Разное

Надписи тату красивые с переводом: Красивые Тату с Переводом на Руке, Ноге, Запястье + 150 ФОТО

Содержание

48 лучших вдохновляющих цитат для мотивационных идей татуировки со смыслом

Татуировки популярны как никогда. Татуировки с цитатами, в частности, особенно востребованы как мужчинами, так и женщинами, и они были популярны в течение десятилетий, поскольку они могут служить многим целям, выражая себя более прямым способом, чем просто изображение.

Вдохновляющие татуировки с цитатами стали вечными, поскольку они являются способом отдать дань уважения близким, которые скончались. Или напомнить вам о любимом воспоминании детства. Или просто цитата из книги или песни, которая каким-то образом повлияла на вас.

Тот факт, что кто-то решил сделать татуировку с цитатой, не означает, что она должна быть очень длинной. Мотивационная татуировка со смыслом может быть простой фразой или словом, которое может иметь такое же значение, как и несколько предложений

У нас не так много места для татуировок, что является еще одной причиной, по которой люди склонны размещать татуировки с цитатами всего в нескольких предложениях. .

СВЯЗАННЫЕ С: 25 женских татуировок с цитатами о силе, которые будут вдохновлять вас каждый божий день Тем не менее, есть новые тенденции в области татуировок, которые также становятся все более и более популярными среди публики. К ним относятся: середина спины, верхняя часть бедра и ключица.

Татуировки великолепны, потому что вы можете создать их в соответствии со своими предпочтениями, и есть множество вариантов на выбор.

Вместо слов вы можете объединить цитату с символическим изображением, относящимся либо к сообщению, либо к автору цитаты.

Если вам нравятся цветные татуировки, это также способ сделать вашу татуировку уникальной.

Варианты шрифта также важно учитывать не только для эстетики, но и потому, что вы хотите быть уверены, что это что-то читабельное. Определенный шрифт может выглядят хорошо, но если никто не может прочитать, что это такое, это как бы сводит на нет цель.

Татуировки с цитатами могут быть поэтичным и элегантным способом подчеркнуть свою индивидуальность. Если вы думаете о татуировке в первый раз или хотите сделать еще одну, вот несколько отличных идей для татуировок, которые вы можете рассмотреть ниже.

Идеи мотивационных татуировок из фильмов, книг и музыки

1. «Вспомни, кто ты есть». — Король Лев

2. «Мы все здесь сумасшедшие». — Алиса в стране чудес

3. “Не сломался, а погнулся”. – История до сих пор, «Мечи и перья»

4. «Вы смелее, чем вы думаете. Сильнее, чем кажетесь. И умнее, чем вы думаете». – Винни-Пух

5. «Слова — наш самый неиссякаемый источник магии». — Неизвестно

6. «И хоть она и маленькая, но свирепая». — Сон в летнюю ночь

7. «Даже если мы разлучимся… Я всегда буду с тобой». — Винни-Пух

8. «Ты мое солнышко». — Неизвестно

9. «Я не боюсь жить дальше». — My Chemical Romance, «Famous Last Words»

10. «Если вы можете мечтать об этом, вы можете это сделать». — Уолт Дисней

11. «Что тебя не убивает, делает сильнее». — Келли Кларксон

12. «Смех вне времени. Воображение не имеет возраста. Мечты вечны». — Уолт Дисней

СВЯЗАННЫЕ: 50 самых значимых татуировок с одним словом, которые нужно нарисовать на теле

Вдохновляющие цитаты для татуировок с духовным значением

13. «Прими то, что есть. Отпусти то, что было. И верь в то, что будет». — Неизвестно

14. «Жила и смеялась, любила и ушла». — Неизвестно

15. «Все хорошее дико и бесплатно». — Неизвестно

16. «Свободно». — Неизвестно

17. «Люби жизнь, которой живешь. Живи жизнью, которую любишь». — Неизвестно

18. «Я слишком нежно любил звезды, чтобы бояться ночи». — Неизвестно

19. «Это тоже пройдет». — Неизвестно

20. «Все же я встаю». — Неизвестно

21. «Жизнь прекрасна». («Жизнь прекрасна».) — Неизвестно

22. «Сердце (над) разумом. Мужество (над) страхом». — Неизвестно

23. «Как редко и красиво вообще существовать». — Неизвестно

24. «Я защищу тебя. Я буду держать тебя в диком состоянии». — Неизвестно

25. “(Живой) с тобой. (Мертвый) без тебя.” — Неизвестно

26. «Папа, вспоминать тебя легко, я делаю это каждый день. Тоска по тебе — это сердечная боль, которая никогда не проходит». — Неизвестно

27. «Умереть с воспоминаниями, а не с мечтами». — Неизвестно

28. «Думай о хорошем». — Неизвестно

29. «Он покроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь убежище». — Псалом 91:4

30. «Следуй за своим сердцем». — Неизвестно

31. «Когда любимый становится воспоминанием, воспоминание становится сокровищем». — Неизвестно

Вдохновляющие идеи татуировки, чтобы напомнить себе: «Мне достаточно»

32. «Вдохните будущее. Выдохните прошлое». — Неизвестно

33. «Пироги, para que los quiero si tengo alas para volar». («Ноги, зачем они мне, если у меня есть крылья, чтобы летать».) — Фрида Кало

34. «Не все, кто скитается, заблудились». — Неизвестно

35. «Но без темноты мы бы никогда не увидели звезд». — Неизвестно

36. «Мне достаточно». — Неизвестно

Истории из YourTango:

Мама говорит, что ей сказали смотреть школьную игру своих детей «через окно» из-за ее татуировок на лице

Что ваша татуировка говорит о вашей личности

37. «Будь добр к себе». — Неизвестно

38. “И хаос внутри меня нашел равновесие.” — Неизвестно

39. «Не мечтай о своей жизни, живи своей мечтой». — Неизвестно

40. «Она верила, что сможет, и сделала». — Неизвестно

41. «Продолжай» — Неизвестно

42. «Успокойся». — Неизвестно

43. «Бесстрашный». — Неизвестно

44. «Я не боюсь идти по этому миру один». — Неизвестно

45. «Просто иди». — Неизвестно

46. «Настоящие друзья наносят удар в лоб». — Неизвестно

47. «Создай себя». — Неизвестно

48. «Люби меня таким, какой я есть». — Неизвестно​

СВЯЗАННЫЕ: 40 минималистских идей татуировки из одного слова, которые прекрасны для каждой женщины

Еще для вас:

Джилл Зваренстейн — писательница, уроженка Мичигана. Когда она не пишет, Джилл любит уроки зумбы, путешествия и ссылки на классические эпизоды «Сайнфелда».

Подпишитесь на бесплатную рассылку новостей YourTango!

Цитаты Бхагавад-Гиты со смыслом на хинди и английском – ReSanskrit

В этом посте мы познакомим вас с некоторыми из самых полезных и практичных цитат. из Бхагавад Гиты. Цитаты, которые актуальны и сегодня и могут серьезно направить вас на путь к лучшему качеству жизни.

Мы пройдемся по каждой главе и выделим лучшие цитаты из той же, но ранее небольшое введение для тех, кто мало знает о Бхагавад-гите.

Бхагавад-гита была рассказана Господом Кришной Арджуне как совет, что правильно и что неправильно, когда Арджуна колебался пойти на войну против своих кузенов, Кауравов. События, приведшие к этой войне, описаны в «Махабхарате». Эпопея мудреца Вьясы длиной в 200 тысяч стихов. Бхагавадгита — это эпос из 700 стихов, разделенный на 18 глав.

Бхагавад-гита говорит о различных путях к духовности, таких как правильное действие (карма-йога), преданность (бхакти йога) и знание (джняна-йога).


Бхагавадгита Джаянти цитата

प्रारब्धं भुज्यमानो हि गीताभ्यासरतः सदा।
स मुक्तः स सुखी लोके कर्मणा नोपलिप्यते॥

Транслитерация:
шривишнурувача прарабдхам бхуджьямано хи гитабхйасаратах сада।
са муктах са сукхи локе кармана нопалипйате॥

Хинди Перевод:
पлать

Английский перевод:
Тот, кто предается постоянному деятельность и занимается регулярным изучением Гиты,
свободен и счастлив в этом мире и не связан кармой.

Источник:
गीता-माहात्म्यम् २ (гита-махатмьям 2)


Глава 2, стих 13

देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा।
२-१३

Транслитерация:
дехино’сминьятха дехе каумарам яуванам джара।
татха дехантарапраптирдхирастатра на мухьяти॥ 2-13
Перевод на хинди:
युव औ000 धीर पुरुष इसमें मोहित नहीं होता है।
Английский перевод:

Так же, как отрочество, юность и старость приходят к воплощенной Душе в этом теле таким же образом, как и достижение другое тело; мудрец не заблуждается в этом.


Глава 2, стих 19

.
उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते॥ २-१९

Транслитерация:
ya enaṃ vetti хантарам йашкайнам маньяте хатам।
убхау тау на виджанито найам ханти на ханьяте॥ 2-19

Перевод на хинди:
जो आत्मा को मारने वाला समझता है औ औ जो म म000 समझत है दोनों ही नहीं ज जानते हैं,
क्योंकि यह आत्मा न मरता है और मारा जाता है।

Английский перевод:
Тот, кто думает, что душа убивает, и тот, кто думает о ней как об убитой, оба невежественны. Душа не убивает и не убит.


Глава 2, стих 20

न जायते म्रियते वा कदाचिन्

अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो
न हन्यते हन्यमाने शरीरे॥ २-२०

Транслитерация:
на jāyate мрияте ва кадачин
найам бхутва бхавита ва на бхуях।
аджо нитях шашвато’йам пурано
на ханйате ханьямане шарире॥ 2-20

Перевод на хинди
आत्मा किसी काल में न जन्मता है और न म000
आत्मा अजन्मा, नित्य, शाश्वत औातन है है, शा के नाश प प भी इसका नाश नहीं होता।।।

Английский перевод:
Душа никогда не рождается, никогда не умирает, возникнув однажды, никогда не перестает быть.
Нерожденный, вечный, неизменный и первобытный, он не убит, когда тело убито.

 


Глава 2, стих 22

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय
नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि।।।।
तथा शरीराणि विहाय जीर्णा-

न्यन्यानि संयाति नवानि देही॥॥॥॥॥॥॥ २-२२

Транслитерация:
васамси джирнани ятха вихая
навани грихнати наро’парани।
татха шарирани вихая джирна-
нйанйани самйати навани дехи॥ 2-22

Перевод на хинди:
जैसे मनुष्य जीर्ण वस्त्रों को त्यागका0169. कर दूसरे नए शरीरों को प्राप्त होता है।

Английский перевод:
Как мужчина сбрасывает ветхие одежды и надевает новые,
так и душа сбрасывает ветхие тела и войти в другие, которые являются новыми.

Глава 2, стих 23

.
न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः॥ २-२३

Транслитерация:
наинам чхинданти шастрани наинам дахати паваках।
на каинам кледайантйапо на шошайати марутах॥ 2-23

Перевод на хинди:
आत्मा को शसлать काट नहीं सकते औ न अग्नि इसे जल जल सकती जल इसे गील गील गील क का औायु इसे सुख नहीं।।।।।।।। सकती सकती सकती सकती सकती व व व नहीं सकती सकती सकती सकती सकती

Английский перевод:
Оружие не раскалывай души, огонь ее не сжигает, воды не мочат, ветер не сушит.


Глава 2, стих 27

जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृऍस।य
शोचितुमर्हसि॥ २-२७

Транслитерация:
джатасйа хи дхруво мритюрдхрувам джанма мритасйа ча।
тасмадапарихарйертхе на твам шочитумархаси॥ 2-27

Перевод на хинди:
मरने वाले का जन्म निश्चित है इसलिए जो अटल अप अपरिहार्य है उसके विषय तुमको शोक नहीं करना चाहिये।। में

Английский перевод:
Смерть неизбежна для рожденных, и перерождение неизбежно для мертвых; поэтому вы не должны печалиться о том, что неизбежно.


Цитаты из Бхагавад-гиты на стене!


Купить товары ReSanskrit… Просмотреть коллекцию!

Глава 2, стих 37

हतो वा पшить
तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः॥ २-३७

Транслитерация:
хато ва прапсиаси сваргам джитва ва бхокшьясе махим।
тасмадуттиштха каунтея йуддхая кританишчаях॥ 2. 37

Перевод на хинди:
पлать
इस कारण के अर्जुन! तू युद्ध के लिए निश्चय करके खड़ा हो जा।

Английский перевод:
Умри, и ты завоюешь небеса; покорять, и вы будете наслаждаться владычеством над землей;
поэтому встань, Арджуна, полный решимости сражаться.


Глава 2, стих 38

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ।
२-३८

Транслитерация:
сукхадуххе же критва лабхалабхау джайаджаяу।
тато йуддхая юджьясва найвам папамавапьяси॥ 2-38

Перевод на хинди:
सुखदुख, लाभहानि और जयपराजय को समान कर युद्ध के तैय तैयार हो जाओ इस पшить

Английский перевод:
Удовольствие и боль, приобретение и потеря, победа и поражение одинаково, готовьтесь к битве.
Таким образом, вы не понесете никакого греха.


Глава 2, стих 47


मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि २-४७

Транслитерация:
karmaṇyevādhikāraste mā phaleṣu кадачана।
ма кармапхалахетурбхурма те сангго’ствакармани॥ 2-47

Перевод на хинди:
फल में कभी नहीं। तुम कर्मफल के हेतु वाले मत होना औा

Перевод на английский язык:
Вы имеете право работать в одиночку, и не к фруктам. Не увлекайтесь плодами работы.
Не привязывайтесь к бездействию.


Глава 2, стих 48

योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय।। 90 169 २-४८

Транслитерация:
йогастхах куру кармани сангам тйактва дхананджая।
сиддхйасиддхйох само бхутва саматвам йога учйате॥ 2-48

Перевод на хинди:
और असिद्धि में समभाव होकर
योग में स्थित हुये क क000 यह समभाव ही योग कहलाता है।

Английский перевод:
Утвердившись в йоге, о Дхананджая, предприми действия, отбросив привязанность
и оставаясь уравновешенным в успехе и неудаче. Невозмутимость называется йогой.


Глава 2, стих 50

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते।
२-५०

Транслитерация:
буддийукто джахатиха убхе сукритадушкрите।
тасмадйогайа юджьясва йогах кармасу каушалам॥ 2-50

Перевод на хинди:
को इसी में त्याग देता है, अर्थात उनसे मुक्त हो जाता है।।
इससे तू समत्वरूप योग में लग जा; यह समत्व रूप योग ही कर्मों में कुशलता है अर्थात कर्मबन्धन से छूटने का उपाय है।।।।।।

Английский перевод:
Наделенный невозмутимостью, в этой жизни и добро и зло.
Поэтому стремись к практике этой Йоги невозмутимости. Умение в действие заключается (в практике) этой Йоги.


Глава 2, стих 51

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः।।।।।।।।।।।
जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामय। २-५१

Транслитерация:
karmajaṃ buddhiyuktā hi phalaṃ tyaktvā манишинах।
джанмабандхавинирмуктах падам гаччхантйанамаям॥ 2-51

Перевод на индийский язык:
को त्यागकर जन्मरूप बन्धन से मुक्त हुये अनामय अर्थात निर्दोष पद प पшить

Английский перевод:
Мудрый, обладающий знаниями, покинув плоды своих действий,
и освободившись от пут рождения, отправляйтесь на место что выше всякого зла.


Глава 2, стих 58

यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः।
प्रतिष्ठिता॥ २-५८

Транслитерация:
йада самхарате чайам курмо’нганива сарвашах।
индрийаниндрияртхебхйастасья праджня пратиштхита॥ 2-58

Перевод на хинди:

वैसे ही पु पु पु जब सब ओ से अपनी इन इन्द्रियों को इन इनtra इन ओ से अपनी इन इन्द्रियों को इन इन इन इन इन इन इन इन विषयों से प выполнительный बुद्धि स्थिर होती है।

Английский перевод:
Тот, кто способен убирать чувства от своих объектов,
точно так же, как черепаха убирает конечности в свой панцирь, утверждается в божественном мудрость.


क्रोधाद्भवति सम्मोहः सम्मोहात्स्मृतिवऍरभृ
बुद्धिनाशात्प्रणश्यति॥ २-६३

Транслитерация:
кродхадбхавати саммохах саммохатсмритивибхрамах।
смритибхрамшад буддхинашо буддхинашатпранашйати॥ 2-63

Перевод на хинди:
स्मृति विभ्रम। स्मृति के भ्रमित होने पर बुद्धि का नाश होता है
औा जाता है।

Английский перевод:
От гнева приходит заблуждение; от бред, потеря памяти; от потери памяти,
разрушение дискриминации; и с разрушение дискриминации, он потерян.


Глава 2, стих 66

नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना।
न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम्॥ २-६६

Транслитерация:
насти буддхираюктасйа на чаюктасйа бхавана।
на чабхаваятах шантирашантасйа кутах сукхам॥ 2-66

Перевод на хинди:
होता और अयुक्त को भावना और ध्यान की क्षमता नहीं ऀऋ
भावना रहित पुरुष को शान्ति नहीं मिलती अशान्त नहीं मिलती अशान्त सुख कहाँ ?

Английский перевод:
Для шаткого нет мудрости, и нет медитации для неустойчивого человека.
И для немедитирующего человека нет покоя. Как может есть ли счастье для того, у кого нет покоя?


Глава 2, стих 69

या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी।।।।।।।।। संयमी
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः॥ २-६९

Транслитерация:
йа ниша сарвабхутанам тасйам джагарти самями।
йасйам джаграти бхутани са ниша пашйато мунех॥ 2,69

Перевод на хинди:
साम| सुख की प्राप्ति में सब प्राणी जागते हैं,
प000 ।

Английский перевод:
То, что является ночью для всех существ, в это состояние (божественного знания и высшего блаженства) йог, осознавший Бога, бодрствует.
И это (т. вечно меняющееся,
преходящее мирское счастье), в котором все существа бодрствуют, для видящего ночь.


ГЛАВА 2, Стих 70

आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्ा
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी॥ २-७०

Транслитерация:
āpūryamāṇamacalapratiṣṭhaṃ samudramāpaḥ правишанти ядват।
тадваткама йам правишанти сарве са шантимапноти на камаками॥ 2-70

Перевод на хинди:
जलद्वारा पा समुदшить समुद्रमें आकर मिलता है पर समुद्र अपनी म Как
ऐसे ही सम्पूर्ण भोगपदार्थ जिस संयमी मनुष्यमें विकार उत्पन्न किये बिन बिन ही प प् Как होता है भोगोंकी कामनावाला नहीं।

Английский перевод:
Так же, как океан остается нетронутым непрекращающимся потоком вод из рек, впадающих в него,
также и мудрец, который недвижим, несмотря на поток желанных объектов вокруг него достигает покоя, а не человек, который стремится удовлетворить желания.


Глава 2, стих 71

विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पह
निर्ममो निरहङ्कारः स शान्तिमधिगच्छति॥ २-७१

Транслитерация:
вихая каманйах сарванпумамшчарати нихсприхах।
нирмамо нираханкарах са шантимадхигаччхати॥ 2-71

Перевод на хинди:
जो पुरुष सब कामनाओं को त्यागकर स्पृहारहित, ममभाव रहित और निरहंकार हुआ विचरण क000

Английский перевод:
Тот человек достигает покоя, кто, оставив всех желаний, движется без тоски,
без чувства моего и без эгоизма.


Глава 3, стих 4

Транслитерация:
на кармананаманарамбханнаишкармйам пурушо’шнуте।
на ча самнйасанадева сиддхим самадхигаччхати॥ 3-4

Перевод на хинди:
कर्मों के न करने से मनुष्य नैर्ष्कम्य को प्राप्त नहीं होता औ000

Английский перевод:
Ни один человек не может достичь свободы от активность путем воздержания от действия; он также не может достичь совершенства, просто отказываясь действовать.


ГЛАВА 3, Стих 6

क выполнительный 90 169 ३-६

Транслитерация:
кармендрийани самйамйа йа асте манаса смаран।
индрийартанвимудхатма митхйачарах са учйате॥ 3.6

Перевод на хинди:
हठपू выполнительный जाता है।

Английский перевод:
Тот, кто после извлечения органов действия, сидит мысленно вспоминая объекты чувств,
тот, с заблуждающимся умом, называется лицемер.


Глава 3, стих 8

नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः।
शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्ध्येदकर्मणः॥ ३-८

Транслитерация:
ниятам куру карма твам карма джйайо хьякарманах।
шарирайатрапи ча те на прасиддхйедакарманах॥ 3-8

Перевод на хинди:
अकर्म से श्रेष्ठ कर्म है। तुमлать

Английский перевод:
Поэтому вы выполняете свои назначенная обязанность; ибо действие лучше бездействия. Воздерживаясь от действия, вы не можете даже поддерживать свое тело.


Глава 3, стих 9

यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन२।
तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसङ्गः समाचर॥ ३-९

Транслитерация:
йаджнартхаткармано’ньятра локо’йам кармабандханаḥ।
тадартхам карма каунтея муктасангах самачара॥ 3-9

Перевод на хинди:
अन्य कर्म में प्रवृत्त हुआ यह पुरुष कर्मों द्वाा बंधता है इसलिए
हे कौन्तेय आसक्ति को तшить निमित्त ही कर्म का सम्यक आचरण करो।

Английский перевод:
Человек связан своими собственными действиями, за исключением когда оно совершается ради жертвоприношения.
Поэтому, Арджуна, эффективно выполняй свой долг, свободный от привязанность, только ради жертвы.


ГЛАВА 3, стих 12

इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविता:।
तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो भुङ्क्ते स्तेन ए:व ३-१२

Транслитерация:
иштанбхоганхи во дева дасьянте ягьябхавита:।
tairdattānapradāyaibhyo yo bhunkte stena eva sa:॥ 3-12

Перевод на хинди:
के बिना माँगे ही इच्छित भोग निश्चय ही देते रहेंत
इस प्रकार उन देवताओं के द्वारा दिए हुए भोगॕऋ ं ं पुरुष उनको बिना दिए स्वयं भोगता है, वह चोर ही है।

Английский перевод:
Питаясь жертвами, боги действительно дадут вам желанные удовольствия.
Он, безусловно, вор, который наслаждается тем, что ему дали. ими, не предлагая им.


Глава 3, стих 16


अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति॥ ३-१६

Транслитерация:
evaṃ pravartitaṃ cakraṃ nānuvartayatīha я: ।
агхаюриндриярамо могхам партха са дживати॥ 3-16

Перевод на хинди:
हे पार्थ! जो पुरुष इस लोक में इस प्रकार प выполнительный द्वारा भोगों में रमण करने वाल|

Английский перевод:
Арджуна, тот, кто не следует колесо творения набор идущего в этом мире,
(т.е. не выполняет своих обязанностей), грешный и чувственный; он живет в боли.


Глава 3, стих 19


असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः॥ ३-१९

Транслитерация:
тасмадасактах сататам карйам карма самачара।
асакто хйачаранкарма парамапноти пурушах॥ 3-19

Перевод на хинди:
सम्यक आचरण करो क्योकि अनासक्त पुरुष कर्म करता हुआ प000

Перевод на английский:
Продолжайте эффективно выполнять свой долг в все время без привязки.
Выполняя работу без привязанности, человек достигает Всевышнего.


Цитаты из Бхагавад-гиты на стене!


Купить товары ReSanskrit… Просмотреть коллекцию!

Глава 3, стих 21


स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते॥ ३-२१

Транслитерация:
yadyadācarati śreṣṭhastatttadevetaro джана: ।
са ятпраманам куруте локастаданувартате॥ 3-21

Перевод на хинди:
पुरुष भी वैसा-वैसा ही आचरण करते हैं।
वह जो प्रमाण कर देता है, समस्त मनुष्य-समुदाय उसी के अनुसार बरतने लग जाता है।

Английский перевод:
Что бы ни делал высший человек, то же самое делает другой человек!
Что бы он ни считал авторитетом, обычный человек этому следует.


Глава 3, стих 27

प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः।
अहङ्कारविमूढात्मा कर्ताहमिति मन्यते॥ ३-२७

Транслитерация:
пракритех крияманани гунайх кармани сарвашах।
аханкаравимудхатма картахамити маньяте॥ 3-27

Перевод на хинди:
किये ज|

Английский перевод:
На самом деле все действия выполняются совершается гунами Пракрити (Изначальной Природы).
Дурак, чей ум затуманен эгоизмом, думает: «Я деятель».


ГЛАВА 3, Стих 34


तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ॥ ३-३४

Транслитерация:
индрийасйендриясйартхе рагадвесау вьяваститау।
тайорна васамагаччеттау хясья парипантинау॥ 3-34

Перевод на хинди:
इन्द्रिय)
के विषय प प्रति (मन में में में में) रागद्वेष 000 मनुष मनुष मनुष च च कि वह दोनों के में न हो हो हो हो हो हो हो हो हो हो हो हो हो हो हो हो न न में में में में में में में में क्योंकि वे इसके (मनुष्य के) शत्रु हैं।

Английский перевод:
Притяжение и отталкивание предопределены в отношении объектов всех органов.
Нельзя поддаваться влиянию этих двоих, потому что они его противники.


Глава 3, стих 35

90 011


भयावहः॥ ३-३५

Транслитерация:
шрейансвадхармо вигунах парадхарматсвануштхитат।
свадхарме нидханам шрейах парадхармо бхайавахах॥ 3-35

Перевод на хинди:
अपेक्षा गुणरहित स्वधर्म का पालन श्रेयष्कर हैшить स्वधर्म क प000

Английский перевод:
Собственный долг, хотя и лишенный заслуга, предпочтительнее долга другого хорошо выполненного.
Даже смерть при исполнении собственного долга приносит блаженство; чужой долг чреват страхом.


Глава 3, стих 42

इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परन मन
परतस्तु सः॥ ३-४२

Транслитерация:
индрийани паранйахуриндрийебхйах парам манах।
манасасту пара буддхирио буддхех паратасту сах॥ 3-42

Перевод на хинди:
हैं, इन्द्रियों से परे मन है और मन प प प बुद्धि है औ जो बुद बुद से प प प वह है आत्मा।

Английский перевод:
Чувства выше грубого тело, а над чувствами стоит ум.
За пределами разума находится интеллект, и даже за пределами разум есть душа.


Бхагавад Гита Глава 6, стих 5


आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्म।ः।ः।

Транслитерация:
уддхаредатманатманам натманамавасадайет।
атмаива хйатмано бандхуратмаива рипуратманах॥

Перевод на хинди:
करे,
क्योंकि आप ही अपना मितшить है औ आप ही अपना शत्रु है।।।।।।

Перевод на английский язык:
Поднимите себя с помощью собственных усилий, а не унижать себя. Ибо ум может быть как другом, так и врагом личности.


Бхагавад Гита Глава 6, стих 17


युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दु:खहा॥

Транслитерация:
юктахаравихарасйа юктачештасйа кармасу।
юктасвапнавабодхасйа його бхавати ду:кхаха॥

Перевод с хинди:
की आदतों में नियमित 000 है,
वह योगाभ्यास द्वारा समस्त भौतिक क्लेशों को नष्ट कर सकता है।।।।।

Перевод на английский язык:
Те, кто дисциплинирован в еде и отдых, уравновешенный в работе и отрегулированный во сне, может смягчить все печали, занимаясь йогой.



अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥

Транслитерация:
асамшайам махабахо мано дурниграхам чалам ।
абхйасена ту каунтейа вайрагьена ча грихйате ॥

Перевод на хинди:
हे महाबाहो ! नि:सन्देह मन चंचल और कठिनता से वश में होने वाला है;
परन्तु, हे कुन्तीपुत्र ! उसे अभ्यास और वैराग्य के द्वारा वश में किया ज। हस तस

Английский перевод:
О могучерукий сын Кунти, это несомненно, трудно обуздать беспокойный ум, но это возможно благодаря постоянной практике и непривязанности.


Цитата Бхагавад Гиты на Саттва, Раджас и Тамас

Бхагавад Гита Глава 14, стиха 09


ज्ञानमावृत्य तु तम: प्रमादे सञ्जयत्युत॥

Транслитерация:
сатвам сукхе санджайати раджа: кармани бхарата।
джнянамавритйа ту тама: прамаде санджаятьюта॥

Перевод на хинди:
हे अर्जुन! सत्त्वगुण मनुष्य को सुख में बाँधत| बाँधता है।

Английский перевод:
О потомок династии Бхарата, саттва привязывает к счастью, раджас к действию,
а тамас, скрывая знание, ведет к небрежности также.


Цитата из Бхагавад-гиты о гневе, жадности и похоти

Бхагавад-гита Глава 16, стих 21


कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रऍ।।त्।जज

Транслитерация:
сатвам сукхе санджайати раджа: кармани бхарата।
джнянамавритйа ту тама: прамаде санджаятьюта॥

Перевод на хинди:
के तीन द्वार हैं।
अतः इन तीनों का त्याग करना चाहिए।

Английский перевод:
Похоть, гнев и жадность, вот три двери в саморазрушительный ад.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top