100 смешных высказываний на английском языке ⋆ Онлайн Speakingo курс ⋆
Смешные высказывания на английском языке, которые заставят вас блистать на корпоративном или светском мероприятии с международной аудиторией.
Как смешные высказывания на английском языке могут помочь нам в обучении?
Говорят, что даже если мы знаем иностранный язык в совершенстве, мы всегда будем на 20% менее интеллектуальны на этом языке. Я думаю, это отчасти потому, что нам сложнее придумать умную шутку или смешную поговорку на английском языке.
Итак, чтобы придать пикантности нашему рейтингу интеллекта, вот 100 высказываний на английском языке, которые произведут отличное впечатление на ваших иностранных собеседников! Или добавьте баллы на экзамене по английскому языку!
Смешные высказывания на английском языке (1-20)
- It’s true that we don’t know what we’ve got until we lose it, but it’s also true that we don’t know what we’ve been missing until it arrives.
Верно, что мы не знаем, что имеем, пока не потеряем, но также верно и то, что мы не знаем, чего у нас не было, пока оно не появится.
- The only way to keep your health is to eat what you don’t want, drink what you don’t like, and do what you’d rather not. -Марк Твен
Единственный способ сохранить здоровье — это есть то, что не хочется, пить то, что не нравится, и делать то, что лучше не делать.
- The average woman would rather have beauty than brains, because the average man can see better than he can think.
Средняя женщина предпочтет быть красивой, чем умной, потому что средний парень лучше видит, чем думает.
- «One of the great things about books is sometimes there are some fantastic pictures.» —George W. Bush
Одна из замечательных вещей в книгах — это то, что иногда в них есть замечательные фотографии.
- Always remember: you’re unique, just like everyone else.
Всегда помните: вы уникальны, как и все остальные.
- The road to success is always under construction.
Путь к успеху всегда лежит через обновление.
- Where there is a «will,» there are 500 relatives.
Где есть «завещание», там и 500 родственников.
[Will — это вспомогательный глагол, который позволяет нам, например, образовать будущее простое время future simple: I will do it. — Я сделаю это.
Слово will, однако, может быть существительным и означать тогда «завещание», как, например, Last Will означает «Последняя воля»,» testament. )
- Wear short sleeves. Support your right to bare arms!
Носите короткие рукава. Поддержите свое право не покрывать плечи!
[Что смешного в этом высказывании? В Америке часто всплывает идея запрета оружия, сторонники которой отстаивают свое право хранить и носить оружие right to keep and bear arms ].
- When everything’s coming your way, you’re in the wrong lane.
Если все пойдет «по-твоему» (т.е. своим путем), это означает, что вы пошли «против течения» .
- Join The Army. Visit exotic places, meet strange people, then kill them.
Записаться в армию. Посетите экзотические места, познакомьтесь с незнакомыми людьми, а затем убейте их.
- I poured spot remover on my dog. Now he’s gone.
Я залила отбеливателем свою собаку от пятен. И он исчез. [spot —пятно — популярное имя собаки, на которую он вылил «средство для удаления рекса»].
- Death is hereditary.
Смерть передается по наследству.
- When you’re right, no one remembers. When you’re wrong, no one forgets.
Когда вы правы, никто об этом не помнит. Когда ты не прав, никто не забывает об этом. [Какой прекрасный пример нулевого условного режима!]
- Cheer up, the worst is yet to come.
Не унывайте, худшее еще впереди.
- If you can’t see the bright side of life, polish the dull side.
Если вы не можете увидеть светлую сторону жизни, отполируйте эту тусклую/темную сторону.
- Everybody wants to go to heaven, but nobody wants to die.
Все хотят попасть на небеса и никто не хочет умирать.
- I stopped fighting my inner demons, we’re on the same side now.
Я перестал бороться со своими внутренними демонами, теперь мы на одной волне.
- Well-behaved women rarely make history.
Женщины с хорошими манерами редко попадают в историю. [См. также: Вдохновляющие цитаты известных женщин].
- I would never die for my beliefs because I might be wrong.
Я бы никогда не умер за свои убеждения, потому что я могу ошибаться.
- He who laughs last, didn’t get it.
Тот, кто смеется последним, не «понял» (шутку).
См. также: Смешные анекдоты на английском языке (шутки с переводом).Смешные высказывания на английском языке (20-40)
- We live in an age where pizza gets to your home before the police.
Мы живем в эпоху, когда пицца доставляется к вам домой быстрее, чем полиция.
- I’m an excellent housekeeper. Every time I get a divorce, I keep the house.
Он прекрасно заботится о доме. Каждый раз, когда я развожусь, дом остается мне.(housekeeper или хозяин , буквально означает тот, кто обслуживает/содержит дом)
- Cheese . . . milk’s leap toward immortality.
Сыр: молочный прыжок к бессмертию.
- You have a cough? Go home tonight, eat a whole box of Ex-Lax. Tomorrow you’ll be afraid to cough.
У вас есть кашель? Вечером вернитесь домой и съешьте целую упаковку сеннозида (слабительное). Завтра вы будете бояться кашлять.
- He’s so optimistic he’d buy a burial suit with two pairs of pants.
Он настолько оптимистичен, что готов купить костюм гроба с двумя парами брюк.
- Half of the people in the world are below average.
Половина людей в мире живут ниже среднего уровня.
- I could tell that my parents hated me. My bath toys were a toaster and a radio.
Я знал, что мои родители ненавидят меня. Моими игрушками в ванной были тостер и радио.
- A clear conscience is usually the sign of a bad memory.
Чистая совесть обычно является признаком плохой памяти.
- It is not my fault that I never learned to accept responsibility!
Не моя вина, что я так и не научился брать (на себя) ответственность!
- Before marriage, a man yearns for the woman he loves. After marriage, the «Y» becomes silent.
До брака мужчина сильно желает любимую женщину. После брака буква «Y» становится непроизносимой/не выговариваемой. (yearn , как earn, что означает «делать деньги»).
- Advice is what we ask for when we already know the answer but wish we didn’t.
Совет — это то, о чем мы просим, когда уже знаем ответ, но хотели бы его не знать.
- USA Today has come out with a new survey: Apparently three out of four people make up 75 percent of the population.
(Журнал) USA Today провела новый опрос: Очевидно, что трое из четырех человек составляют 75% населения (страны).
- Constipated people don’t give a crap.
Людям с запорами все равно, им наплевать (Буквально: они не какают).
- Why does a slight tax increase cost you $200 and a substantial tax cut save you 30 cents?
Почему незначительное повышение налогов обходится вам в 200 долларов, в то время как при значительном снижении налогов вы экономите 3 цента?
- My wife made me join a bridge club. I jump off next Tuesday.
Моя жена посоветовала/поощрила меня вступить в бридж-клуб. Я начинаю во вторник.
Или
Моя жена сказала мне вступить в бридж-клуб. Я прыгаю во вторник.
- Once you can accept the universe as matter expanding into nothing that is something, wearing stripes with plaid comes easy.
Как только вы принимаете, что Вселенная — это материя, расширяющаяся в небытие, хотя она и является чем-то, носить полоски (в сочетании с) шотландским чеком становится легко.
- A word to the wise ain’t necessary, it is the stupid ones who need all the advice.
Мудрым не нужно ничего говорить, это глупые нуждаются во всех (возможных) советах.
- Chuck Norris frequently donates blood to the Red Cross. Just never his own.
Чак Норрис часто сдает кровь в Красный Крест. Только не собственную. [См. также: Почему GPS-навигация говорит с Чаком Норрисом в прошедшем простом времени past simple?]
- Middle age is when your age starts to show around your middle.
Средний возраст — это когда возраст начинает проявляться примерно посередине.
- Ham and eggs—a day’s work for a chicken; a lifetime commitment for a pig.
Яйца на ветчине — день работы для курицы, целая жизнь для свиньи.
Смешные высказывания на английском языке (40-60)
- I am so clever that sometimes I don’t understand a single word of what I am saying.
Я настолько умен, что иногда не понимаю ни слова из того, что мне говорят.
- When it comes to thought, some people stop at nothing.
Когда речь идет о мышлении, некоторые люди не останавливаются ни перед чем. (Или буквально: они не останавливаются ни перед чем).
- You have the right to remain silent. Anything you say will be misquoted, then used against you.
У вас есть право хранить молчание. Что бы вы ни сказали, все будет неправильно процитировано и затем использовано против вас.
- If you can’t live without me, why aren’t you dead yet?
Если ты не можешь жить без меня, почему ты еще не умер?
- I’d like to help you out. Which way did you come in?
Я хотел бы помочь вам. (Буквальная помощь «выйти»). С какой стороны вы вошли?
- If you can’t beat them, arrange to have them beaten.
Если вы не можете их победить, найдите того, кто их победит.
[Изменение известного: If you can’t beat them, join them. Если вы не можете победить их, присоединяйтесь к ним.]
- It is a damned poor mind indeed that can’t think of at least two ways of spelling any word.
Это ужасно бедный ум, если он не может придумать, по крайней мере, два способа написать слово.
- In three words I can sum up everything I’ve learned about life: It goes on.
В трех словах я могу подытожить все, что я узнал о жизни. Она течет дальше.
- Human beings are the only creatures that allow their children to come back home.
Люди — единственные существа, которые позволяют своим детям возвращаться домой.
- Horse sense is a good judgment which keeps horses from betting on people.
«Лошадиное чувство» (здравый смысл) — это здравый смысл, благодаря которому лошади не делают ставки на людей.
- I don’t deserve this award, but I have arthritis and I don’t deserve that either.
Я не заслуживаю этой награды, но у меня артрит, и я тоже ее не заслуживаю.
- Age is a question of mind over matter. If you don’t mind, age don’t matter.
Возраст — это вопрос (превосходства) разума над материей. Если вы не против (в своем уме), то возраст не имеет значения(matter — это «материя» или «иметь значение»).
- Happiness is having a large, loving, caring, close-knit family in another city.
Счастье — это иметь отличную, любящую, заботливую, дружную семью в другом городе.
- Don’t tell me the sky is the limit when there are footprints on the moon.
Не говорите мне, что «небо — это предел» (что означает «вы можете сделать все»), когда на Луне остались следы (человека).
- The sex was so good that even the neighbors had a cigarette.
Секс был настолько хорош, что даже соседи прикурили сигарету (после этого).
- Why do psychics have to ask you for your name?
Почему ясновидящие должны спрашивать, как вас зовут?
- I don’t suffer from insanity, I enjoy every minute of it.
Я не страдаю (я не болен) от безумия, я наслаждаюсь каждым моментом.
- I get enough exercise pushing my luck.
С меня достаточно спорта от толкания удачи.(подталкивать удачу означает рисковать, играть с судьбой)
- Sometimes I wake up grumpy; other times I let her sleep.
Иногда я просыпаюсь угрюмым, иногда даю ей поспать. (Вторая часть предложения показывает, что grumpy — это не прилагательное «ворчливый», а существительное Grumpy — ворчливость)
См. также: Красивые цитаты о дружбе для изучения английского языка.Смешные высказывания на английском языке (60-80)
- I want to die in my sleep like my grandfather . . . not screaming and yelling like the passengers in his car.
Я бы хотел умереть во сне, как мой дед… без криков и воплей, как пассажиры в его машине.
- We are Microsoft. Resistance is futile. You will be assimilated.
Microsoft здесь. Сопротивление бесполезно. Вы будете ассимилированы. (цитата с Звездного пути)
- The more people I meet, the more I like my dog.
Чем больше людей я встречаю, тем больше мне нравится моя собака.
- You’re just jealous because the voices only talk to me.
Ты просто завидуешь тому, что голоса разговаривают только со мной.
- I got a gun for my wife—best trade I’ve ever made.
Я купил своей жене пистолет (или: купил пистолет для своей жены) — лучший обмен, который я когда-либо совершал (в своей жизни).
- Beauty is in the eye of the beer holder.
Красота — в глазах того, кто употребляет пиво.
[ Beauty is in the eye of beholder — красота в глазах смотрящего ].
- To all you virgins, thanks for nothing.
И всем вам, девственникам, спасибо за то, что вы ничего не сделали.
- Beauty is a light switch away . . .
Красота — это выключатель света, следовательно…
- The evening news is where they start by saying «good evening,» and proceed by telling you why it’s not.
Вечерние новости начинаются с «доброго вечера», а затем продолжают, рассказывая, почему это не так.
- There are three kinds of people in this world: those who can count and those who can’t.
В мире есть три вида людей: те, кто умеет считать, и те, кто не умеет. [См. также: Дроби, проценты и вся эта математика на английском языке].
- When life hands you lemons, make lemonade, find the person that life handed vodka to, and have a party.
Когда жизнь дает вам горький орешек для раскалывания, а также дает вам лимоны, сделайте лимонад, найдите человека, чья жизнь дала вам водку, и устройте вечеринку.
- If Barbie is so popular then why do we buy her friends and boyfriends?
Если Барби так популярна, почему мы должны покупать ей друзей и парня?
- God created the world, everything else is made in China.
Бог создал мир, все остальное было сделано в Китае.
- Before you criticize someone, walk a mile in their shoes. That way, you’ll be a mile from them, and you’ll have their shoes.
Прежде чем критиковать кого-то, «пройдите милю в его обуви» (поставьте себя на их место). Так вы будете в миле от него/нее, и у вас будет его/ее обувь.
- Why do they sterilize the needles for lethal injections?
Зачем они стерилизуют иглы для смертельной инъекции?
- Practice doesn’t make perfect. Perfect practice makes perfect.
Практика не делает совершенным. Совершенная практика делает совершенным.
- Those who throw dirt only lose ground.
Те, кто бросает грязь, только теряют почву (под ногами).
- You never truly understand something unless you can explain it to your grandmother.
Вы никогда ничего по-настоящему не понимаете, пока не объясните это своей бабушке.
- Error. No keyboard. Press F1 to continue.
Ошибка. Клавиатура отсутствует. Нажмите F1, чтобы продолжить. [См. также: Английский язык для программистов. Изучайте язык Шекспира лучше, чем C++]
- Experience is what you get when you didn’t get what you wanted.
Опыт — это то, что вы получаете, когда не получаете то, что хотели (получить).
Смешные высказывания на английском языке (80-100)
- Birthdays are good for you. Statistics show that people who have the most live the longest.
Дни рождения полезны для вас. Статистика показывает, что те, кто имеет больше, живут дольше всех.
- hey occifer i swear to drunk im not as god as you think i am.
Шесть, сэр. Клянусь пьяным ботинком, я не такой Бог, как ты думаешь.
- This sentence is a lie.
Это предложение — ложь.
[ссылка на известный парадокс лжеца: если лжец говорит, что он лжет, является ли его утверждение истинным или ложным?]
- Men are like parking stalls. All the good ones are taken and the rest are handicapped!
Мужчины — это как парковочные места. Все крутые заняты, а остальные — для инвалидов.
- Change is good, but dollars are better.
Перемены — это хорошо, но доллары — еще лучше.(Change — это также мелочь, «сдача», которую мы получаем, когда расплачиваемся купюрой в магазине).
- How is it that «fat chance» and «slim chance» mean the same thing?
Как получилось, что «толстый (небольшой) шанс» и «тощий (слабый) шанс» означают одно и то же?
- 1492: Native Americans discover Columbus lost at sea.
1492 год: американские индейцы обнаруживают Колумба, потерявшегося в море.
- Laugh and the world laughs with you. Cry and the world laughs harder.
Смейтесь, и мир будет смеяться вместе с вами. Плачьте, и мир будет смеяться еще громче. [См. также: Степени сравнения английских прилагательных].
- Everyone hates me because I’m paranoid.
Все ненавидят меня из-за моей паранойи!
- Solution to two of the world’s problem: feed the homeless to the hungry.
Решение двух мировых проблем: накормить бедных бездомными.
- You laugh because I’m different, I laugh because I just farted!
Вы смеетесь, потому что я другая. Я смеюсь, потому что только что пукнул.
- Whoever said nothing is impossible never tried slamming a revolving door!
Тот, кто сказал, что нет ничего невозможного, никогда не пробовал захлопнуть вращающуюся дверь!
- Silence is golden, but duck tape is silver.
Молчание — золото, а клейкая лента — серебро. [Читай также: Как избавиться от языкового барьера?]
- When life gives you melons . . . you might be dyslexic.
Если жизнь дает вам дыни(дыни вместо лимонов)… у вас может быть дислексия.
- There’s no ‘I’ in team, but there is in ‘win.’
В слове «команда» (В слове команда «team» нет буквы i (заглавная I означает «я»), но она есть в слове «победа»(win).
- Those who criticize our generation seem to forget who raised it!
Те, кто критикует наше поколение, похоже, не помнят, кто их воспитал!
- Man who goes to bed with an itchy butt . . . wakes up with a stinky finger!
Мужчина, который ложится спать с зудящим дном…. просыпается с вонючим пальцем на ноге!
- Children in the back seat cause accidents, accidents in the back seat cause children!
Дети на заднем сиденье (автомобиля) приводят к авариям, аварии на заднем сиденье приводят к детям!
- The only good thing about going bra-less at my age is that it pulls the wrinkles right out of my face.
Единственное преимущество ношения лифчика в моем возрасте — это то, что он убирает морщины с лица.
- How do you know when you are too drunk to drive? When you swerve to miss a tree . . . and then realize it was your air-freshener.
Как узнать, не слишком ли вы пьяны, чтобы управлять автомобилем? Когда вы резко поворачиваете, чтобы избежать столкновения с деревом… и это окажется освежителем воздуха.
См. также: Вдохновляющие мотивационные цитаты на английском языке.Смешные высказывания могут действительно помочь вам выучить английский язык!
Как запомнить новые слова и грамматические конструкции английского языка?
Желательно в контексте, чтобы знать, как правильно их использовать!
И как сделать так, чтобы знания не вылетали из головы?
Выстраивайте ассоциации — лучше всего это получается, когда мы используем многие органы чувств одновременно, когда мы слышим что-то шокирующее, необычное или… смешно!
Именно поэтому я включил в программу онлайн-курса английского языка Speakingo множество подобных забавных высказываний и мудрых цитат, которые не только делают изучение английского языка более интересным, но и знакомят с важными разделами грамматики и лексики!
На Speakingo вы разговариваете с компьютером так, как будто это учитель, который понимает вас, хвалит или поправляет. Таким образом, вы учитесь говорить, а не просто пассивно понимать. Таким образом, когда вам нужно что-то сказать, вы просто скажете это, а не будете думать о правилах или словарных списках.
И все это не выходя из дома, за очень разумную цену (месяц занятий стоит столько же, сколько один час репетиторства).
В любом случае, лучше самому убедиться, подходит ли вам этот метод изучения английского языка!
Двумя щелчками мыши вы можете зарегистрироваться на сервисе и в течение недели бесплатно и без каких-либо обязательств проверить, подходит ли вам такой вид обучения.
Запишись на онлайн-курс английского языка Speakingo!
Хочешь понимать о чем говорят англичане? Начни говорить как они!
Знаете ли вы другие смешные высказывания, интересные высказывания или мудрые цитаты на английском языке? Поделитесь своими любимыми английскими поговорками в комментариях!
Смешные высказывания, взятые со страницы 100 Funny Sayings, Quotes and Phrases.
Короткие фразы о любви на английском с переводом для Валентинок, СМСок, электронных писем на День Валентина
В году есть особенный день, День святого Валентина, когда можно признаться в любви без всякого стеснения либо человеку, который для Вас дорог, либо тому, без кого Вы не можете больше жить, но не решаетесь ему об этом сказать. Возможность этого Дня нужно обязательно использовать, чтобы не упустить свой шанс. Ну и, конечно же, иногда это необходимо сделать на английском языке. В каждом случае для английского признания в любви найдется своя причина, да это и не важно. Конечно, можно сказать все по-английски из уст в уста при личной встрече, но гораздо проще написать признательное (в любви) письмо на английском либо на бумаге, либо одним из современных электронных способов: СМС по мобильнику или электронным английским письмом. Это может быть проза или признание в любви на английском в стихах. Можно так же написать открытку на английском. По этому поводу даже придумали специальные открытки в виде сердечек под названием Валентинки. Валентинками можно выразить хорошее отношение к своим друзьям, либо признаться в любви своему избраннику английскими словами, либо лишний раз напомнить о своих чувствах на английском тем, с кем Вы уже разделили свою жизнь. Ниже представлены фразы на английском о любви с переводом для Валентинок: в первой части друзьям, во второй – возлюбленным.
Послания на английском с выражением нежности на День святого Валентина с переводом
*** | *** |
By kilometers … | Считая в километрах … |
You are far from me! | Ты далеко от меня! |
By thoughts … | В мыслях … |
You are close to me! | Ты рядом со мной! |
By Hearts … | Измеряя сердцами … |
You are in me! | Ты во мне! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Валентинова дня! |
*** | *** |
It’s Valentine’s Day! | Сегодня — День святого Валентина! |
So here’s me sending lots | Поэтому этим я шлю большой |
Of love your way … | Вам любви … |
To wish you a very … | С пожеланиями большими … |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Hope you have a special day … | Надеюсь у Вас особенный день … |
Filled with love and happiness. | Наполненный любовью и счастьем. |
Hope it’s as warm as your smile, | Надеюсь такой же теплый, как Ваша улыбка, |
And as wonderful as you are. | И столь же замечательный, как Вы. |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Hope your day blooms … | Надеюсь, ваш день цветет … |
With love, peace and happiness. | Любовью, миром и счастьем. |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Wishing you every joy | Желаю Вам всех радостей |
On this Valentine’s day! | В этот День святого Валентина! |
May you be blessed | Пусть Вас благословят |
With joy, peace and love | Радостью, миром и любовью |
Forever! | По жизни! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Sending you | Шлю Вам |
Lots of smiles | Много улыбок |
To wish you a | С пожеланием Вам |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Sending you love and hugs | Шлю Вам любовь и крепкие объятия |
On Valentine’s Day … | В День святого Валентина … |
To let you know that you are | Чтобы дать Вам понять, что Вы |
Very special to me! | Очень дороги мне! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Sending you | Шлю Вам |
Sweet kisses | Сладкие поцелуи |
And warm hugs | И теплые объятия |
With lots of love … | С большой любовью … |
To wish you | С пожеланиями Вам |
A Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Some people make life | Есть люди, что делают жизнь |
Look a lot more beautiful | Намного красивей |
And nice by being in it! | И приятней своим присутствием в ней! |
To me … You are one of them! | Для меня … Вы — один(а) из них! |
Wishing you a day as | Желаю Вам дня такого же |
Special as you are! | Особенного, как и Вы! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Valentine’s Day is the perfect day to say … | День святого Валентина — прекрасный повод, чтобы сказать … |
May your heart be filled with smiles … | Пусть Ваше сердце наполняют улыбки … |
And your day filled with all the warmth | А Ваш день заполняет вся та теплота |
And joy you bring to my life! | И радость, что Вы приносите в мою жизнь! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
Признание, либо напоминание о большой и сильной любви на Валентинов день на английском с переводом
*** | *** |
You are the air that I breathe, | Вы — воздух, которым я дышу, |
You are the words that I read, | Вы — слова, которые я произношу, |
Your love is all that I need, | Ваша любовь — это все, что мне нужно, |
Be with me forever … | Будьте со мной навсегда … |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
I wrote your name in the ocean. | Я написал Ваше имя в океане. |
But the wind blew it away. | Но ветер развеял его. |
I wrote your name in the sand. | Я написал Ваше имя на песке. |
But the waves washed it away. | Но волны смыли его. |
I wrote your name in my heart. | Я написал Ваше имя в своем сердце. |
And it will stay there forever. | И оно останется там навсегда. |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
You have brought so much joy to my life … | Вы принесли так много радости в мою жизнь … |
And I wish to thank you | И я хочу отблагодарить Вас |
For making my days beautiful | За то, что скрашиваете мои дни |
With your loving presence … | Своим любящим присутствием … |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Happy Valentine’s Day | Счастливого Валентинова дня |
My sweetheart! | Мой возлюбленный (моя любимая)! |
I love You. | Я люблю тебя. |
*** | *** |
Thinking of you on | Вспоминаю о Вас в |
This special Day… | Этот особенный День … |
Of the years, smiles, and | О годах, улыбках и |
Special memories between us | Дорогих совместных воспоминаниях |
And wishing you | И желаю Вам |
A beautiful day | Прекрасного дня |
Filled with warmth and cheer! | Наполненного теплотой и приветствиями! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
You make me feel complete. | Вы наполняете меня чувством завершенности. |
You are that missing part of me for which I have | Вы — та недостающая часть меня, которую я |
Waited and waited till I found you. | Так долго ждал, пока я не встретил Вас. |
You are the other half of my soul … | Вы — вторая половина моей души … |
I love you … | Я люблю Вас … |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
I love you when it rains … | Я люблю Вас, когда идет дождь … |
I love you when it shines … | Я люблю Вас, когда светит солнце … |
I love you when it’s day … | Я люблю Вас, когда стоит день … |
I love you when it’s night! | Я люблю Вас, с наступлением ночи! |
You can say … | Можно сказать … |
There’s never a moment | Что нет такого момента |
That I spend without loving you … | Что провел я не испытывая любви к Вам … |
I’m so happy you are mine! | Я очень счастлив, что Вы — принадлежите мне! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
*** | *** |
Sweetheart! | Любимый (Любимая)! |
I want you | Я нуждаюсь в тебе |
Today … | Сегодня … |
Tomorrow … | Завтра … |
And for the rest of my life | И всю свою оставшуюся жизнь |
With you | С Тобой |
Everyday is a | Каждый день, словно |
Valentine’s Day | Валентинов день |
But I take this Special Day | Но я воспользуюсь этим особым Днем |
To tell you | Чтобы сказать тебе |
How much | Насколько сильно |
I love you! | Я тебя люблю! |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня святого Валентина! |
Взгляд в сердце Кореи
Цитаты применимы ко многим аспектам нашей жизни. Например, некоторые люди читают вдохновляющие цитаты, чтобы мотивировать себя; другие читают их, чтобы почувствовать себя лучше или двигаться вперед после трудностей.
Но знаете ли вы, что на этом преимущества чтения цитат не заканчиваются? Вы также можете ускорить изучение языка, изучая популярные цитаты на этом языке.
В этой статье мы познакомим вас со многими вдохновляющими корейскими цитатами на самые разные темы, от любви до изучения языка (и всего, что между ними). Мы включили смесь оригинальных корейских цитат и популярных английских цитат, переведенных на корейский язык. Наслаждаться!
Содержание
- Цитаты об успехе
- Цитаты о жизни
- Цитаты о любви
- Цитаты о семье
- Цитаты о дружбе
- Цитаты об изучении языка
- Как KoreanClass101 может помочь вам улучшить свои навыки корейского языка
1.
Цитаты об успехеНачнем с нескольких корейских цитат об успехе. Сколько из них вам знакомо по-английски?
꿈이 있다면 절대 포기하지 마라.
Ккуми итдамён чолдэ погихаджи мара.
«Если у тебя есть мечта, никогда не сдавайся».
실패는 성공의 어머니이다.
Сильпэнын сонгонги омеониида.
«Неудача — мать успеха».
잘 될 거예요.
Jal doel geoyeyo.
«Все будет хорошо».
너는 무엇이든 할 수 있어.
Neoneun mueosideun hal su isseo.
«Ты можешь все».
고생 끝에 낙이 온다.
Gosaeng kkeute nagi onda.
«В конце трудностей приходит счастье».
항상 믿음을 유지하자.
Hangsang mideumeul yujihaja.
«Всегда храни веру».
네 꿈을 펼쳐라.
«Следуй за своей мечтой».
나는 내 인생에서 실패에 실패를 거듭했다. 그런데 그것이 바로 내가 성공하는 이유이다. – 마이클 조던
Naneun nae insaengeseo silpaee silpaereul geodeupaetda. geureonde geugeosi baro naega seonggonghaneun iyuida. – maikeul jodeon
«Я терпел неудачу снова и снова в своей жизни. И именно поэтому я преуспеваю». – Майкл Джордан
인생은 과감한 모험이던가, 아니면 아무 것도 아니다. – 헬렌 켈러
Инсенгын гвагамхан мохеомидеонга, анимён аму готдо анида. – Хеллен Келлео
«Жизнь – это либо смелое приключение, либо ничего». – Хелен Келлер
꿈을 추구하는 용기가 있다면 우리의 모든 꿈을 이룰 수 있다. – 월트 디즈니
Kkumeul chuguhaneun yonggiga itdamyeon uriui modeun kkumeul irul su itda. – wolteu dijeuni
«Все наши мечты могут сбыться, если у нас хватит смелости осуществить их». – Уолт Дисней
인생에서 가장 나쁜 죄악은 옳은 것을 알면서도 행동하지 않는 것이다. – 마틴 루터 킹
Insaengeseo gajang nappeun joeageun oreun geoseul almyeonseodo haengdonghaji anneun geosida. – matin luteo king
«Возможно, самый страшный грех в жизни – это знать правильно и не делать этого». – Мартин Лютер Кинг младший.
운이란 준비가 기회를 만나는 것이다. – 얼 나이팅게일
Uniran junbiga gihoereul mannaneun geosida. – eol naitinggeil
«Удача – это когда готовность встречается с возможностью». – Эрл Найтингейл
- → Проверьте словарь «11 лучших цитат об успехе» на KoreanClass101, чтобы вдохновиться и сохранить мотивацию!
Общение со старейшинами — это также отличный способ вдохновиться.
2. Цитаты о жизни
Жизнь – великая тайна, которую люди уже давно пытаются разгадать. Вот корейские цитаты о жизни, которые дадут вам некоторое представление и заставят задуматься.
우리는 행복한 줄 모르기에 행복할 줄 모른다. – 정순철
Urineun haengbokan jul moreugie haengbokal jul moreunda. — eongsuncheol
«Мы не знаем, как быть счастливыми, потому что мы не знаем, что мы счастливы».
성공 사람 을 찾아서 따라하지 말고 항상 자기 생각 대로 행동 표현 하며 스스로 에게 믿음 을 가져라.
Seonggonghan sarameul chajaseo ttarahaji malgo hangsang jagi saenggakdaero haengdonghago pyohyeonhamyeo seuseuroege mideumeul gajyeora.
«Всегда будь собой, выражай себя, верь в себя. Не ищите успешную личность и не дублируйте ее».
고통이 없이는 얻는 것도 없다.
Gotongi eopsineun eonneun geotdo eopda.
«Нет боли, нет выгоды».
인생은 모험이거나 아무것도 아니거나.
Insaengeun moheomigeona amugeotdo anigeona.
«Жизнь — это предприятие или ничего».
보는 것이 믿는 것이다.
Бонеун геоси миннеун геосида.
«Увидеть — значит поверить».
인생은 모험이다.
Инсэнгын мохомида.
«Жизнь — это приключение».
웃음은 최고의 명약이다.
Useumeun choegoui myeongyagida.
«Смех — лучшее лекарство».
길을 아는 것과 그 길을 걷는 것은 분명히 다르다.
Gireul aneun geotgwa geu gireul geonneun geoseun bunmyeonghi Daruda.
«Знать дорогу и идти по ней — явно разные вещи».
오늘 걷지 않으면 내일 뛰어야 한다.
Онеул готджи анеумён наэйл твиоя ханда.
«Если сегодня не пойдешь, завтра побежишь».
너의 기분은 너의 태도가 되면 안된다.
Neoui gibuneun neoui taedoga doemyeon andoenda.
«Ваше настроение не должно быть вашим отношением».
나 자신에게 더욱 집중하라.
Na jasinege deouk jipjunghara.
«Больше внимания уделяйте себе».
언제나 나를 1순위에 두어라.
Eonjena nareul ilsunwie dueora.
«Всегда ставь себя на первое место».
다른 이의 삶에 한눈팔며 살기엔 내 인생이 너무 소중하다.
Dareun iui sarame hannunpalmyeo salgien nae insaengi neomu sojunghada.
«Моя жизнь слишком драгоценна, чтобы с первого взгляда жить в жизнях других».
3. Цитаты о времени
Вот несколько корейских цитат о жизни, посвященных концепции времени.
Джумари Чжалге Ноуккёджинын Ию
«Причина, по которой выходные кажутся слишком короткими»
평일: 월화수목금
Пхёнхиль: wolhwasumokgeum
Дни недели: пн, вт, ср, чт и пт
주말: 토일
Джумал: труд
«Выходные: Сб и Вс»
실제로 짧음.
Силджеро Джалбеум.
«Он действительно короткий».
—
시간은 금이다.
Сиганын гумида.
«Время — золото».
로마는 하루 아침에 이루어진 것이 아니다.
Романеун хару ахиме ируэоджин геоси анида.
«Рим не за один день строился».
- → Вы можете выучить больше слов, связанных со временем, в нашем словарном списке «Разговоры о времени на корейском»!
Когда вы читаете корейские цитаты о любви, у вас в животе порхают бабочки.
4. Цитаты о любви
Вы безумно влюблены в кого-то? А может вы безнадежный романтик? В любом случае, вам обязательно понравятся эти корейские цитаты о любви!
내가 웃는 이유는 너야.
Naega urneun iyuneun neoya.
«Ты причина, по которой я улыбаюсь».
내 마음이 들리니.
Nae maeumi deullini.
«Ты слышишь мое сердце?»
내 손 잡아줄래?
Nae son jaba jullae?
«Можешь взять меня за руку?»
세상 모두가 변해도 너만을 사랑해.
Sesang moduga byeonhaedo neomaneul saranghae.
«Даже если весь мир изменится, я буду любить только тебя».
자신을 사랑하는 법을 아는 것이 가장 위대한 사랑이다.
Jasineul saranghaneun beobeul aneun geosi gajang widaehan sarangida.
«Научиться любить себя — это самая большая любовь».
사랑 받고 싶다면 사랑하라, 그리고 사랑스럽게 행동하라. – 벤자민 프랭클린
Саранг Батго Сипдамён Сарангхара, Геуриго Сарангсеропге Хэнгдонхара. – benjamin peuraengkeullin
«Если вы хотите, чтобы вас любили, любите и будьте любимы». – Бенджамин Франклин
우리는 오로지 사랑을 함으로써 사랑을 배울 수 있다. – 아이리스 머독
Urineun oroji sarangeul hameurosseo sarangeul baeul su itda. – airiseu meodok
«Мы можем научиться любить, только любя». — Айрис Мердок
사랑하는 것은 천국을 살짝 엿보는 것이다. – 카렌 선드
Саранганын кёсён чхонгыгыль сальджанг йотбонеун кёсида. – Карен Сондеу
«Любить – значит мельком увидеть небеса». — Карен Сунде
사랑은 눈으로 보지 않고 마음으로 보는 거지. – 윌리엄 셰익스피어
Sarangeun nuneuro boji anko maeumeuroboneun geoji. – willieom syeikseupieo
«Любовь смотрит не глазами, а умом». – Вильям Шекспир
눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다.
Нунесео мэореоджимён, мэумесеодо мэорэоджинда.
«С глаз долой, из сердца вон».
- → Хотите узнать больше цитат на корейском языке? См. словарные списки «Корейские цитаты о любви» и «Корейские цитаты о расставании» на KoreanClass101.com!
В фильмах много вдохновляющих корейских цитат.
5. Цитаты о семье
Что для вас значит семья? Вот несколько корейских цитат о семье, которые стоит прочитать, пока вы думаете!
상욱 씨에게 ‘가족’은 어떤 의미예요?
Sangung ssiege ‘gajok’eun eotteon uimiyeyo?
— Что для тебя значит «семья», Сангук?»
저에게 가족은 ‘영어’ 같아요.
Jeoege gajogeun ‘yeongeo’ gatayo.
«Для меня семья — это как «англичане».
왜요?
Вэйо?
«Почему?»
마음에 있는 게 표현이 안돼.
Maeume inneun ge pyohyeoni andwae.
«Я не могу правильно выразить свои чувства».
– 하상욱
( – Хасангук )
– Ха Сангук
–
가족은 자연의 걸작 중 하나이나.
Gajogeun jayeonui geoljang jung hanaida.
«Семья — один из шедевров природы».
형제는 자연이 준 친구이다.
Хёндженын джаёни джун чингида.
«Брат — друг, данный природой».
피는 물보다 진하다.
Pineun mulboda jinhada.
«Кровь гуще воды».
나쁜 아내를 가진 자는 재물 속에서도 가난하다.
Nappeun anaereul gajin janeun jaemul sogeseodo gananhada.
«У кого плохая жена, тот беден среди богатства».
부모의 의심이 자녀를 교활하게 만든다.
Bumoui uisimi janyeoreul gyohwalhage mandeunda.
«От подозрительных родителей рождаются хитрые дети».
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다. ( = 아이가 많은 집안에서 휴식은 없다. )
Gaji maneun namue baram jal nal eopda. (= aiga maneun jibaneseo hyusigeun eopda. )
«Нет покоя многодетной семье».
피는 못 속인다.
Pineun mot soginda.
«Кровь покажет».
사방을 둘러봐도 집이 최고다.
Сабангыл дуллеобвадо джиби чогода.
«Восток, запад, лучше дома».
내 집만한 곳은 어디에도 없다.
Наэ Джимманхан Госын Эодиэдо Эопда.
«Нет места лучше дома».
- → Ознакомьтесь с нашими словарными списками «10 лучших цитат о семье» и «Термины, которые необходимо знать членам семьи» на KoreanClass101.com!
6. Цитаты о дружбе
Друзья — одни из самых важных людей в нашей жизни, но как именно мы определяем дружбу? Прочтите эти корейские цитаты о дружбе, чтобы получить представление!
새로 친구 는 나 를 설레게 하지만 오래 된 친구 처럼 아프고 쓰린 눈물 을 닦아줄 수는 없을 것 이다.
Саэро сагвин чингунун нареул соллеге хаджиман ораэдоэн чингучхёром наэ апэуго ссерин нунмуреул даккаджул сунун эопсеул геосида.
«Новые друзья меня возбуждают, но они не смогут утереть мои болящие и горькие слезы, как старый друг».
돈으로 우정을 살 순 없다.
Doneuro ujeongeul sal sun eopda.
«Дружбу за деньги не купишь».
어둠 속에서 친구와 함께 걷는 것이 밝은 곳을 혼자 걷는 것보다 낫다.
Eodum sogeseo chinguwa hamkke geonneun geosi balgeun goseul honja geonneun geotboda natda.
«Лучше идти с другом в темноте, чем идти одному при свете».
진정한 친구는 세상 모두가 나를 떠날 때 내게로 오는 사람이다.
Чинчжонхан чингунун сэсан модуга нарыл ттеонал ттаэ наэгэро онун сарамида.
«Настоящий друг — это тот, кто входит, когда весь остальной мир уходит».
네 이웃을 네 몸처럼 사랑하여라.
Ne iuseul ne momcheoreom saranghayeora.
«Возлюби ближнего своего, как самого себя».
성공은 친구를 만들고, 역경은 친구를 시험한다.
Seonggongeun chingureul mandeulgo, yeokgyeongeun chingureul siheomhanda.
«Процветание заводит друзей, невзгоды испытывают их».
친구라면 친구의 결점을 참고 견뎌야 한다.
Chinguramyeon chinguui gyeoljeomeul chamgo gyeondyeoya handa.
«Друг должен нести немощи своего друга».
누구에게나 친구는 어느 누구에게도 친구가 아니다
Nuguegena chinguneun eoneu nuguegedo chinguga anida.
«Друг всех не друг никому».
친구에게 충고할 때는 즐겁게 하지 말고, 도움이 되도록 하라.
Chinguege chunggohal ttaeneun jeulgeopge haji malgo, doumi doedorong hara.
«Давая советы, стремитесь помочь, а не угодить своему другу».
- → Хотите больше корейских цитат для друзей? Перейдите к нашему списку словарей «10 лучших цитат о дружбе»!
7. Цитаты об изучении языков
멈추지 말고 계속 해나가기만 한다면 늦어도 상관없다.
Meomchuji malgo gyesong haenagagiman handamyeon neujeodo sanggwaneopda.
«Неважно, как медленно ты едешь, главное, чтобы ты не останавливался».
뛰기 전에 걷는 것을 배워라.
Ttwigi jeone geonneun geoseul baewora.
«Научись ходить, прежде чем бегать».
모험이 없으면, 아무 것도 얻는 것이 없다.
Мохеоми эопсеумён, аму готдо оннын геоси эопда.
«Ничего не рискнул, ничего не выиграл».
학문에는 왕도는 없다.
Hangmuneneun wangdoneun eopda.
«Нет королевской дороги к обучению».
새로운 언어는 새로운 삶이다.
Саэрун eoneoneun saeroun salmida.
«Новый язык — это новая жизнь».
- → Вам нужен совет или вдохновение? Изучите наш словарь «10 лучших корейских цитат об изучении языка», когда у вас будет время!
8.
Как KoreanClass101 может помочь вам улучшить свои навыки корейскогоИтак, мы представили множество цитат на самые разные темы. Теперь мы уверены, что вы чувствуете себя более вдохновленным! Знаете ли вы вдохновляющие цитаты на вашем языке? Оставьте комментарий ниже, чтобы поделиться ими с нами.
KoreanClass101 предоставляет ряд бесплатных учебных материалов для изучающих корейский язык. Если вы хотите подробно изучить корейский язык или улучшить свои навыки корейского языка с помощью корейских преподавателей, вы можете создать свою учетную запись сегодня. Вы сможете получить доступ ко всему нашему контенту и учиться в удобное для вас время!
Удачи в изучении корейского языка!
Опубликовано KoreanClass101.com в корейская культура, корейский язык, уроки корейского языка, корейский онлайн, корейские фразы, корейский перевод, корейские слова
Японские цитаты и идиомы, переведенные на английский язык
Идиомы распространены в большинстве, если не во всех, языках. Часто они имеют то же значение, что и идиомы на других языках, но в каждом месте есть свои забавные фразы для выражения универсальных чувств и переживаний. Япония не исключение. Бесчисленные японские идиомы стали основой повседневного разговора, и хотя поначалу они могут звучать странно для американских ушей, многие из них звучат так же круто в переводе на английский язык. Вот 30 японских цитат и фраз, которые вы можете записать в свой путевой дневник и сразу начать использовать.
1. 自業自得
Перевод: «Своё действие, своя прибыль»
Значение: Похоже на «что посеешь, то и пожнешь». Каждый рано или поздно сталкивается с последствиями своих действий.
2. 十人十色
Перевод: «Десять мужчин, десять цветов»
Значение: Похоже на «разные штрихи для разных людей». У людей разные вкусы и предпочтения — и это нормально.
3. 起死回生
Перевод: «Пробудиться от смерти и вернуться к жизни»
Значение: Превратить плохую или отчаянную ситуацию в успешную.
4. 我田引水
Перевод: «Тяну воду к своему рисовому полю»
Значение: Делать или говорить что-то ради собственной выгоды.
5. 悪因悪果
Перевод: «Злая причина, злое следствие»
Значение: Еще одна версия фразы «что посеешь, то и пожнешь». Это немного более конкретно и почти предполагает кармический результат.
6. 見ぬが花
Перевод: «Не видеть — это цветок».
Значение: В Японии цветы символизируют воображение, красоту и иногда вежливость. В данном случае идиома означает: «Реальность не может конкурировать с воображением».
7. 弱肉強食
Перевод: «Слабые — мясо; сильные едят».
Значение: Это довольно просто и означает что-то вроде «выживает сильнейший». Бонусные баллы, потому что это рифмуется.
8. 海千山千
Перевод: «Тысяча океанов, тысяча гор»
Значение: Отсылка к хитрому старому лису, который видел все и поэтому может справиться с любой ситуацией, обычно с помощью хитрости.
9. 酔生夢死
Перевод: «Пьяная жизнь, мечтательная смерть»
Значение: Мечтать о своей жизни или витать в облаках. Тратить все свое время на мечты, ничего не добившись.
10. 一期一会
Перевод: «Одна жизнь, одна встреча»
Значение: Каждая встреча бывает раз в жизни. Иногда используется как напоминание о том, чтобы дорожить каждым моментом, потому что вы испытаете его только один раз.
11. 異体同心
Перевод: «Другое тело, тот же разум»
Значение: Относится к родственным душам или единомышленникам, чем-то похожим на то, чтобы называть кого-то «братом от другой матери».
12. 羊頭狗肉
Перевод: «Овечья голова, собачье мясо»
Значение: Ложная реклама, похожая на фразу «плачет вино и продает уксус», только японская идиома рисует более наглядную картину.
13.
会者定離Перевод: «Встречающий человек всегда разлучен»
Значение: Возможно, это самая конфуцианская идиома из всех, эта просто означает, что каждая встреча должна заканчиваться расставанием.
14. 美人薄命
Перевод: «Прекрасный человек, тонкая жизнь»
Значение: Больше суеверия, чем что-либо еще, это на самом деле означает, что «красивой женщине суждено умереть молодой», но это больше похоже на чтобы «красота увяла».
15. 自業自得
Перевод: «Работа над собой, обретение себя»
Значение: Похоже на «вы получаете то, что отдаете», только японская версия звучит более полно и актуально для себя -улучшение.
Другие идиоматические фразы, относящиеся к английским идиомам или пословицам
16. 虎穴に入らずんば虎子を得ず。
Перевод: «Если вы не войдете в пещеру тигренка. ”
Значение: Вы ничего не можете достичь, не рискуя, или «ничего не рискнул, ничего не выиграл».
17. 猿も木から落ちる。
Перевод: «Даже обезьяны падают с деревьев».
Значение: Значительно более веселый способ сказать: «Все делают ошибки».
18. 蓼食う虫も好き好き
Перевод: «Есть даже жуки, которые едят горец».
Значение: Окольный способ сказать: «О вкусах не спорят» или «каждому свое». Японский горец — один из самых опасных инвазивных видов в мире.
19. 蛙の子は蛙。
Перевод: «Дитя лягушки — это лягушка».
Значение: «Как отец, таков и сын». Это похоже на малагасийскую африканскую пословицу: «Крысиный ребенок — крыса».
20. 覆水盆に帰らず。
Перевод: «Пролитая вода не вернется в поддон».
Значение: Способ сказать: «Нет смысла плакать над пролитым молоком», только вода соответственно кажется менее значительной потерей, чем молоко.
21. 知らぬが仏
Перевод: «Незнание — это Будда».
Значение: Более мистический способ сказать: «Блаженство в неведении». Поверьте мне, разорвите это на пляже или на вечеринке.
22. 猫に小判
Перевод: «Золотые монеты кошке».
Значение: То же, что и «жемчуг перед свиньями», что означает сделать подарок тому, кто не может его оценить.
Другие идиоматические фразы, ни к чему не относящиеся на английском языке
23. 井の中の蛙大海を知らず。
Перевод: «Лягушка в колодце не знает большого моря».
Значение: Люди выносят суждения, основываясь на собственном ограниченном опыте, не зная мира за пределами этого опыта.
24. 二兎を追う者は一兎をも得ず。
Перевод: «Кто за двумя зайцами погонится, ни одного не поймает».
Значение: Если вы попытаетесь сделать два дела одновременно, вы потерпите неудачу в обоих. Или, говоря словами Рона Суонсона, «Никогда не умаляйте две вещи. Чертовски одно.
25. 門前の小僧習わぬ経を読む。
Перевод: «Ученик возле храма будет читать священные писания без обучения».
Значение: Все равно что сказать: «Люди — продукт своего окружения».
26. 七転び八起き
Перевод: «Семь раз упади, восемь раз встань».
Значение: Это сводит «если сначала не получится» и «настойчивость лучше поражения» в одну идиому.
27. 案ずるより産むが易し。
Перевод: «Родить ребенка легче, чем беспокоиться о нем».
Значение: Переживать из-за чего-то обычно хуже, чем из-за того, из-за чего ты переживаешь. И уж точно не помогает.
28. 馬鹿は死ななきゃ治らない。
Перевод: «Если идиот не умрет, его не вылечить».
Значение: Эта японская фраза является грубым способом сказать: «Только смерть вылечит дурака». Или, может быть, «Вы не можете исправить глупость».