu sussistere la cosa giusta (Квинто Орацио Флакко).
- Exigua its tribuenda fides, qui multa loquuntur – Bisogna prestare poca fede a quelli che parlano molto (Катоне).
торна аль мужчины
Ф
- Faber est suae quisque fortunae – Ciascuno artefice della propria sorte. (Саллюстио)
- Facis de necessitate virtutem – Fai di necessit virt.
- Facta lex inventa fraus – Fatta la legge, trovato l’inganno.
- Facta non verba – Фатти, условно-досрочное освобождение! (Пьетро Абелардо, Ad Astralabium, 43).
- Fames crescit eundo – La Fame, mangiando, cresce.
- Fama, malum qua non aliud velocius ullum – La fama, male di cui nessun altro pi veloce.
- Festina lente – Affrettati lentamente.
- Fortis cadere, cedere non potest – Il forte pu cadere, ma non cedere.
торна аль мужчины
г
- Graeca per Ausoniae штрафы sine lege vagantur – Греческое условно-досрочное освобождение для земли Австрии se ne vanno senza legge (Regia Parnassi).
- Gutta cavat lapidem – La goccia scava la pietra (Ovidio, Epistulae ex Ponto, libro IV, 10, 5).
- Gutta cavat lapidem; non vi, sed saepe cadendo/ huic addiscit homo: non vi, sed saepe legendo – La goccia scava la pietra, non con la forza ma col cadere spesso/ cos l’uomo impara: non con la forza ma leggendo spesso (Альтосредневековая вариация dell’adagio ovidiano).
торна аль мужчины
ЧАС
- Homo faber suae quisque fortunae – L’uomo artefice del suo destino/fortuna.
- Homo homini lupus – L’uomo un lupo per l’uomo (Plauto Asinaria, a. II, sc. 4, v. 88).
- Homo sine pecunia est imago mortis – L’uomo senza denaro immagine della morte.
- Homo sum: humani nihil a me Alienum puto – Sono un uomo: niente di ci che umano рассмотрит estraneo a me (Terenzio Heautontimorumenos).
- Historia magistra vitae – La storia maestra di vita (Ciceron De oratore Lib. II, 9, 36).
- Honesta mors turpi vita potior – Una morte onorevole migliore di una vita vergognosa (Tacito Vita di Agricola, 33).
торна аль мужчины
я
- Ignorantia legis non excusat – L’ignoranza della legge non scusa.
- In medio stat virtus – La virt sta nel mezzo (Орацио).
- In vino veritas – Nel vino la verit.
- In albo signanda lapillo – Giorno da segnare con un sassolino bianco.
торна аль мужчины
л
- Littera enim occidit, spiritus autem vivificat – Le parole scritte uccidono, lo spirito rende vivi (Сан Паоло, Seconda lettera ai Corinzi, 3,6 – Вульгата).
- Lucus a non lucendo – Il bosco si chiama “lucus” окунь non vi penetra la luce (Donato, Ars grammatica, 4,402,4).
торна аль мужчины
М- Мала темпора текущая – Корроно брутти темпи.
- Mater artium necessitas – La necessit madre delle arti.
- Mater semper certa est, pater numquam – La madre semper certa, non il padre.
- Melius abundare quam deficere – meglio abbondare che scarseggiare.
- Memento audere semper – Ricordati di osare semper (Gabriele D’Annunzio).
- Memento mori – Ricordati che si muore.
- Mens sana in corpore sano – Mente sana in corpore sano (Giovenale).
- Mors tua vita mea – La tua morte la mia vita.
- Multum….viva vox facit – Grande l’efficacia della viva voce (Сенека, Эпистулы, 33,9).
- Mutatis mutandis – Cambiato ci che bisogna cambiare.
торна аль мужчины
Н
- Naturam expellas furca, tamen usque recurret – Puoi cacciare l’indole naturale con un forcone: ma torner semper di nuovo (Orazio, Epistole, 1,10,24).
- Navigare necesse est, vivere non est necesse – necessario navigare, non necessario vivere.
- Nemo non formosus filius matri – Ogni figlio bello per sua madre.
- Nescit vox missa reverti – La voce (qui nel senso di parola), una volta emessa, non pu pi tornare indietro (Оразио, Арс поэтика, 390).
- Nil est dictu facilius – Niente pi facile che parlare (Terenzio, Phormio, 300).
- Nil satis nisi optimum – Nient’altro che il meglio abbastanza, oppure Solo il meglio достаточно.
- Noli rogare, quom impetrare nolueris – Non domandare quando non vorresti ottenere (Сенека, Эпистулы, 95,1).
- Noli tu quaedam referenti credere semper: exigua est tribuenda fides, qui multa locuntur – Non credere semper a chi ti d notizie: bisogna avere poca fiducia in chi parla molto (Catone, distico 2,20).
- Nomen omen – Il nome un presagio (Плавтон, Перса, 625).
- Nomina sunt consequentia rerum – I nomi sono corrispondenti alle cose (Giustiniano, Institutiones, 2,7,3).
- Nomina sunt odiosa – odioso fare nomi (Ciceron, Pro Roscio, 16,47).
- Non debes….adripere maledictum ex trivio – Non devi trarre una parolaccia dal linguaggio di strada (Цицерон, Про Мурена, 6,13).
- Non minus interdum oratorium esse tacere quam dicere – Talora non meno eloquente il tacere del parlare (Плинио иль Джоване, Эпистулы 7,6,7).
торна аль мужчины
О- Occidit qui non servat – Chi non salva, uccide.
- Omnia tempus habent – Ogni cosa ha il suo tempo.
- Omnia cum tempore – Ogni cosa a suo tempo (Ecclesiaste).
- Omnia munda mundis – Per chi puro tutto puro (Сан-Паоло).
- Orator est vir bonus, dicendi peritus – L’oratore un uomo oneto, esperto nel parlare (Марко Порчио Катоне).
- Oculum pro oculo, et dentem pro dente – Occhio per occhio, dente per dente.
- Oculus domini saginat equum – L’occhio del padrone ingrassa il cavallo.
- Odi profanum vulgus et arceo – Odio la massa ignorante e la tengo lontana (Orazio).
- Omnia fert aetas – Il tempo porta via tutte le cose (Virgilio).
- Ora et Labora – Prega e lavora (Сан-Бенедетто-да-Норча).
- Omnia mutantur – Тутто камбия (Овидио).
- Omnis homo mendax – Tutti gli uomini sono bugiardi.
торна аль мужчины
п
- Paupertas artis omnis perdocet – La povert insegna tutte le arti (Плаутон).
- Pecunia non olet – Денаро без запаха.
- Periculum in mora – Il pericolo del ritardo (Livio).
- Pisces clarissime audiunt – I pesci ci sentono benissimo.
- После полового акта всеобщее влечение к животным – Допо аккоппиаменто всех неприятных ощущений у животных.
- Prima et seconda nihil, tertia indicat: quarta et quinta talis, tota luna qualis – La prima e la seconda nulla, la terza indica: quarta e quinta tali, tutta la luna [lunazione] eguale.
- Probitas laudatur et alget – L’onest lodata ma muore di freddo (Giovenale, I 74).
торна аль мужчины
Вопрос- Qua fugiunt hostes via munienda est – Al nemico che fugge ponti d’oro.
- Qui гладио ferit гладио perit – Chi di spada ferisce di spada perisce.
- Qui tetigerit picem inquinabitur ab ea – Chi toccher la pece ne rimarr imbrattato.
- Быстрый рогат, | docet negare – Chi domanda timorosamente, insegna a rifiutare (Сенека, Федра, 593-94).
- Quod Differentur Non Aufertur – Ci che si dilaziona non si perde.
- Quot homines, tot sententiae – Tanti uomini, altrettante mindi.
- Quis custodiet ipsos custodes? – Чи-контроллер и контроллер? (Джовенале, Сатира).
торна аль мужчины
р
- Risus abundat in ore stultorum – Il riso abbonda nella bocca degli stolti.
- Римская столица мира – Рома столица мира.
- Roma traditoribus non premia – Roma non premia i traditori.
- Rumores fuge, ne incipias novus auctor haberi: nam nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum – Fuggi le chiacchiere, per non essere reputato un loro fomentatore: a nessuno nuoce aver taciuto, nuoce aver parlato (Марко Порчио Катоне).
- Rem tene, verba sequentur – Concentrati sul concetto, le parole seguiranno (Marco Porcio Catone).
- Repetita iuvant – Le cose perfect aiutano.
торна аль мужчины
С
- Sapiens, ut loquatur, multo prius рассмотрит – Il saggio, per parlare, deve prima molto meditare (Сан Джироламо).
- Semel in anno licet insanire – Una volta l’anno lecito impazzire.
- Semen retentum venenum est – Il seme trattenuto veleno.
- Senectus ipsa morbus est – La vecchiaia stessa una malattia.
- Впереди, во время войны – Чтобы подготовиться к войне.
- Silent leges inter arma – Tacciono le leggi fra le armi (Сенека).
- Stultorum infinitus est numerus – Il numero degli sciocchi infinito (Bibbia).
- Stultitia est fecunda mater – La stoltezza madre feconda (подобие La madre degli идиоти всю беременность).
- Summum ius summa iniuria – Una giustizia assoluta un’assoluta ingiustizia.
- Сюрсум корда! – In a alto i cuori!
торна аль мужчины
Т- Taciturnitas stulto homini pro sapientia est – Lo stare zitti la saggezza dello sciocco (Публикация Сиро).
- Tempus omnia medetur – Il tempo rimia a tutto.
- Tempora tempore темпера – Tempera il tempo col tempo.
- Тимори магис квам религиозный консулер – Prendete consiglio piu’ dal timore che dal dovere.
торна аль мужчины
U
- Ubi Bene Ibi Patria – Laddove ci si sente bene, la c’ la patria.
- Ubique medius caelus est – Dovunque c’ in mezzo il cielo.
- Ubi maior minor cessat – Dove si trova il maggiore [in autorit], il minore cessa [di esercitare il suo ufficio].
- Unicuique suum tribuere, alterum non laedere – Dare a ciascuno il suo, non danneggiare gli altri.
торна аль мужчины
В
- Vasa inania multum strepunt – I vasi vuoti fanno un gran rumore (пров. средневековье).
- Verba volant, scripta manent – Le parole volano, ci che critto rimane (средневековое происхождение).
- Видео meliora proboque, deteriora sequor – Vedo le cose migliori e le lodo, seguo le peggiori.
- Vis unita fortior – La forza unita pi forte.
- Vivere est militare – La vita una guerra.
- Vita, si uti scias, longa est – La vita, se tu sai usarla, lunga (Seneca, De brevitate vitae).
- Vox populi, vox Dei – Голос народа, голос Дио (Биббия).
- Обычный друг, sed rara est fides – Frequente il nome di ico, ma la fedelt rara (Федро).
- Vulpes pilum mutat, non mores – La volpe perde il pelo ma non il vizio (Gaio Svetonio Tranquillo, Vita di Vespasiano, 16).
- Vitam regit fortuna, non sapientia – La vita retta dal fato, non dalla saggezza (Цицерон).
торна аль мужчины
Augustinus Hipponensis — Sermo 211
Augustinus Hipponensis — Sermo 211СЕРМО 211
IN QUADRAGESIMA
Aliud ira aliud odium.
1. Dies isti sainti quos agimus inObserve Quadragesimae admonent nos de fraterna concordia loqui vobis ut quicumque habet adversus alium querelam finiat ne finiatur. Nolite ista contemnere, fratres mei. Cum enim vita ista death et fragilis quae inter tot terrenas temptationes periclitatur et orat ne submergatur, non potest esse in quovis iusto sine qualibuscumque peccatis, unum est remedium per quod vivere possimus, quia docuit nos magister Deus dicere in oratione: Dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris 1 . Pactum et placitum cum Deo fecimus et condicionemsolve debiti in warninge subscripsimus. Dimitte nobis, plena fiducia petimus, si et nos dimittimus; si autem non dimittimus dimitti nobis peccata non putemus. Ne nos ipsos fallamus, homo se non fallat, Deus neminem fallit. Humanum est irasci – et utinam nec hoc possemus – humanum est irasci, sed non debet iracundia tua, natus surculus brevis, supervisoribus irrigari et ad trabem odii pervenire 2 . Aliud est enim ira, aliud odium. Nam saepe etiam pater irascitur filio, sed non odit filium, irascitur ut corrigat. Si propterea irascitur ut corrigat, amando irascitur. Propterea dictum est: Festucam in oculo fratris tui vides; trabem autem in oculo tuo non vides 3 . Culpas iram in alio et tenetur odium in te ipso. In comparatione odii, ira festuca est; sed festucam si nutrias, trabes erit; si evellas et proicias nihil erit.
Carcer eius qui odit core est.
2. Si advertistis… quid advertistis? beati Ioannis, cum eius epistola legeretur, debuit vos terrere sententia. Ait enim: Tenebrae transierunt, lux vera iam lucet. Deinde secutus adiunxit: Qui se dicit in lumine esse et fratrem suum odit, in tenebris est usque adhuc 4 . Sed forte tales tenebras esse homo putat, quales patiuntur in carceribus inclusi. Утинам сказки есть! Et tamen in talibus nemo vult esse. В его autem carcerum tenebris possunt включаются невиновные. In talibus enim tenebris inclusi sunt martyres. Tenebraecircquaque fundebantur et lux vigebat in cordibus. У illis tenebris carceris oculis non videbant sed amore fraternitatis Deum videbant. Vultis scire quales sunt istae tenebrae de quibus dictum est: Qui odit fratrem suum in tenebris est usque adhuc ? In alio loco dicit: Qui odit fratrem suum homicida est 5 . Qui odit fratrem suum ambulat, exit, intrat, procedit, nullis catenis oneratus, nullo carcere inclusus, reatu tamen ligatus est. Noli illum putare sine carcere esse: carcer eius cor eius est. рис est usque adhuc, ne forte contemnas tenebras, adiungit et dicit: Qui odit fratrem suum homicida est. Ecce iam homicida es et adhuc vivis, si Deum iratum haberes cum odio fratris subito rapereris. Parcit Deus tibi, parce tu tibi, concorda cum fratre tuo. At forte tu vis et ille non vult? Суффициат тиби. Habes unde illum doleas; те сольвисти. Dic, si vis concordare et ille non vult, dic securus: Dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris 7 .
Ignosce fratri tuo.
3. Forte peccasti in illum, vis cum illo concordare, vis ei dicere: Frater, ignosce mihi, peccavi in te. Ille non vult ignoscere, non vult dimittere debitum; quod ei debes, non vult tibi dimittere. Ipse obett, quando habet orare. Quando venturus est, qui tibi noluit dimittere quod in eum forte peccasti, quando venturus est ad orationem, quid facturus est? Dicat: Pater noster qui es in caelis. Dicat, акцедат: Sanctificetur nomen tuum. Adhuc dic: Adveniat regnum tuum. Последовательность: Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. Adhuc ambula: Panem nostrum quotidianum da nobis hodie 8 . Диксисти. Quod sequitur vide пе forte velis transcendere et aliud dicere. Non est qua transire possis, ibi teneris. Dic ergo aut si non habes quare dicas: Dimitte nobis debita nostra, noli dicere. Et ubi est illud quod idem Apostolus dixit: Si dixerimus quia peccatum non habemus, nos ipsos decipimus et veritas in nobis non est 9 ? Si autem mordet conscientia fragilitatis et in hoc saeculo ubique absoluteia iniquitatis, dic ergo: Dimitte nobis debita nostra. Sed quod sequitur vide. Noluisti enim dimittere peccatum fratri tuo et dicturus es: Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris 10 ? Non es dicturus? Si non es dicturus, nihil es accepturus; si autem dicturus, falsum es dicturus. Ergo dic et verum dic. Quomodo dicturus es verum qui fratri tuo noluisti Relaxare peccatum?
Пит вступает в братство.
4. Illum admonui, modo te consolor, o quisquis es, si tamen es, qui dixisti fratri tuo: Dimitte mihi quod in te peccavi. Si dixisti e toto corde, si vera humilitate, non ficta caritate, quomodo Deus videt in corde unde dixisti, sed ille noluit tibi dimittere, noli esse sollicitus. Servi estis ambo, habetis Dominum; conservo tuo debes, noluit tibi dimittere, interpella Dominum amborum. Quod tibi dimiserit Dominus, si potest, exigat servus 11 . Дико алиуд. Admonui eum qui noluit dimittere fratri suo, cum petat ille dimitti sibi, ut faciat quod nolebat, ne quando orat non accipiat quod desiderat; admonui et illum qui petivit veniam peccati sui a fratre suo et non accept ut in eo quod non impetravit a fratre suo securus sit de Domino suo. Est et aliud quod admoneam. Peccavit in te frater tuus et noluit tibi dicere: Dimitte mihi quod in te peccavi. Обильные травы; utinam illam Deus eradiset de agro suo 12 , hoc est de cordibus vestris! Quam multi sunt enim qui sciunt se peccasse in fratres suos et nolunt dicere: Dimitte mihi. Не красновато-коричневый peccare et erubescunt rogare; не erubuerunt de iniquitate et erubescunt de humilitate. Ipsos ergo in primis admoneo quicumque habetis discordiam cum fratribus vestris et revocatis vos ad vos et рассматривать vos et iustum iudicium fertis in vos, intus in cordibus vestris et invenitis vos non debuisse facere quod fecistis, non debuisse dicere quod dixistis, petite Вениам, братство, a fratribus vestris, facite quod ait Apostolus: Donantes vobis sicut et Deus in Christo donavit vobis 13 ; facite, nolite erubescere veniam petere. Proinde omnibus dico, viris et feminis, minoribus et maioribus, laicis et clericis, dico et mihi ipsi, omnes audiamus, omnes timeamus, si peccavimus in fratres nostros. Adhuc indutias vivendi accepimus, non ideo morimur; adhuc enim vivimus, nondumdamatisumus; dum vivimus faciamus quod iubet Pater qui erit iudex et petamus veniam a fratribus quos forte peccando in eos aliquid offendimus, aliquid laesimus. Sunt personae humiles pro ordine saeculi huius, a quibus si petas veniam, extolluntur in superbia. Hoc est quod dico: aliquando dominus homo peccat in servum suum; quia si ille dominus est, ille servus, ambo tamen servi Aliani Sunt, quia ambo Christi sanguine redempti sunt, tamen durum videtur ut hoc etiam iubeam, hoc praecipiam, ut si forte dominus peccat in servum suum, iniuste litigando, iniuste caedendo, dicat ille : Ignosce mihi, da mihi veniam. Non quia non debet facere, sed ne ille incipiat superbire. Так что? Ante oculos Dei paeniteat eum, ante oculos Dei puniat cor suum, et si non potest servo dicere quia non oportet: Da mihi veniam, blande illum alloquatur. Blanda enim appellatio, veniae est postulatio.
Noli petere veniam a fratre qui in te peccavit.
5. Restat ut eos alloquar in quos alii peccaverunt et illi qui in eos peccaverunt veniam petere noluerunt. Illos enim iam sum allocutus qui petentibus veniam fratribus Dare noluerunt. Nunc ergo cum alloquor vos omnes, quoniam dies Santi Sunt, ne discordiae vestrae remaneant, credo quia cogitastis aliqui in cordibus vestris, qui scitis vos cum fratribus vestris aliquas habere discordias et invenistis quod non ipsi vos in eos peccaveritis sed illi in vo с. Etsi non modo mihi loquimini, quia meum est loqui in hoc loco, vestrum autem tacere et audire, tamen forte cogitando loquimini et dicitis vobis: Volo concordare sed ille me laesit, ille in me peccavit et non vult veniam postulare. Так что? dicturus sum: Vade ad illum et tu pete veniam? Абсит. Nolo mentiaris, nolo dicas: Da mihi veniam, qui te nosti non peccasse in fratrem tuum. Quid enim tibi prodest, cum tu tuus fueris accusator? Quid expetis tibi ignosci ab eo quem non laesisti aut in quem non peccasti? Nihil tibi prodest, nolo facias. Nosti, bene discisti, scis quia in te peccavit, non tu in illum? Scio, расследование. Ista tua scientia sit tua sententia. Noli venire ad fratrem tuum qui in te peccavit et ultra ab illo petere veniam. Debent inter vosse alii pacifici qui illum obiurgent ut a te prius veniam petat. Tu tantum paratus esto ignoscere, prorsus paratus esto corde dimittere. Si paratus es dimittere, iam dimissti. Habes adhuc quod ores: ora pro illo ut petat a te veniam, quia scis ei nocere si non petat, ora pro illo ut petat. Dic Domino in oratione tua: Domine, scis me non peccasse in illum fratrem meum, sed illum potius peccasse in me et obesse illi quod peccavit in me si veniam non petat a me; ego bono animo peto ut ignoscas ei.
Секури Агамус Пасха.
6. Ecce dixi vobis quod… maxime per istos dies ieiuniorum vestrorum,Observum Vestrarum, Continentiae Vestrae quid agere debeatis ut cum fratribus vestris concordetis. Gaudeam et ego de pasvetra qui contristor litibus vestris, ut omnes donantes vobismetipsis, si quis habet adversus aliquem querelam 14 , securi agamus Pascha, securi celebremus eius Passionem, qui nihil cuiquam debebat et pretium pro debentibus solvit, Dominum Iesum Christum dico, qui in neminem peccavit et prope in illum omnis mundus peccavit nec exegit supplicia sed promisit praemia.