Разное

Natus ut primus sim: В. Шатон. Занимательные тексты и диалоги на латинском языке

В. Шатон. Занимательные тексты и диалоги на латинском языке


 








Владимир Шатон

Занимательные тексты и диалоги
на латинском языке

 

Loquerisne Latīne? * Говоришь по-латински?

  • — Loquerisne linquā Latīnā?
  • — Ты говоришь по-латински?
  • — Loquor.
  • — Говорю.
  • — Ex quo tempŏre Latīnam discis?
  • — Сколько времени ты изучаешь латынь?
  • — Ex quattuor annis.
  • — Четыре года.
  • — Quam ob rem linguam Latīnam discis?
  • — Почему ты изучаешь латынь?
  • — Disco linguam Latīnam, ut libros Latīnos legĕre possim atque ut loquar cum iis, qui Latīnam sciunt.
  • — Я изучаю латынь, чтобы читать латинские книги и разговаривать с теми, кто знает латинский язык.
  • — Sunt haud pauci homĭnes, qui affirmant usum Latīne loquendi non necessarium esse.
  • — Есть люди, которые утверждают, что нет необходимости говорить по-латински.
  • — Olim et vulpes, cum amississet caudam, nitebātur cetĕris animalĭbus persuadēre, ut suas caudas tamquam res supervacuas et onĕra minĭme necessaria resecārent.
  • — Когда-то и лиса, потеряв хвост, старалась убедить остальных зверей, чтобы они отрезали свои хвосты, так как это, мол, совсем лишнее и ненужное бремя.
  • — Lingua Latīna vidētur mihi nimis laboriōsa atque difficĭlis esse.
  • — Мне кажется, что латынь очень тяжелая и сложная.
  • — Segnĭbus et ignāvis nihil non difficĭle, industriis atque impĭgris nihil non facĭle est.
  • — Лентяям и лодырям все кажется тяжелым, а старательным и трудолюбивым все легко.
  • — Anglĭca, ut dicunt, multis partĭbus facilior est.
  • — Говорят, что английский язык намного легче.
  • — Ignorantĭbus vidētur facilis esse. Quaelĭbet lingua ad eam bene loquendam vindĭcat sibi multum sudōris.
  • — Так говорят те, кто ее плохо знает. Овладение любым языком требует немало труда.
  • — Alĭqui discĕre linguas externas per jocum et perhibentur.
  • — Я слышал, что некоторые изучают язык во время игры или даже во сне.
  • — Per somnum et jocum magnos progressus non facies.
  • — Сонливый и игривый хороших успехов здесь иметь не будет.
  • — Quŏmodo discis linguam Latīnam tu ipse?
  • — Как ты изучаешь латинский язык?
  • — Primum omnium deposui timōrem Latīne loquendi. Cogitatiōnes meas Latīne effĕre soleo, ubi collocutōres me intellĕgunt. Optĭmas scriptōres diligenter verso, a prestatissĭmis Latinitātis auctorĭbus loquendi ratiōnem usurpo.
  • — Прежде всего я прогнал страх, который охватывал меня, когда я начинал говорить по-латински. Теперь я говорю по-латински всюду, где есть собеседники, которые меня понимают. Постоянно читаю произведения лучших латинских писателей, учусь у них речи.
  • — Quid de vocabŭlis res hodiernas designentĭbus? Esne in his bene versātus?
  • — А что насчет слов, которые обозначают современные понятия? Ты хорошо их знаешь?
  • — Ex libris Latīnis, in quibus de rebus recentiorĭbus agĭtur, haud pauca jam novi moderna vocabŭla.
  • — Много узнаю, читая разные латинские книги, в которых говорится про современные вещи.
  • — Fortūnet tibi Fortūna etiam in futūrum.
  • — Пусть сопутствует тебе Фортуна и дальше.
  • — Gratias.
  • — Спасибо.

Lupus et agnus * Волк и ягненок

  • Venit lupus ad rivŭlum.
  • Приходит волк к ручью.
  • Subĭto videt agnum, qui aquam bibit.
  • Вдруг он видит ягненка, который пьет воду.
  • Lupus vult agnum devorāre.
  • Волк хочет сожрать ягненка.
  • Praetexit causam et clamat: «Cur turbas aquam mihi?»
  • Он выдумывает зацепку и кричит: «Почему ты мутишь мне воду?»
  • Agnus autem respondet: «Non possum tibi aquam turbāre. Nam a loco, ubi es, aqua currit ad me».
  • Но ягненок отвечает: «Я не могу мутить тебе воду, так как от места, где ты находишься, вода бежит ко мне».
  • «Nequissĭme! — clamat lupus. — Etiam os aperīre audes, sicŭti pater tuus et mater tua, qui semper maledīcunt mihi. Tu autem nunc poenas dabis pro vestrā tantā audaciā».
  • «Негодник! — кричит волк. — Ты еще осмеливаешься открывать рот, как твой отец и твоя мать, которые всегда злословят меня. Ты же теперь понесешь наказание за такую вашу дерзость».
  • Dicit lupus haec verba, saltat ad agnum, lacĕrat eum et devŏrat misĕrum.
  • Волк говорит эти слова, прыгает к ягненку, разрывает его и пожирает несчастного.

Quaestiōnes. 1. Quo venit lupus? 2. Quem videt lupus? 3. Quid facit agnus? 4. Quid cupit lupus? 5. Quid clamat lupus? 6. Potestne agnus turbāre aquam lupo? 7. Cur non potest agnus turbāre aquam lupo? 8. Ut finitur haec fabŭla?


Rubricappŭla * Красная Шапочка

  • Rubricappŭla descendit de autaraedā longā et ambŭlat per silvam.
  • Красная Шапочка выходит из автобуса и идет через лес.
  • In manu tenet Rubricappŭla corbŭlam.
  • В руке несет Красная Шапочка корзинку.
  • In corbulā est libum, quod puella portat ad suam aviam.
  • В корзинке лежит пирожок, который девочка несет своей бабушке.
  • Subĭto videt Rubricappŭla lupum, qui ei obviam birotā vehĭtur.
  • Вдруг видит Красная Шапочка волка, который ей навстречу едет на велосипеде.
  • Lupus appropinquat ad puellam, consistit et interrŏgat eam:
  • Волк приближается к девочке, останавливается и спрашивает ее:
  • — Quo ambŭlas, Rubricappŭla?
  • — Куда идешь, Красная Шапочка?
  • — Ad meam aviam eo, — respondet illa.
  • — Я иду к своей бабушке, — отвечает та.
  • — Et quid portas in corbŭla? — interrŏgat lupus.
  • — И что ты несешь в корзинке? — спрашивает волк.
  • — Porto libum ad meam aviam, — dicit ei Rubricappŭla.
  • — Я несу пирожок своей бабушке, — говорит ему Красная Шапочка.
  • At Lupus itĕrum:
  • И волк снова:
  • — Ubi habĭtat tua avia?
  • — Где живет твоя бабушка?
  • Rubricappŭla respondet:
  • Красная Шапочка отвечает:
  • — Non procul abhinc, juxta altam popŭlum.
  • — Недалеко отсюда, возле высокого тополя.
  • — Bene, bene, — dicit lupus et pergit ulterius...
  • — Хорошо, хорошо, — говорит волк и едет дальше...
  • Venit Rubricappŭla ad tugurium, ubi habĭtat ejus avia.
  • Приходит Красная Шапочка к хижине, где живет ее бабушка.
  • Pulsat ostium et audit vocem: «Pelle januam, haec non clausa est».
  • Стучит в дверь и слышит голос: «Толкни дверь, она не закрыта».
  • Rubricappŭla pellit januam, intrat tugurium et videt aviam.
  • Красная Шапочка толкает дверь, входит в хижину и видит бабушку.
  • Avia jacet in lecto et quodadmŏdo insolĭte arrīdet eam.
  • Бабушка лежит на кровати и как-то необычно улыбается ей.
  • Rubricappŭla spectat aviae longas aures et exclāmat:
  • Красная Шапочка видит бабушкины длинные уши и восклицает:
  • — O avia! Tu habes tam longas aures!
  • — О бабушка! У тебя такие длинные уши!
  • Tum avia:
  • Тогда бабушка:
  • — Tam longas aures habeo, ut te melius audiam.
  • — У меня такие длинные уши, чтобы тебя лучше слышать.
  • At Rubricappŭla:
  • А красная Шапочка:
  • — O avia! Tu habes tam longa brachia!
  • — О бабушка! У тебя такие длинные руки!
  • Ei autem avia:
  • А бабушка ей:
  • — Tam longa habeo brachia, ut te melius aplectar.
  • — У меня такие длинные руки, чтобы тебя лучше обнимать.
  • Puellŭlae haec fabula nota est, tamen illa non memĭnit ejus finem.
  • Девочке эта сказка была известна, но она не помнила ее конец.
  • Et Rubricappŭla incĭpit denuo:
  • И Красная Шапочка начинает снова:
  • — O avia! Tu habes tam magnos ocŭlos!
  • — О бабушка! У тебя такие большие глаза!
  • Tum avia paulo incomĭter:
  • Тогда бабушка немного неприветливо:
  • — Tam magnos ocŭlos habeo, ut te melius videam.
  • — У меня такие большие глаза, чтобы тебя лучше видеть.
  • At Rubricappŭla itĕrum:
  • И Красная Шапочка снова:
  • — O avia! Tu habes tam longas aures!
  • — О бабушка! У тебя такие длинные уши!
  • — Tam longas aures habeo, ut te melius audiam. Tamen de his jam dixi tibi, — clamat avia.
  • — У меня такие длинные уши, чтобы тебя лучше слышать. Но про них я уже сказала тебе, — кричит бабушка.
  • At neptis pergit itĕrum:
  • А внучка продолжает снова:
  • — O avia! Tu habes tam longa brachia!
  • — О бабушка! У тебя такие длинные руки!
  • Ad haec verba avia, maxĭme irritāta, clamat:
  • На эти слова бабушка, сильно разозленная, кричит:
  • — Bis jam dico tibi: tam longa habeo brachia, ut te melius aplectar.
  • — Второй раз уже говорю тебе: у меня такие длинные руки, чтобы тебя лучше обнимать.
  • Neptis autem pergit ulterius:
  • А внучка продолжает дальше:
  • — O avia! Tu habes tam magnos ocŭlos!
  • — О бабушка! У тебя такие большие глаза!
  • Nunc amittit avia omnem patientiam, saltat ex lecto et intŏnat:
  • Тогда теряет бабушка всякое терпение, вскакивает с кровати и громко кричит:
  • — Ecce dentes, dentes meos! Nonne vides meos dentes!?.
  • — Вот зубы, мои зубы! Разве ты не видишь мои зубы!?

Mutatiōnes * Перемены

  • — Cur heri ad studia vinisti tarde?
  • — Почему ты вчера опоздал на занятия?
  • — Vicīni mei, qui in tabulāto supra habĭtat, culpa est.
  • — Сосед мой, который на этаж выше живет, виноват.
  • — Quid ita?
  • — Что так?
  • — Ille saepe domum tarde venit et iens cubĭtum calceos vehementer in pavimentum projicĕre solet. Fragor in conclāvi meo audītur, quā re ex somno expergiscor.
  • — Он часто домой поздно приходит и в своей комнате ботинки на пол бросает. Грохот в моей комнате слышен, поэтому я просыпаюсь.
  • — Nonne potes tu post fragōrem calceōrum itĕrum dormīre?
  • — Не можешь после грохота ботинок снова заснуть?
  • — Possum. Sed heri alĭter se res habēbat.
  • — Могу. Но вчера другое случилось.
  • — Quo modo?
  • — Каким образом?
  • — Iens cubĭtum, ille, ut ipse narrābat mihi per telephŏnum hodie, calceum priōrem solĭto in pavimentum vehementer projēcit et subĭto mei memĭnit. Tum altĕrum calceum lenĭter cautēque in pavimentum posuit et in somnum lapsus est. At ego priōrem calceum cadentem audīvi et altĕrum calceum casūrum totā nocte axpectāvi.
  • — Идя спать, он, как сам рассказывал мне сегодня по телефону, первый ботинок как обычно на пол сильно бросил и вдруг обо мне вспомнил. Тогда второй ботинок тихо и осторожно на пол поставил и заснул. А я, услышав, как падает первый ботинок, всю ночь ждал, пока упадет второй ботинок.

In plataeā * На улице

  • In plataeā conspiciuntur muliĕres, vestimentis recentissĭmis indūtae.
  • На улице видны женщины, одетые в современную одежду.
  • Video item viros jaccŭlis americānis vestītos.
  • Также вижу мужчин, одетых в американские куртки.
  • Quidam eōrum horologia gestĭtant armillaria, diem quoque indicantia.
  • Некоторые из них носят наручные часы, также показывающие день.
  • In quadrivio vigil viatorius regŭlat quoque commeātum vehiculōrum.
  • На перекрестке регулировщик управляет движением транспорта.

Quod est tibi nomen? * Как тебя зовут?

  • — Quod est tibi nomen?
  • — Как твоя фамилия?
  • — Mihi nomen est Rudy.
  • — Моя фамилия Руды
  • — Quod est tibi praenōmen?
  • — Как твое имя?
  • — Mihi praenōmen est Kuźma. At tu? Qui vocāris?
  • — Мое имя Кузьма. А ты? Как тебя зовут?
  • — Ego vocor Jurka Pacuk.
  • — Меня зовут Юрка Пацук.
  • — Quot annos natus es?
  • — Сколько тебе лет?
  • — Quid aetātis tibi videor?
  • — А насколько я выгляжу?
  • — Vicesĭmum annum agis.
  • — Тебе двадцать лет.
  • — Tribus annis minor sum.
  • — Я на три года младше.
  • — Ergo septĭmum et decĭmum annum agis.
  • — Значит, тебе семнадцать лет.
  • — Ita.
  • — Да.
  • — Habesne fratres, sorōres?
  • — У тебя есть братья, сестры?
  • — Habeo unum fratrem et unam sorōrem. Soror est tribus annis major quam ego. Frater est quinque annis minor quam ego.
  • — У меня один брат и одна сестра. Сестра на три года старше меня. Брат на пять лет младше меня.
  • — Quo munĕre fungĕris nunc?
  • — Чем сейчас занимаешься?
  • — Sum studiōsus.
  • — Я студент.
  • — Ubi discis?
  • — Где учишься?
  • — Disco in Universitāte.
  • — Учусь в Университете.
  • — Quam longe discis in Universitāte?
  • — Сколько ты учишься в университете?
  • — Duos annos disco.
  • — Учусь два года.

Salve, Lena! * Привет, Лена!

  • — Salve, Lena!
  • — Привет, Лен!
  • — Salve et tu.
  • — Привет и тебе.
  • — Quo ambŭlas?
  • — Куда направляешься?
  • — Ad meam aviam eo.
  • — Иду к своей бабушке.
  • — Et quid portas in corbŭla?
  • — И что несешь в корзинке?
  • — Porto liba et lagoenam vini. Hodie est dies natālis meae aviae.
  • — Несу пирожки и бутылку вина. Сегодня день рождения моей бабушки.
  • — Quotum jam annum agit tua avia?
  • — Сколько уже лет твоей бабушке?
  • — Nonagesĭmus octāvum.
  • — Девяноста восемь
  • — Ubi habĭtat tua avia?
  • — Где живет твоя бабушка?
  • — In silvā, juxta altam popŭlum.
  • — В лесу, около высокого тополя.
  • — Procul abhinc?
  • — Далеко отсюда?
  • — Non procul abhinc, dua chiliomĕtra.
  • — Недалеко отсюда, два километра.
  • — Etiam ego diem natālem tuae aviae tecum celebrāre velim.
  • — Я тоже хотел бы отпраздновать день рождения твоей бабушки.
  • — Bene. Sed veni tardius, circĭter unā horā tardius.
  • — Хорошо, но приходи позже, примерно на час позже.
  • — Gratias. Sed quomŏdo inveniam habitatiuncŭlam illam?
  • — Спасибо. Но как я найду ту хижинку?
  • — Facĭle invenies. Tibi est eundum in directum dua chiliomĕtra. Dextrorsum vidēbis tugurium cum januā viridi, quae omnīno non clausa erit. Pede januam urgēbis et intrābis.
  • — Легко найдешь. Тебе нужно идти в том направлении два километра. Справа ты увидишь хижину с зеленой дверью, которая вообще не будет закрыта. Толкнешь дверь ногой и войдешь.
  • — Pede? Cur pede?
  • — Ногой? Почему ногой?
  • — Quia manūs erunt plenae munĕrum, quae sine dubio nobis affĕres.
  • — Так как руки будут заняты подарками, которые, несомненно, ты нам принесешь.

Epistŭla * Письмо

  • Heri accēpi tuam epistŭlam, pro quā quibus verbis tibi gratias agam, non reperio...
  • Вчера я получил твое письмо, отблагодарить тебя за которое не могу найти слов...
  • ...Nunc epistŭlae meae finem pono.
  • ...Теперь свое письмо заканчиваю.
  • Vale!
  • Будь здоров!
  • Vale meque ama!
  • Будь здоров и люби меня!
  • Vale et valēbis!
  • Будь здоров сейчас и всегда!
  • Cura ut valeas!
  • Старайся быть здоровым!
  • Valetudĭnem tuam cura diligenter!
  • Позаботься, чтобы был здоровым!
  • Da opĕra, ut valeas!
  • Тщательно заботься о здоровье!
  • Dabam ex urbe principe Rei Publicae Belaruś Mensco die secundo Septembris anno Domini 1993o (milesimo nongentesimo nonagesimo tertio).
  • Давал из главного города Республики Беларусь Минска 2 сентября 1993 года.

Venatio inaequalium * Охота неравных

  • Cum ove, quibusdam aliis animalĭbus pepigĕrat leo venatiōnem fore commūnem.
  • С овечкой и некоторыми другими животными договорился лев, что охота будет общей.
  • Eunt venātum.
  • Идут охотиться.
  • Capĭtur cervus.
  • Ловится олень.
  • Venatōres partiuntur praedam.
  • Охотники делят добычу.
  • Post incipiunt singŭli suas quisque partes tollĕre, ut convenĕrant.
  • Потом начинают каждый свою часть брать, как договаривались.
  • Leo autem irrugiit eis:
  • Но лев вдруг заревел им:
  • — Paulisper subsistĭte!
  • — Подождите немного!
  • Una pars mea est, quia sum dignissĭmus; altĕra pars itĭdem mea est, quia virĭbus sum praestantissĭmus.
  • Одна часть моя, так как я самый достойный; вторая часть тоже моя, так как я самый сильный.
  • Tertiam partem vindĭco mihi, quia in capiendo cervo plus quam alii sudavĕrim.
  • Третья часть принадлежит мне, так как я в охоте на оленя попотел больше остальных.
  • Quartem denĭque partem ni concesserĭtis, actum est de amicitiā nostrā.
  • Наконец, если не уступите четвертую часть, то окончена дружба наша.
  • Socii, hoc audīto, discēdunt vacui et tacĭti.
  • Друзья, выслушав это, пошли пустые и молчаливые.
  • Nemo eōrum ausus est muttīre contra leōnem.
  • Никто из них не осмелился пикнуть против льва.

Calămus * Ручка

  • Da mihi calămum (sphaeristillum, stillum plumbium).
  • Дай мне ручку (шариковую ручку, карандаш).
  • Nullos habeo calămos, quos tibi dem.
  • У меня нет ручек, которые мог бы дать тебе.
  • Thecam plenam apud te vidi!
  • Я видел у тебя полный пенал!
  • Per somnium fortassis. Ubi sunt tui?
  • Наверно, во сне. А где твои?
  • Domi relīqui.
  • Забыл дома.
  • Semper alĭquid domi relinquis. Hodie do tibi calămum, quem reddĕre mihi ne obliviscāris.
  • Ты всегда что-то забываешь дома. Сегодня дам тебе ручку; не забудь вернуть ее мне.

Excusatiōnes absentiae * Оправдание отсутствия

  • Magister.
  • Euge, animadversor, ades dum?
  • Учитель.
  • Алло, дежурный, есть пока?
  • Animad­ver­sor.
  • Adsum, magister, impĕra!
  • Дежур­ный.
  • Есть, учитель, приказывай!
  • Magister.
  • Quinam hesterno die studia non obiērunt?
  • Учитель.
  • Кто вчера не пришел на занятия?
  • Animad­ver­sor.
  • Kuźma Rudy, Ivan Kaziol et Jurka Pacuk.
  • Дежур­ный.
  • Кузьма Руды, Иван Казёл и Юрка Пацук.
  • Magister.
  • Perpaucos memŏras.
  • Учитель.
  • Маловато вспоминаешь.
  • Animad­ver­sor.
  • Relĭqui ad unum omnes coram praesentes affuērunt.
  • Дежур­ный.
  • Остальные все до одного присутствовали.
  • Magister.
  • Kuźma Rudy, quid habes dicĕre ad excusandam absentiam?
  • Учитель.
  • Кузьма Руды, что можешь сказать в оправдание отсутствия?
  • Kuźma Rudy.
  • Ingens quidem et intolerabĭlis dolor occupāvit sincĭput meum. Propterea mihi jussit mater, extra aedes pedem ne usquam ponĕrem.
  • Кузьма Руды.
  • Сильная и непереносимая боль охватила мою голову. Поэтому мать приказала мне, чтобы из дому и ноги не показывал.
  • Magister.
  • Fabŭlae. Tibi ut credam! Non ego te novi!
  • Учитель.
  • Сказки. Чтоб я тебе поверил! Я ж тебя знаю!
  • Kuźma Rudy.
  • Si verbis meis non credis, certum homĭnem ad matrem indagātum allēga.
  • Кузьма Руды.
  • Если не веришь моим словам, пошли какого-нибудь человека к матери узнать.
  • Magister.
  • Logi!
  • Учитель.
  • Слова!
  • Kuźma Rudy.
  • Haud secus peperies.
  • Кузьма Руды.
  • Иначе не узнаешь.
  • Magister.
  • Nimis callĭdus es et versipellis. Studes vituperatiōnem effugĕre.
  • Учитель.
  • Слишком хитрый ты и хамелеон. Стремишься избежать наказания.
  • Kuźma Rudy.
  • Neutiquam, praeceptor. Revēra nihil finxi. Vera loquor. Si alĭter fuĕrit, ac dixi, causae nihil erit, quin tibi dem poenas.
  • Кузьма Руды.
  • Никак нет, учитель. На самом деле ничего не выдумал. Правду говорю. Если было иначе, чем я сказал, не будет никакой причины, чтоб я не понес наказания.
  • Magister.
  • I sessum. Rem ego nunc quidem in medio relinquam. Nunc tu, Jurka Pacuk, quo negotio impedītus es studia obīre?
  • Учитель.
  • Иди садись. Пока что я дело оставлю нерешенным. Теперь ты, Юрка Пацук. Что помешало тебе прийти на занятия?
  • Jurka Pacuk.
  • Pater meus in villam nostram, quae alĭquot chiliomĕtra ab urbe distat, me secum duxit, ut eum adjuvārem in quibusdam rebus.
  • Юрка Пацук.
  • Отец мой на дачу нашу, которая находится в нескольких километрах, меня с собой повез, чтобы помог ему в каких-то делах.
  • Magister.
  • Cur pridie a me permissiōnem non petēbas?
  • Учитель.
  • Почему накануне у меня разрешения не спросил?
  • Jurka Pacuk.
  • Noctu hac de re deliberāvit pater. Tum multo mane in viam nos dedĭmus, quare ad te adīre nequīvi et nec volui, ut mei causā cubĭtu surgĕres.
  • Юрка Пацук.
  • Ночью про это дело решил отец. Очень рано мы отправились в дорогу. А к тебе, выходит, прийти не мог и не хотел, чтобы ты из-за меня с кровати не подымался.
  • Magister.
  • Dictum inopinātum atque mirabĭlem! Arbĭtror te somniculosissĭmum id tempŏris sub galli cantu scilĭcet exporrectum fuisse. Monstra ac portenta loquĕris!
  • Учитель.
  • О рассказ неожиданный и чудесный! Я думаю, что ты, сонный, в это время под крик петуха потягивался. Ты говоришь нечто невероятное и ужасное!
  • Jurka Pacuk.
  • Vera loquor. Praeterea te clam non est quanto me opĕre schola delectet.
  • Юрка Пацук.
  • Правду говорю. Кроме того, для тебя не тайна, как сильно мне нравится школа.
  • Magister.
  • In futūrum me de absentia tua certiōrem facĕre debes. Percipisti?
  • Учитель.
  • В будущем чтоб сообщал мне про свое отсутствие. Понял?
  • Jurka Pacuk.
  • Promitto me id factūrum.
  • Юрка Пацук.
  • Обещаю, что сделаю это.
  • Magister.
  • Restat, ut tu quoque, Ivan Kaziol, absentiae tuae causam explĭces. Quid egisti aut ubi fuisti? Quare in scholam non venisti. Quid taces?
  • Учитель.
  • Остается, чтобы и ты, Иван Казёл, отсутствия своего причину объяснил. Что делал? Почему в школу не пришел? Чего молчишь?
  • Ivan Kaziol.
  • Existimābam esse ferias litterarias.
  • Иван Казёл.
  • Я думал, что у меня свободный день.
  • Magister.
  • Hocne os tuum? An tu nesciēbas vacatiōni diem Mercurii consecrātum?
  • Учитель.
  • И это уста твои говорят? Разве ты не знал, что свободный день в среду?
  • Ivan Kaziol.
  • Ast mihi occurēbat heri Mercurius.
  • Иван Казёл.
  • А мне показалось, что вчера была среда.
  • Magister.
  • Praetĕgis culpam hoc figmento. Sodăles aut congerrōnes tui alĭquo te ambulātum aut lusum avocavērunt.
  • Учитель.
  • Покрываешь вину таким вымыслом? Друзья твои или собутыльники тебя куда-то гулять или развлекаться потянули.
  • Ivan Kaziol.
  • Ignosce mihi, praeceptor! Unam hanc dimitte noxiam. In futūrum attentior ero.
  • Иван Казёл.
  • Прости меня, учитель! Одну эту прости вину. В будущем буду более внимательным.
  • Magister.
  • Fiat ita, ut petis. I sessum.
  • Учитель.
  • Пусть будет так, как просишь. Иди садись.

Что такое Lorem ipsum? - Жизнь замечательных имен — LiveJournal

Не пытайтесь перевести этот вопрос, он не существует ни на одном языке. Бессмыссленная эта фраза  только похожа на латынь, но латынь ли это?

Между тем если набрать Lorem ipsum в каком-нибудь поисковике Интернета, число страниц, где отыщется эта фраза, превысит 80 тысяч. С бессмыслицами или очепятками такого не случается. Значит эта фраза, хоть и бессмысленная,  имеет все же  большое значение.

В самом деле, волшебные слова  Lorem ipsum известны многим из тех, кто работает в области полиграфии или же веб-дизайна. Более того, эта абракадабра - только начало большого текста, и существуют программы, которые сгенерируют продолжение якобы бессмыслицы на псевдолатыни, выдав необходимое число символов, абзацев или параграфов.

Для чего? Только для того, чтобы заполнить место настоящим текстом, изображенным латинским алфавитом, но внимания читателя не отвлекающим. Такую штуку специалисты по дизайну называют "рыбой". И хотя сейчас Lorem ipsum используют главным образом специалисты по веб-дизайну, придумана эта "рыба" была еще в 16-м веке книгопечатниками для демонстрации шрифтов различных форм и размеров. Чтобы заказчик видел, как будет выглядеть печатная страница, сколько на ней окажется строчек и подходит ли используемый шрифт для цели, с которой печатается заказываемая книга. Вот печатники взяли длинный латинский текст и применили для презентации.

Какой текст был для этого взят, обнаружил специалист по латинскому языку, профессор американского колледжа Hampden-Sydney в штате Вирджиния Ричард МакКлинток (Richard McClintock). Одно из самых странных слов в тексте Lorem Ipsum - слово "consectetur". Встречается оно только в разделах 1.10.32 и 1.10.33 книги "De Finibus Bonorum et Malorum" ("О пределах добра и зла"). Этот труд принадлежит Цицерону и написан в 45 году до н.э.

Первый абзац текста Lorem ipsum выглядит так:

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

А вот текст оригинального абзаца:

Sed ut perspiciatis, unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam eaque ipsa, quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt, explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem, quia voluptas sit, aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos, qui ratione voluptatem sequi nesciunt, neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum, quia dolor sit, amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt, ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur?

Как видим, для текста-"рыбы" выбраны отдельные слова из трактата Цицерона, а кое-где добавлены "лишние" буквы.

Надо сказать, что Lorem ipsum не единственный вклад в типографику знаменитого римского оратора и писателя. Среди типографских шрифтов имеется шрифт под названием "ци́церо" (с ударением на первом слоге). Этому шрифту более 500 лет!  Впервые его в 1465 году применил для печати первого издания трудов Цицерона один из первых немецких книгопечатников, ученик И. Гутенберга Петер Шёффер (Peter Schöffer) (около 1425  — 1503).

Ответим еще на один вопрос: почему Lorem ipsum все-таки дожил до эры компьютеров в 20-м веке? Оказывается, спасибо за это следует сказать британской компании Letraset. Компания эта выпускала (и выпускает) специальные листы с переводными символами (деколями). С помощью таких листов можно было выполнить то, с чем сейчас легко справляется принтер: сделать красивую надпись красивым шрифтом любого размера и большого количества гарнитур. Технология была довольно проста. Символы печатались на прозрачных листах, а на бумагу (или другой материал) их переносили, накладывая переводной лист соответствующим символом на нужное место и потирая переводной лист сзади. Не быстро, но довольно красиво получались надписи. Так вот, на переводных листах Letraset буквы размещали либо по алфавиту, либо в виде нескольких параграфов текста Lorem ipsum. Во втором случае букву было труднее искать, зато достигалась некоторая экономия. Часто встречающихся букв в тексте Lorem ipsum было больше и лист использовался более эффективно. Переводные листы Letraset были очень популярны у шрифтовиков и оформителей. Поэтому первые программы электронной верстки (Aldus PageMaker) стали использовать Lorem ipsum в своих шаблонах для заполнения места, где будет находиться текст. Сейчас Lorem ipsum входит как текст по умолчанию во многие текстовые и HTML редакторы.

Я уже сказал, что поисковые серверы находят слова Lorem ipsum на огромном количестве интернет-страниц. Большая часть из этих страниц, хотя и размещенных в "открытом доступе", еще не закончена. Вместо текста они содержат стандартную текстовую "рыбу". Советую проверить!


Полезные ссылки:

  1. Все про Lorem ipsum на специальном сайте, посвященном этой фразе,  на сайте А.Лебедева и в Википедии

  2. Что такое Lorem ipsum?

  3. Lorem Ipsum требует замены?

  4. Применение Lorem Ipsum - признак поверхностного отношения дизайнера к своему делу

  5. 18 альтернатив генератора  Lorem Ipsum

  6. Озвученный lorem ipsum - так бы его пел рок-ансамбль

  7. Что такое ETAOIN_SHRDLU

  8. Что такое fnord

  9. Добавления Lorem Ipsum к браузерам Chrome и Firefox


  10. Канонические образцы. Lorem ipsum - канонический образец текста.

  11. Lorem ipsum

Lorem ipsum — Lurkmore

[32] Но чтобы вы поняли, откуда возникает это превратное представление людей, порицающих наслаждение и восхваляющих страдания, я раскрою перед вами всю картину и разъясню, что именно говорил этот человек, открывший истину, которого я бы назвал зодчим счастливой жизни. Действительно, никто не отвергает, не презирает, не избегает наслаждений только из-за того, что это наслаждения, но лишь из-за того, что тех, кто не умеет разумно предаваться наслаждениям, постигают великие страдания. Равно как нет никого, кто возлюбил бы, предпочел и возжаждал бы само страдание только за то, что это страдание, а не потому, что иной раз возникают такие обстоятельства, когда страдания и боль приносят некое и немалое наслаждение. Если воспользоваться простейшим примером, то кто из нас стал бы заниматься какими бы то ни было тягостными физическими упражнениями, если бы это не приносило с собой некоей пользы? И кто мог бы по справедливости упрекнуть стремящегося к наслаждению, которое не несло бы с собой никаких неприятностей, или того, кто избегал бы такого страдания, которое не приносило бы с собой никакого наслаждения? [33] Но мы порицаем и считаем безусловно заслуживающими справедливого негодования тех, кто, будучи обольщенным и развращенным соблазнами представляющихся им наслаждений, в исступлении страсти не предвидят, какие страдания и какие несчастья их ожидают. Они виновны так же, как и те, кто по душевной слабости, то есть из желания избежать страданий и боли отказывается от исполнения своего долга. Впрочем, здесь очень легко и просто провести различия, потому что, когда мы свободны и нам предоставлена полная возможность выбора желаемого, когда ничто не мешает нам делать то, что нам больше нравится, любое наслаждение следует признать желанным, а любое страдание отвратительным. Но при некоторых обстоятельствах — или по требованию долга, или в силу какой-то необходимости часто приходится забывать о наслаждениях и не бежать тягостей. Поэтому мудрец придерживается в этом случае следующего принципа выбора — или, отказываясь от удовольствия, он получает какие-то иные и даже большие наслаждения, или, претерпевая страдания, он избавляется от более жестоких.

Lorem ipsum - Википедия

( LA )

«Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam eaque ipsa, quae ab illo inventory veritatis et quasi architeo beatae vitae dicta sunt, explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem, quia voluptas sit, aspernatur aut odit aut fugit, sed quia conquuntur magni dolores eos, qui ratione voluptatem sequi nesciunt, neque porro quisquam est, qui do lorem ipsum , quia do lorem ipsum , quia v elit, sed quia non numquam eius mod i tempor a incidunt, ut labore et dolore magna m aliqua m quaerat voluptatem. Ut enim ad минимум a veniam, quis nostru m excitation em ullam co rporis suscipit labour o s am, nisi ut aliquid ex eamodi Conquat ur? Quis aute m vel eum iure correhenderit, qui in ea voluptate velit esse , quam nihil molestiae c onsequatur, vel illum , qui mol voluptas nulla pariatur ? [33] At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus, qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque correpti, quos dolores et quas molestias , кроме и синт, obcaecat и eiditat , не , , не , similique sunt in culpa , qui officia deserunt mollit ia anim i, id est Laborum et dolorum fuga. Et harum quidem rerum facilis est et Expedita distinctio. Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio, cumque nihil impedit, quo minus id, quod maxime placeat, facere Possimus, omnis voluptas acceptnda est, omnis dolor repllendus. Temporibus autem quibusdam et aut officiis debitis aut rerum needitatibus saepe eveniet, ut et voluptates repudiandae sint et molestiae non recusandae. Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores, псевдоним conquatur aut perferendis doloribus asperiores repllat.»

( IT )

«Tuttavia, perché voi intendiate da dove sia nato tutto questo errore, di quelli che incolpano il piacere ed esaltano il dolore, io spiegherò tutta la questione, e presenterò le idee espresse dal famoso esplora de questore de la verlore de la ville de la ville de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la dére, dére désére de la de la de la de la de la de la de la de la de la la la умана. Nessuno, infatti, detecta, odia, o rifugge il piacere in quanto story, solo perché è piacere, ma perché grandi sofferenze colpiscono quelli, che non sono capacity di raggiungere il piacere attverso la ragione; e al contrario, non c'è nessuno che ami, insgua, voglia raggiungere il dolore in se stesso, soltanto perché è dolore, ma perché qualche volta accadono situazioni tali per cui attverso la sofferenza o il dolore si cerceca un raggiu .Concentrandoci su casi di piccola importanza: chi di noi intraprende un esercizio ginnico, se non per ottenerne un qualche vantaggio? E d'altra parte, chi avrebbe motivo di critare colui, che desidera provare un piacere cui non segua nessun fastidio, o colui che fugge un dolore che non product nessun piacere?
Al contrario, però, noi con indignazione denunciamo e riteniamo meritevoli di odio quelli che, rammolliti e corrotti dai piaceri del momento, accecati dal desiderio, non prevedono a quali dolori ea quali sofferenze and uranno quelli che, ea quali sofferenze and uranno quelli che Довери для свиней животных, cioè per evitare le fatiche ei dolori. Certamente è easy e rapido distinguere questi casi. Infatti nel tempo libero, quando abbiamo tutta la nostra possible di scegliere e niente ci ostacola dal fare ciò che ci piace di più, bisogna accogliere ogni piacere e respingere ogni dolore. Ma in altri momenti, o nei doveri inevitabili o negli obblighi Che ci vengono dalle circostanze, spesso accadrà che si debba respingere il piacere e accogliere il fastidio. E così il saggio si regola scegliendo tra questi atteggiamenti, facendo in modo che o - respingendo il piacere - ne ottenga di più grandi, o - sopportando il dolore - ne eviti di peggiori.»

интерфейс ut | Связь в реальном времени

Было три инженера по телекоммуникациям.

Один запутался.

Второй был неуверен.

И третий тоже работал с IMS.

Уверенность в себе - залог тренера. И, честно говоря, именно этого мне не хватает в IMS. Есть так много вещей, спецификаций, потоков, в которых я не уверен. Я могу прочитать несколько разных спецификаций о функциональности одной сети, каждая из которых утверждает что-то немного другое, но все они очень расплывчаты относительно какой-то конкретной функции, которая меня интересует.Вот почему мне нравится wirehark. Проблема в том, что даже следы могут отличаться от развертывания к развертыванию, от поставщика к поставщику. Но по крайней мере это то, чего я могу коснуться.

Когда я начинал с RCS, я встречал различные потоки вызовов, которые содержали блоки «AP» или «AG». Эта сетевая функция представляет собой шлюз http или ws API (REST / SOAP / XCAP / любой другой) в сеть IMS. Я был немного сбит с толку, потому что он всегда вызывался под другим именем, а функция не всегда была одинаковой. Мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться (хотя бы частично;)).

Мы уже видели один из таких ящиков - прокси аутентификации. На этот раз мы обсудим агрегацию и межсетевые прокси. Прокси-сервер аутентификации стандартизирован GSMA как сетевая функция VoLTE. В отличие от этого прокси-сервер агрегации - это сетевой элемент RCS, определенный OMA в спецификациях XML Document Management.

В остальном они очень похожи и на практике могут быть реализованы в одной и той же физической системе, поскольку оба они используются, чтобы позволить пользователям манипулировать данными через http без необходимости проходить через SBC.

Прокси-сервер агрегации

И действительно, при более внимательном рассмотрении мы можем увидеть (как указано в спецификации), что для реализации MMD 3GPP IMS или 3GPP2 эталонные точки XDM-3 и XDM-5 соответствуют эталонной точке Ut. Другими словами, прокси агрегации и аутентификации должны работать одинаково с точки зрения UE (например, мы будем использовать GAA или Http Digest для аутентификации). Мы можем повторно использовать функции BSF и NAF, которые мы реализовали для прокси аутентификации.Итак, если мы знаем прокси-сервер аутентификации, мы уже знаем большую часть материала.

Читать далее →

Нравится:

Нравится Загрузка ...

Latince Ataszleri - Vet.Hek.Do.Dr.Ali AYYILDIZ

LATNCE ATASZLER

Bu yazmda basit bir ekilde yaygn olarak kullanlan veya zaman iinde nemli bir konuma gelmi Latince Ataszlerini alfabetik olarak Trke karlklarn Siz deerli okuyuculara evirmeye alacam.

LATNCE ATASZLER ALFABETK OLARAK

A
A Bene Placito
Memnun edilmi birinden

A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto
kzn nnde, eein arkasnda, aptaln her tarafnda hazrlkl ol

Ab ovo usque ad mala
Юмуртадан Эльмалара

Absentem ldit, qui cum ebrio litigat
Sarhola kavga eden, akl yerinde olmayan birini dver

Ab uno disce omnes
Бир эйден хереи рен

Abusus non tollit usum
Suistimal dzgn kullanmay iptal ettirmez.

Ab imo pectore
Kalbin derinliklerinden

Ab inconvenienti
Уйгун олмаян бир эйден

Ab initio
Балангтан

Abyssus abyssum invocat
Uurum uurumu обр.

Трость non magno saepe tenetur aper
Yaban domuzu hep kendinden kk kpeklere yem olur.

Accipe Hoc
Bunu al

Acta est fabula
Оюн битти

Acta non verba
Hareket, sz deil.

Actio libera in causa
Неденинде сербест харекет.

Объявление
Илдзлара Дору

Дивинис
Куцал эйлерин dnda

Ad augusta per angusta
Доруклара дору дар йоллардан

Adequatio intellectus et rei
Akln ve gerein uyumu

Ad libitum
Kendi isteine ​​bal olarak

Ad fontes
Kaynaklara doru

Ad gloriam
Zafer iin

Ad hoc
Belli bir amaca ynelik

Ad hominem
Тартма япан киие салдрмак.

Объявление невозможно nemo tenetur
Привет, kimse yapamayaca eyler iin sz vermemelidir.

Ad majorem Dei gloriam
Tanr'nn ihtiaml grkemi iin

Ad litteram
Harfi harfine

Ad multos annos
Ницца Иллара

До тошноты
Mide bulandrana kadar

Ad oculos
Kendi gzlerinle.

Объявления
Eskilerin yanna, ldrmek

Ad perpetuam memoriam
Сонсуз ансна

Адсум
Бурадайм

Adversus solem ne loquitor
Gne aleyhinde konuma

Ad vitam ternam
Сонсуз бир хаят иин

Приложение
Eklenecek ey

Дополнение
Экленечек Эйлер

Ad victoriam
Зафере

Aegroto dum anima est, spes est
Хаста нефес алдка, умут вардр.

Are perennius (exegi монументум aere perennius)
Тунтан даха салам бир яп диктим.

Возраст quod agis
Не япёрсан ону яп

Agnus Dei
Танр'нн кузусу

Alea iacta est
Зарлар атл.

Алиби
Baka yerde

Alis grave nil
Хибир эй канатлар оландан даха хафиф дейлдир.

Алис волат проприс
Кенди канатларыла uar

Alma mater
Санкт-аннеси

Альтер эго
Бир бака кенди

Мари уске ад маре
Bir denizden dier denize

Amantes amentes
Ак олмак делиликтир.

Amicus certus in re incerta cernitur
Arkadalar kt gnde belli olur.

Amor est vitae essentia
Ак хаятн здр.

Amor omnia vincit
Ак ее гл йенер.

Amor patri nostra lex
Vatan sevgisi yasamzdr.

Апостериори
Tecrbelerden yola karak

Априори
Tecrbeden nce

Aquila non capit muscas
Карталлар синек авламазлар.

Argumentum ad hominem
Tartmann kalitesi, tarttn kiinin kalitesine baldr

Argumentum baculinum
Сопа тартмас

Ars est celare artem
Герек санат санат гизли тутабилмектир.

Ars gratia artis
Санат иин санат

Ars longa, vita brevis
Санат узун, хаят кса

Ars similis casus
Sanat tesadfe benziyor

Asinus asinorum в scula sculorum
Yzyllarn grd eeklerin en eei.

Asinus asinum fricat
обыкновенный Eek eee srtyor

Asinus equum Spectat
Eek ata bakyor.

Audaces fortuna juvat
Talih cesaret edene gler.

Audemus jura nostra defendere
Хаккмз арамая цесарет эдиёруз.

Audere est facere
Cesaret etmek, yapmaktr.

Audi, vide, tace, si vis vivere
Dinle, gr, sus, eer yaamak istiyorsan.

Audiatur et altera pars
Диер тараф да динлейелим

Auri sacra fames
Altna duyulan tiksindirici alk

Aut Csar, aut nihil
Ya mparator Sezar ya da hi.

Aut disce aut discede
Я рен, я теркет.

Ave Csar, morituri te salutant
Селам Сезар, lecekler seni selamlyor.

Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihil
Цимринин хереи, факирин баз эйлэри эксиктир, бильгиньин исе хибир эйи эксик дейлдир.

пр.
Селам

B
Barba non facit Философия
Сакал фелсефе япмаз

Barbarus hic ego sum quia non intellegor ulli
Бени бурда барбар саййорлар, нк бени анламиорлар.

Beati pauperes spiritu
Ruhu kutsanm olanlar fakirlerdir

Bellum omnium contra omnes
Herkesin herkesle

Bene Diagnoscitur, bene curatur
йи тэхис этмек, йи тедави этмектир.

Beneficium accipere libertatem est vendere
Yaplan iyilii kabul etmek zgrln satmaktr.

Bis dat, qui cito dat
Hzl vermek, iki defa vermektir.

Плацента Bis repetita
Tekrar eden batan kartr.

Bis repetita без плаценты
ки кез текрар эден артк батан кармаз.

Добросовестный диагноз, добросовестность
йи тэхис, йи ила.

Добросовестный
yi niyetle

Bona valetudo melior est quam maxim diviti
Salkl olmak en iyi zenginliklerden bile stndr.

Bonitas non est pessimis esse meliorem
йи олмак ан ктден даха йи олмак анламна гельмез.

Bonum commune communitatis
Топлумун ортак кар

Bonum vinum ltificat cor hominum
yi arap, insann kalbini neelendirir

Brevitatis causa
Ksaca syle

C
Cacoethes scribendi
Кт yazma alkanl

Камера-обскура
Каранлк oda

Canis Canem Edit
Кпек, кпек йер.

Canis sine dentibus vehementius latrat
Disiz kpek daha kuvvetli havlar, Havlayan kpek srmaz.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top