Изречения на латыни о любви
1. Читайте все афоризмы и Крылатые фразы на латыни с переводом на сайте Best-Aforizm.
2. Крылатые латинские пословицы
Если Вам понравилось видео – поделитесь с друзьями:
3. Лучше всего могут чему-то научить.
4. Тату надписи для девушек с переводом * Hiphup.ru
5. Латинские фразы о любвиСамые популярные латинские фразыВысказывания императоровЛатинские фразы о жизниВысказывания о.
6. Тату на латыни с переводом (100 фото) для девушек и мужчин
7. Иногда изречение цитируется с заменой последнего слова, например: «Sic transit tempus» [сик транзит тэмпус] («.
8. На странице представлено огромное количество крылатых латинских выражений с переводом.
9. Что написать на запястье тату. Фразы на латинском языке с пе
10. Крылатые выражения и афоризмы на латыни с переводом и комментариями.
11. Section=blog&tp=view;По свидетельству Светония, было это любимейшим изречением императора Калигулы.
12. Различные выражения и фразы на латыни используются во многих языках мира и описывают жизненные случаи, интересно, что именно контекст фразы на латыни имеет первоочередное значение.
13. Подборка красивых фраз и популярных афоризмов на латыни, высказывания и цитаты с переводом для татуировок.
14. Иногда изречение цитируется с заменой последнего слова, например: «Sic transit tempus» [сик транзит.
15. Сайт кафедры классической филологии Белорусского государственного университета (Минск, Беларусь).
16. Оформление списка: В квадратные скобки заключены слова, которые отсутствуют в исходном тексте, но подразумеваются по смыслу.
17. Изречение греческого философа-стоика Клеанфа, переведенное на латинский язык Луцием Аннеем Сенекой в его «.
18. Латинские фразы на латыни с переводом каждой на русский язык.
19. Латинские пословицы и поговорки с переводом.
20. Тату Надписи со Смыслом для Девушек и Мужчин + 130 ФОТО
21. Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя.
22. Этот язык сейчас используется крайне редко, хотя считается одним из величайших и наиболее развитых.
23. Эффектные латинские фразы, впервые произнесенные в далекой древности, остаются частью современной жизни.
24. Тату для мужчин: фото, эскизы, места и значение
25. Очень красивые, самые романтичные, нежные, грустные, веселые афоризмы и фразы про любовь на латыни для татуировок и просто для красивого.
26. Событие
27. Латинские фразы о любви, помогут красочно выразить чувства к близкому человеку, примеры: Amor fati — любовь к року.
28. Коллекция лучших афоризмов, цитат и высказываний, российских и зарубежных авторов.
29. Фразы для тату
30. Лучший ответ про афоризмы на латыни о любви дан 23 октября автором Пользователь удален.
31. Тату надписи — TATTOO-MALL
32. Латинские пословицы и поговорки лучше всего читать в оригинале.
33. Цитаты, слова на латыни с переводом на русский язык.
34. Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафи
35. Фразы на латыни для татуировки: цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей.
36. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора,.
37. Фразы о любви на латыни: любовь — это, сила любви, безумство любви, о женщины, плотская любовь, сладость запретного.
38. Латынь — самый распростаннный язык для леттеринга по всему миру, один из священных языков, официальный язык католицизма, на «золотой латыни» написаны стихи Пифагора, из церковной практики она была.
39. Перевод пословиц, крылатых выражений и изречений с латыни на русский язык.
40. Самые известные и крылатые афоризмы, цитаты и высказывания на латинском языке.
41. Уникальная подборка самых красивых и умных фраз о жизни, любви, дружбе и на многие другие темы.
42. «Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой.
43. Пин от пользователя Avrorra.com на доске Красота в 2019 г. Т
44. Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафи
Татуировка – Семья означает безусловную любовь и доверие
Saffeerakoopman
Новый член
- #1
Привет, ребята,
После очень плохого периода в моей жизни меня очень поддержала моя семья, они помогли мне в трудный период.
У меня уже есть две другие латинские цитаты, но я хотел бы добавить одну, чтобы постоянно напоминать, что моя семья всегда рядом. Не могли бы вы помочь мне с переводом для: семья означает безусловную любовь и доверие
Большое спасибо
Сафира
Abbatſſæ Scriptor
Senex
- Сивис Иллюстрис
- #2
FIDVCIAM AMOREMQVE ABSOLVTVM FAMILIA IMPLICIT
скрабулиста
Консул
- Консул
Местонахождение:
Теннесси
- #3
Версия AS в порядке; если вы ищете agape (греч.) = безусловная любовь,
я нашел dilectio и caritas в Вульгате; хотя есть более 100 экземпляров.
Если вам нравится любой из них, вы можете заменить dilectionemque или caritatemque
Прежде чем просить о переводе, прочитайте наш отказ от ответственности.
Подождите других мнений; Латынь – мое хобби.
Не запрашивать перевод в личном сообщении. ПМ приносит пользу одному человеку, пост – многим.
Saffeerakoopman
Новый член
- #4
Спасибо за ответ.
Если я поменяю это на семью, безусловную любовь и доверие. Верны ли Familia, Amorem et fiduciam absolutum?
Приятно слышать!
effi
Новый член
Местонахождение:
Finnia
- #5
Abbatſſæ Скриптор dixit:
FIDVCIAM AMOREMQVE ABSOLVTVM FAMILIA IMPLICIT
Нажмите, чтобы развернуть…
Вы имеете в виду неявно (< неявно) ? Неявный не дал результатов в Whitaker’s Words или Perseus’ Word Study Tool.
Tanquam in profundum gurgitem ex improviso delapsus, ita turbatus sum, ut nec possim in imo pedem figere, nec enatare ad summum.
– Декарт, Meditationes де prima philosophia.
скрабулиста
Консул
- Консул
Местонахождение:
Теннесси
- #6
Сафира,
абсолют = «абсолютный, безусловный» предназначен для изменения amorem
Латинское значение происходит от окончания слова, а не от порядка слов.
Поскольку вы изменили грамматическую функцию слов, их окончания также изменились.
Familia, Absolutus Amor, Fiducia .
Прежде чем просить о переводе, прочитайте наш отказ от ответственности.
Дождитесь других мнений; Латынь – мое хобби.
Не запрашивать перевод в личном сообщении.
ПМ приносит пользу одному человеку, пост – многим.
Saffeerakoopman
Новый член
- #7
скрабулиста Диксит:
Saffeera,
absolutum = «абсолютный, безусловный» предназначен для модификации amorem
Латинское значение происходит от окончания слова, а не от порядка слов.
Поскольку вы изменили грамматическую функцию слов, их окончания также изменились.Familia, Absolutus Amor, Fiducia .
Нажмите, чтобы развернуть…
Большое спасибо за объяснение и перевод!
Pacifica
grammaticissima
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия
- #8
Я думаю, что “безусловный” также означает и “доверие”, не так ли? Затем вы должны добавить и между amor и fiducia .
Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2
Pacifica
grammaticissima
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия
- #9
Pacis puella dixit:
Я думаю, что “безусловный” означает также и “доверие”, не так ли? Затем вы должны добавить и между amor и fiducia .
Нажмите, чтобы развернуть.
..
На самом деле, даже если это не так, я думаю, что лучше добавить и , чтобы было ясно, что имеется в виду «семья (есть*) безусловная любовь и доверие», а не просто список из трех пункты «семья, безусловная любовь и (и) доверие» на равных.
*На самом деле я не уверен, что семья – это безусловная любовь и доверие – это именно то, что нужно, но ладно… Est — это все, что может подразумеваться там на латыни, если так поставить все в именительном падеже, и это, вероятно, работает в какой-то логически расплывчатой речи. Все, что я могу придумать, чтобы выразить эту идею в более классическом стиле, вероятно, окажется слишком длинным и недостаточно буквальным.
Abbatſſæ Скриптор dixit:
FIDVCIAM AMOREMQVE ABSOLVTVM FAMILIA IMPLICIT
Нажмите, чтобы развернуть…
эфи диксит:
Вы имеете в виду импликат (< имплико) ? Неявный не дал результатов в Whitaker’s Words или Perseus’ Word Study Tool.
Нажмите, чтобы развернуть…
Да, неявный не существует. Я предполагаю, что AS имел в виду что-то вроде «семья подразумевает безусловную любовь и доверие», но я не думаю, что на самом деле это может означать это (даже если исправить на , подразумевающее ).
Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2
Саффиракопман
Новый член
- #10
Pacis puella dixit:
На самом деле, даже если это не так, я думаю, что лучше добавить и , чтобы было ясно, что имеется в виду «семья (есть*) безусловная любовь и доверие», а не просто список из трех пунктов».
семья, безусловная любовь и (и) доверие» на равных.
*На самом деле я не уверен, что семейство равно безусловная любовь и доверие – это как раз то, что требуется, но ладно… Est – это все, что может подразумеваться там на латыни, если вы поместите все в именительный падеж вот так, и это, вероятно, работает в какой-то логически расплывчатой речи. Все, что я могу придумать, чтобы выразить эту идею в более классическом стиле, вероятно, окажется слишком длинным и недостаточно буквальным.
Да, неявный не существует. Я предполагаю, что AS имел в виду что-то вроде «семья подразумевает безусловную любовь и доверие», но я не думаю, что на самом деле это может означать это (даже если исправить на 9 баллов).0077 подразумевается ).
Нажмите, чтобы развернуть…
Спасибо за дополнительную информацию, я действительно хочу, чтобы она тоже описывала оба слова!
Нужен точный латинский перевод в The AnswerBank: Фразы и поговорки
Главная > Фразы и поговорки > Нужен точный латинский перевод
Shaker2010 | 13:36 Вт 06 Апр 2010 | Фразы и поговорки
9 ответов
- Подписаться
- Отчет ⚑
Я очень серьезно подумываю о том, чтобы сделать новую татуировку (кстати, еще одну из многих) с латынью, означающей «Настоящая любовь никогда не умирает».
поговорки
нужна помощь!
от 1 до 9из 9
Quizmonster
«Amor verus nunquam cadit» буквально дословно означает «Настоящая любовь никогда не увядает». Помните, что латинская грамматика и порядок слов отличаются от английских. Я использовал слово «исчезнуть», а не «умереть», поскольку латинское слово «умереть» означает именно это… т. е. перестать дышать, так сказать.
Тем не менее, мой вам совет, основанный на прошлом опыте ответов на вопросы с использованием латыни в AnswerBank, – проверяйте у «эксперта» ЛЮБЫЕ ответы, которые вы здесь получите… включая мой! Например, если в вашей местной средней школе есть кафедра классики или даже просто учитель латыни-одиночка, постарайтесь получить от него ответ.
Альтернативой является обращение к местному католическому священнику. (Да, я знаю, я знаю!)
Если кто-то предложит сайт онлайн-перевода, я отнесусь к этому даже с большей осторожностью, чем к ответам здесь. Как правило, они слишком расплывчаты или даже смешны, если только вы в любом случае не разбираетесь в языке.
Шейкер2010
Автор вопроса
Quizmonster, большое спасибо за совет. На самом деле, вопреки тому, что некоторые здесь могут подумать, банк ответов не является главным и конечным пунктом всех моих исследований: это *источник информации, а не *источник* информации — один из многих. Я всегда намеревался тщательно изучить абсолютно любой и каждый возможный источник, прежде чем посвятить себя чему-то столь же постоянному и бесповоротному, как татуировка, так что ваше предупреждение своевременно и правильно принято. Большое спасибо еще раз.
шотландец
разве у babelfish или на каком-то сайте нет латинского переводчика?
майк11111
То, что вы даете в своем посте, является чистой тарабарщиной и ничего не значит на латыни.
Я согласен с quizmonster, как в его совете обратиться за объяснением к классику, так и в его переводе, хотя я бы без угрызений совести заменил «cadit» на «moritur». Кроме того, не полагайтесь на программы для перевода веб-сайтов — они не работают и могут выставить вас дураком, если вы попытаетесь повторить то, что они придумали.
Quizmonster
Scotman, как я уже говорил в своем предыдущем ответе и как повторил Майк, веб-сайты с переводами практически бесполезны. Например, нормальным переводом слова «с самого начала» на латынь является «ab initio». Однако размещение этой английской фразы на одном сайте перевода дало ответ «ex exordium». Теперь это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО означает «с самого начала», но только в очень специфических обстоятельствах. «Exordium» означает «начало», но только в смысле «введения», как в первой части эссе или дискуссии. Таким образом, «ex exordium» фактически означает «из начального раздела». Это очень, очень редко то, что мы имеем в виду, когда говорим «с самого начала».
..
семья, безусловная любовь и (и) доверие» на равных.