Разное

Надпись про семью для тату с переводом – Татуировки надписи про семью – tutatu

Надписи тату с переводом

До сих пор один из самых популярных видов татуировки – это фразы. Среди прочих языковых форм лидером здесь являются татуировки на латыни. В этой подборке приведены различные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Среди коротких и длинных фраз, жизненных и мудрых, прикольных и интересных вы точно сможете подобрать что-нибудь себе по душе. Красивые фразы на латыни украсят ваше запястье, плечо, щиколотку и прочие места на вашем теле.

Non progredi est regredi
Не продвигаться вперед – значит идти назад

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora
Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь

Gaudeamus igitur
Так давайте веселиться

Gloria victoribus
Слава победителям

Per risum multum debes cognoscere stultum
По частому смеху ты должен узнать глупца

Homines non odi, sed ejus vitia
Не человека ненавижу, а его пороки

Sola mater amanda est et pater honestandus est
Любви достойна только мать, уважения отец

Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes
Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными

Divide et impera
Разделяй и властвуй

Heu conscienta animi gravis est servitus
Хуже рабства угрызенья совести

Lupus non mordet lupum
Волк не укусит волка

Ira initium insaniae est
Гнев начало безумия

Perigrinatio est vita
Жизнь – это странствие

Fortunam citius reperis, quam retineas
Счастье легче найти, чем сохранить

Heu quam est timendus qui mori tutus putat!
Тот страшен, кто за благо почитает смерть!

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Уметь наслаждаться прожитой жизнью – значит жить дважды

Mea vita et anima es
Ты моя жизнь и душа

Fructus temporum
Плод времени

Gutta cavat lapidem
Капля точит камень

Fors omnia versas
Слепой случай меняет все (воля слепого случая)

De gustibus non disputandum est
О вкусах не спорят

Fortunam suam quisque parat
Свою судьбу каждый находит сам

Jucundissimus est amari, sed non minus amare
Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому

Hominis est errare
Человеку свойственно ошибаться

Cogitationes poenam nemo patitur
Никто не несет наказания за мысли

Aut viam inveniam, aut faciam
Или найду дорогу, или проложу ее сам

Non ignara mali, miseris succurrere disco
Познав несчастье, я научился помогать страдальцам

Pecunia non olet
Деньги не пахнут

Optimum medicamentum quies est
Лучшее лекарство покой

Nunquam retrorsum, semper ingrediendum
Ни шагу назад, всегда вперед

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae
Доброе имя лучше большого богатства

Etiam innocentes cogit mentiri dolor
Боль заставляет лгать даже невинных

Non est fumus absque igne
Нет дыма без огня

Suum cuique
Каждому свое

Dolus an virtus quis in hoste requirat?
Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo
Совесть моя мне важнее, чем все пересуды

Lupus pilum mutat, non mentem
Волк меняет шерсть, а не натуру

Qui tacet – consentire videtur
Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся

Scio me nihil scire
Я знаю, что ничего не знаю

In pace
В мире, в покое

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит

Fuge, late, tace
Беги, таись, молчи

Audi, multa, loquere pauca
Слушай много, говори мало

Nolite dicere, si nescitis
Не говорите, если не знаете

Flagrante delicto
На месте преступления, с поличным

Persona grata
Желательная личность или лицо пользующееся доверием

Tantum possumus, quantum scimus
Столько можем, сколько знаем

Per fas et nefas
Всеми правдами и неправдами

Jactantius maerent, quae minus dolent
Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит

Omne ignotum pro magnifico est
Все неизвестное представляется величественным

Educa te ipsum!
Воспитай самого себя!

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus
Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы

Veni, vidi, vici
Пришел, увидел, победил

Quae nocent – docent
Что вредит, то учит

Sic itur ad astra
Так идут к звездам

Quae fuerant vitia, mores sunt
Что было пороками, теперь нравы

Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви

Ex nihilo nihil fit
Из ничего ничто не происходит

Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis
Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным

In vino veritas, in aqua sanitas
Истина в вине, в воде здоровье

Fugit irrevocabile tempus
Бежит невозвратное время

Certum voto pete finem
Ставь себе лишь ясные цели (достижимые)

Injuriam facilius facias guam feras
Легко обидеть, тяжелее вытерпеть

Ira furor brevis est
Гнев есть кратковременное умоисступление

Sua cuique fortuna in manu est
Своя судьба у каждого в руках

Adversa fortuna
Злой рок

Aetate fruere, mobili cursu fugit
Пользуйся жизнью, она так быстротечна

Amicos res secundae parant, adversae probant
Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их

Aliis inserviendo consumor
Служа другим расточаю себя

Conscientia mille testes
Совесть – тысяча свидетелей

Abiens, abi!
Уходя, уходи!

Respue quod non es
Отбрось то, что не есть ты

Quomodo fabula, sic vita: non quam diu, sed quam bene acta sit refert
Жизнь – как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна

Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!

Omnes vulnerant, ultima necat
Каждый час ранит, последний – убивает

Fama volat
Слухами земля полнится

Amor omnia vincit
Все побеждает любовь

Consultor homini tempus utilissimus
Время – самый полезный советчик человеку

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum
Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам

Facta sunt potentiora verbis
Поступки сильнее слов

Inter parietes
В четырех cтенах

Fortiter in re, suaviter in modo
Твердо в деле, мягко в обращении

Manus manum lavat
Рука руку моет

Per aspera ad astra
Через тернии к звездам

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare
Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке

Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus
Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага

Aut caesar, aut nihil
Или Цезарь, или ничто

In memoriam
В память

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem
Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю

Amor etiam deos tangit
Любви подвержены даже боги

Incedo per ignes
Шествую среди огня

Sequere Deum
Следовать воле Божьей

Incertus animus dimidium sapientiae est
Сомнение – половина мудрости

Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas
Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть

In vino veritas
Истина в вине

Ex malis eligere minima
Из зол избирать наименьшее

Optimi consiliarii mortui
Лучшие советники – мертвые

Ex ungue leonem
По когтям можно узнать льва

Vivere est vincere
Жить значит побеждать

Incertus animus dimidium sapientiae est
Сомнение — половина мудрости

Vivere est agere
Жить значит действовать

Feci quod potui, faciant meliora potentes
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше

Feminae naturam regere desperare est otium
Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!

Dum spiro, amo atque credo
Пока дышу, люблю и верю

Festina lente
Торопись медленно

Calamitas virtutis occasio
Бедствие – пробный камень доблести

Omnes homines agunt histrionem
Все люди – актеры на сцене жизни

Lucri bonus est odor ex re qualibet
Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил

Factum est factam
Что сделано, то сделано (факт есть факт)

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi
Другим прощай часто, себе – никогда

Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Времена меняются, и мы меняемся с ними

Tarde venientibus ossa
Кто поздно приходит – тому кости

Imago animi vultus est
Лицо — зеркало души

Homo hominis amicus est
Человек человеку друг

Homines, dum docent, discunt
Люди, уча, учатся

Mors nescit legem, tollit cum paupere regem
Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка

Quod cito fit, cito perit
Что скоро делается, скоро и разваливается

Amor non est medicabilis herbis
Любовь травами не лечится

Finis vitae, sed non amoris
Кончается жизнь, но не любовь

Fidelis et forfis
Верный и смелый

Fide, sed cui fidas, vide
Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь

Experientia est optima magistra
Опыт лучший учитель

Verae amititiae sempiternae sunt
Истинная дружба вечна

Damant, quod non intelegunt
Осуждают, потому что не понимают

Descensus averno facilis est
Легок путь в ад

Viva vox alit plenius
Живая речь питает обильнее

Vivamus atque amemus
Будем жить и любить

De mortuis aut bene, aut nihil
О мертвых или хорошо, или ничего

Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo
Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство

Deus ipse se fecit
Бог создал себя сам

Aequam memento rebus in arduis servare mentem
Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах

Primus inter pares
Первый среди равных

Gustus legibus non subiacet
Вкус не подчиняется законам

Semper mors subest
Cмерть всегда рядом

Dum spiro, spero!
Пока дышу, надеюсь!

Homines amplius oculis, quam auribus credunt
Люди верят больше глазам, чем ушам

Benefacta male locata malefacta arbitror
Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями

Fortes fortuna adjuvat
Смелым судьба помогает

Dura lex, sed lex
Суров закон, но это закон

Audi, vide, sile
Слушай, смотри и молчи

Omnia mea mecum porto
Все мое ношу с собой

Omnia, quae volo, adipiscar
Добиваюсь всего, чего хочу

Omnia mors aequat
Смерть все равняет

Fama clamosa
Громкая слава

Igne natura renovatur integra
Огнем природа возобновляется вся

Si vis amari, ama
Если хочешь быть любимым, люби

In me omnis spes mihi est
Вся моя надежда на самого себя

Aut vincere, aut mori
Или побеждать или умирать

Mens sana in corpore sano
В здоровом теле здоровый дух

Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
Чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной

Varietas delectat
Разнообразие доставляет удовольствие

Naturalia non sunt turpia
Естественное не позорно

In venere semper certat dolor et gaudium
В любви всегда состязаются боль и радость

Nusquam sunt, qui ubique sunt
Нигде нет тех, кто везде

Vi veri vniversum vivus vici
Я силой истины при жизни завоевал вселенную

Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior
Чем умнее человек, тем он обычно скромнее

Si vis pacem, para bellum
Если хочешь мира, готовься к войне

Sed semel insanivimus omnes
Однажды мы все бываем безумны

Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem
Величайшее несчастье – быть счастливым в прошлом

In vitium ducit culpae fuga
Желание избежать ошибки вовлекает в другую

Tertium non datur
Третьего не дано

Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas
Никто не может знать, когда какой беречься опасности

Mors omnia solvit
Смерть решает все проблемы

Memento mori
Помни о смерти

Memento quia pulvis est
Помни, что ты прах

In aeternum
Навеки, навсегда

In pace leones, in proelio cervi
Во время мира – львы, в сражении – олени

Inter arma silent leges
Когда гремит оружие, законы молчат

Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata
Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного

Tempus fugit
Время бежит

Carpe diem
Лови день (момент)

Homo homini lupus est
Человек человеку – волк

Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum
Исправляй

diamant.su

Тату надписи о любви с переводом для вас

Тату надписи о любви с переводом для вас | Дом Элит Тату / Тату салон «Дом Элит Тату»

Надписи на английском языке о любви: полный список тут

  • Endless love — Бесконечная любовь
  • Every time we love, every time we give, it’s Christmas — Всякий раз, когда мы любим, и всякий раз, когда мы отдаем – это Рождество
  • Everything takes longer than you think — любое дело занимает больше времени, чем вы предполагаете
  • He, who does not love loneliness, does not love freedom — Кто не любит одиночества — тот не любит свободы
  • I like people who smile when it`s raining. — Я люблю людей, которые улыбаются, когда идет дождь.
  • I love to see, when you smile. It’s makes me happy, don’t ask me why… — Я люблю, когда ты улыбаешься. Это делает меня счастливой, но не спрашивайте почему…
  • If someone thinks that love and peace is a cliché that must have been left behind in the Sixties, that’s his problem. Love and peace are eternal. — Если кто-то думает что любовь и мир — это клише которое надо было бы оставить в шестидесятых, то это их проблемы. любовь и мир вечны.
  • In revenge and in love, woman is more barbarous than man. — В любви или в гневе женщина намного жестче мужчины
  • Life without love — not life, but existence. — Жизнь без любви — не жизнь, а существование.
  • the one who receives them, and they bless you, the giver. — любовь и доброта никогда не пропадают даром. Они всегда меняют жизнь к лучшему. Они благословляют того кто получает их и благословляют вас, дающего.
  • Love involves a peculiar unfathomable combination of understanding and misunderstanding — любовь состоит из странной, непостижимой комбинации понимания и размолвок
  • Love is an irresistible desire to be irresistibly desired. — любовь это непреодолимое желание быть непреодолимо желаемым.
  • Love is not blind; it simply enables one to see things others fail to see.- любовь не слепа, просто она позволяет видеть вещи, которые другие люди не видят.
  • No man or woman really knows what perfect love is until they have been arried a quarter of a century — Ни один мужчина или женщина не узнает, что такое идеальная любовь, пока не проживет в браке четверть века
  • Once he ceases to write to you, you will understand how you need him… — После того как он перестанет тебе писать, ты поймешь как он тебе нужен.
  • One day when the sky is falling, I’ll be standing right next to you-  Однажды, когда небеса обрушатся, Я буду стоять рядом с тобой
  • One lifelong love — Одна любовь на всю жизнь
  • One word frees us of all the weight and pain of life: that word is love  —  Одно слово освобождает нас от всех тяжестей и болей жизни: это слово — любовь
  • Only time can tell….if you be mine again. — Только время может сказать….будешь ли ты моим опять.
  • The best love affairs are those we never had — Лучшие любовные приключения – те, которых у нас никогда не было
  • The best thing in our life is love. — Лучшее в нашей жизни — это любовь.
  • The love of my life. — любовь всей моей жизни.
  • The rose speaks of love silently, in a language known only to the heart. — Роза говорит о любви без звука, языком известным только сердцу.
  • The way to love anything, is to realize it can be lost — Единственный верный способ любить — это понять, что можешь это потерять
  • Those who love deeply never grow old; they may die of old age, but they die young — Те, кто любит по-настоящему никогда не стареют; они могут умереть в преклонном возрасте, но они уходят молодыми
  • Wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving — Проснитесь на рассвете с окрыленным сердцем и воздайте благодарность за еще один день любви
  • We hate the ones we love because they can cause the deepest suffering — Мы ненавидим тех, кого любим, потому что они способны причинить нам больше всего страданий
  • When you start thinking a lot about your past, it becomes your present and you can’t see your future without it. — Когда начинаешь много думать о прошлом, оно становиться настоящим, и ты уже не видишь будущего без него.
  • While I’m breathing – I love and believe — Пока дышу – люблю и верю

  • Aimer c’est avant tout prendre un risque — любить, это прежде всего рисковать
  • Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes — люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
  • C`est l`amour que vous faut — любовь это все что вам надо
  • Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour — То, что похоже на любовь, и есть любовь
  • Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain — Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
  • De l’amour à la haine, il n’y a qu’un pas.От любви к ненависти только один шаг
  • Heureux ensemble.Счастливы вместе.
  • Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus. — Существует только одно средство для любви: любить больше.
  • J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime — Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
  • J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer — Я потерял все то время, которое я провел без любви
  • J’aime ma maman — Я люблю свою маму
  • J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer. — Я потерял все то время, которое я провел без любви.
  • Je suis perdu, vois-tu, je suis noyé, innondé d’amour ; je ne sais plus si je vis, si je mange, si je respire, si je parle ; mais je sais que je t’aime. —  Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
  • L’amitié est une preuve de l’amour — Дружба является доказательством любви
  • L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage — любовь это мудрость дурака и глупость мудреца
  • L’amour est une sottise faite à deux. — любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
    L’amour fou — Безумная любовь
    L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour — любовь, которая не опустошает это не любовь
  • L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie — любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь
  • La famille est dans mon coeur pour toujours — Семья всегда в моем сердце
  • La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime. — Лучший способ увидеть закат солнца — это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.
  • L’amitié est une preuve d’amour. — Дружба ,доказательство любви
  • L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre dès qu’il cesse d’espérer ou de craindre. — La Rochefoucauld. — любовь, а также пожар, не может жить без постоянного движения, и она перестает жить, когда перестают надеяться или бояться
  • L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. –  любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
  • L’amour est un jardin, ça commence par une pelle et ça finit par une graine. — любовь это сад, начинающийся с лопаты и заканчивающийся семенами
  • L’amour est un phénomène d’autosuggestion réciproque unissant deux êtres pour un temps dont la durée ne peut se mesurer qu’à l’aide du calcul des probabilités. — любовь это явление взаимного автоматического объединения двух людей в течение периода времени, который может быть измерен только путем расчета вероятностей.
  • L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s -.любовь это сердечное уравнение, которое решается с двумя неизвестными
  • L’amour fou. — Безумная любовь.
  • L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour –  любовь, которая не опустошает это не любовь
    L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie -.любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
  • Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés, leur amour est plus fort que la mort elle-même — Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
  • Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs  — Уберите любовь из нашей жизни и вы уберете все удовольствия
  • Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs — Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете
  • Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne — Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека
  • Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. –  Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.
  • Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine -.Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
  • Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer. — Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
  • Tu persistes à m’ignorer encore, je persiste à t’aimer plus fort. — Ты упорно игнорируешь меня снова, но я все еще люблю тебя сильнее.
  • Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle. —  Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
  • Un amour, une vie — Одна любовь, одна жизнь
  • Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver — Старик в любви, как цветок зимой
  • Une vie sans amour est comme un slip sans élastique. — Жизнь без любви, как нижнее белье без упругости.
  • Vivre et aimer — Жить и любить

  • AMARE e cantare, suonare, ballare, ridere, piangere, guardare il cielo, ammirare le stelle, parlare, ascoltare il silenzio, sentire il calore, o avere freddo. – ЛЮБОВЬ означает: петь, играть, танцевать, смеяться, плакать, наблюдая за небом, любуясь звездами, разговаривать, слушать тишину, почувствовать тепло или холод.
  • Amore della mia vita, sei la persona piu speciale del mondo, mi fai sentire viva. Ti amo! – любовь всей моей жизни, ты самый замечательный человек в мире, ты заставляешь меня чувствовать себя живым. Я люблю тебя!
  • Amore della mia vita, sei la persona più speciale del mondo, mi fai sentire viva. Ti amo! – любовь всей моей жизни, ты самый замечательный человек в мире, ты заставляешь меня чувствовать себя живым. Я люблю тебя!
  • Amore mio, tutte le storie hanno un inizo ed una fine, ma la nostra la fine non la vedrà mai! Ti amo vita mia. – Моя любовь, все истории имеют начало и конец, но мы не увидим никогда конец нашей истории! Я люблю тебя как свою жизнь.
  • Amore senza rimpianti. – любовь без сожалений.
  • Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore. – Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
  • C’è tutta una vita in un’ora d’amore. – В одном часе любви – целая жизнь.
  • C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati. – Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
  • Da piccola sognavo sempre un amore unico e travolgente, ora non lo sogno piu perche ce l’ho… sei tu! Ti amo! – В детстве я мечтал о любви всегда уникальной и подавляющей, теперь я не мечтаю больше, потому что у меня есть … Ты! Я люблю тебя!
  • Dal primo momento hai rubato il mio cuore, ti amo piu della mia stessa vita. Аmore mio, ti amo alla follia. – С первого мгновения нашей встречи ты украл мое сердце, я люблю тебя больше, чем мою собственную жизнь. Моя любовь, я люблю тебя безумно
  • Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore? –  «Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»
  • Grazie all’amore che provo per te ho imparato ad apprezzare le cose piu semplici della vita e non mi manca niente quanto mi sei accanto amore mio! – Из-за любви, которую я чувствую к тебе я научился ценить простые вещи в жизни, и я ничего не пропускаю, потому что ты рядом со мной, моя любовь!
  • Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare. – Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.
  • Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono. – Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
  • Il mio amore per te e come l’universo, infinito come le stelle ed i pensieri. –  Моя любовь к тебе, как Вселенная – бесконечная, как звезды и мысли.
  • Il tempo guarisce tutte le pene d’amore. – Время исцеляет любовную тоску.
  • L’amore e l’arte di tutte le arti; dipinge emozioni, crea colori e causa gioia e dolori  – любовь – это искусство из искусств, которое рисует эмоции, смешивает цвета и вызывает боль и радость
  • L’amore per i genitori vive in eterno. – любовь к родителям живет вечно.
  • L’amore uccide lentamente. — Любовь убивает медленно.
  • L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre. –  любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
  • Mamma, ti voglio bene. –  Мамочка, я тебя люблю.
  • Mi addormento con la speranza che al mio risveglio tu sia mio, mi sveglio con il tuo incantevole volto impresso nella mia mente e vivo nella speranza che un giorno possa essere la custode del tuo cuore. Ti amo! – Я засыпаю с надеждой, что когда я проснусь ты мой, я просыпаюсь с прекрасным настроение, которое внушил мой ум, и я живу в надежде, что в один прекрасный день я могу стать опекуном твоего сердца. Я люблю тебя!
  • Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore. – Во веки веков со мной одна моя любовь.
    Non esistono parole e frasi adatte a descrivere quello che provo per te! un ti amo, un ti adoro, sei la mia vita… non basterebbero! Ti amo, amore mio! – Нет подходящих слов и фразы, чтобы описать то, что я чувствую к тебе! Я люблю тебя, люблю тебя одного, ты жизнь моя … и этого недостаточно! Я люблю тебя, любовь моя!
  • Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perche rimango stregato dalla tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo! – Когда я вижу тебя, я даже не могу говорить, потому чтоя по-прежнему очарован твоей великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова: я тебя люблю!
  • Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perchè rimango stregato dalla tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo! – Когда я вижу тебя, я даже не могу говорить, потому чтоя по-прежнему очарован твоей великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова: я тебя люблю!
  • Sei al centro del mio mondo, in mezzo ai miei pensieri, tu per me vali piu di mille desideri. Ti amo. – Ты находишься в центре моего мира, в середине моих мыслей, ты стоишь для меня больше, чем тысяча желаний. Я люблю тебя.
  • Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito. – Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.
  • Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di te non avrebbe alcun senso.. любовь моя, жизнь без тебя абсолютно бессмысленна. – Я люблю тебя настолько сильно, чтобы это понимать.
  • Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di te non avrebbe alcun senso.. – Я люблю тебя так сильно, ты моя жизнь, теперь я знаю, что моя жизнь без тебя не имеет смысла ..
  • Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore. – Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
  • Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali. – Все люди рождены свободными и неравными.
  • Tutti vorremmo l’amore, quello vero; c’e chi lo aspetta e c’e chi l’ha gia trovato… – Мы все хотим любви, настоящей; Есть те, кто ожидает ее и те некоторые, кто уже нашел ее …
  • Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto. – В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь.
  • Vivi. Lotta. Ama. – Живи. Борись. люби.
  • Vivo solo di te, amo solo te. – Одним тобой живу, одного тебя люблю.
  • Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un mio… ti amo, ti amo, ti amo… Хочешь знать, как сильно я тебя люблю? – Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя …
  • Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un mio… ti amo, ti amo, ti amo… – Хочешь знать, как сильно я тебя люблю? Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя …

Надписи с переводом о любви на латыне.

  • A nullo diligitur, qui neminem diligit. –  Никто не любит того, кто сам никого не любит.
  • Aequo pulsat pede — Смерть безучастно поражает любого
  • Ama nos et vale! — люби нас и прощай!
  • Amantes sunt amentes — Влюблённые безумны.
  • Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — это возобновление любви
  • Amat Victoria Curam — Победа любит подготовку!
  • Amor caecus— любовь слепа
  • Amor etiam deos tangit — любви подвержены даже боги.
  • Amor gignit amorem — любовь порождает любовь.
  • Amor meus amplior quam verba est — Моя любовь больше, чем слова.
  • Amor non est medicabilis herbis — любовь травами не лечится.
  • Amor omnia vincit — Все побеждает любовь.
  • Amor patriae — любовь к Родине
  • Amor vincit omnia — любовь побеждает всё
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.
  • Amore est vitae essentia — любовь это суть жизни.
  • Antiques amor cancer est.  — Старая любовь подобно раку возвращается.
  • Ars amandi — Искусство  любви
  • Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.
  • Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю.
  • Finis vitae, sed non amoris — Кончается жизнь, но не любовь
  • In venere semper certat dolor et gaudium — В любви всегда состязаются боль и радость.
  • Injuria solvit amorem. — любовь учит обидам.
  • Ira odium generat Concordia nutria amorem.- Гнев порождает ненависть, согласие питает любовь.
  • Jucundissimus est amari, sed non minus amare-Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому
  • Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки
  • Magna res est amor — Великое дело — любовь.
  • Numquam te amare desistam — Никогда не перестану любить тебя.
  • Nunc et semper te valde amabo — Сейчас и всегда очень сильно люблю тебя
  • Nunc scio quid sit amor — Теперь я знаю, что значит любовь.
  • Odi et amo — Ненавижу и люблю
  • omnia vincit amor — любовь побеждает все преграды.
  • Omnia vincit amor et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви
  • Quos diligit, castigat.- Кого люблю, того и наказываю.
  • Si vis amari, ama — Если хочешь быть любимым, люби
  • Sine amore, nihil est vita — жизнь бессмысленна без любви.
  • Sola mater amanda est et pater honestandus est — любви достойна только мать, уважения отец
  • Te amo est verum —Ллюблю тебя — это истина
  • Tuus perdite sodalis amans-навеки твоя любящая половинка
  • Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достоин любви
  • Vale et me ama — Прощай и люби меня.
  • Vitam diligere. Amabit te — люби жизнь, она ответит тебе взаимностью.
  • Vivamus atque amemus — Будем жить и любить

  • Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben — любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя
  • Eine Liebe, ein Schicksal! — Одна любовь, одна судьба!
  • Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können  — Идеальных людей не бывает, цените тех, кто смог полюбить ваши недостатки
  • Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren — Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять
  • Leben und lieben — Жить и любить
  • Liebe besiegt alles — любовь победит всё
  • Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber — любовь доступна всем, только не мне
  • Liebe ist wie  ein Krieg: leicht zu beginnen, schwer zu beenden. — любовь похожа на войну — легко начать, но трудно остановить.
  • Mutter und Vater, ich liebe euch — Мама и Папа, я люблю вас
  • Nur die Liebe der Mutter ist ewig — Только мамина любовь длится вечно
  • Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert — Моей любви достойна только мать
  • Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen — Только потеряв – мы начинаем ценить
  • So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine  Landsmänner — Хоть я и люблю свою страну, я не люблю моих соотечественников.
  • Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse — То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла
  • Zu leben ist wie zu Lieben, alles spricht dagegen und alle Instinkte sprechen dafür — Жить — это как любить: здравый смысл против этого, а все здоровые  инстинкты — за.

  • A amar e a rezar, ninguém pode obrigar. — любить и молиться никто не может заставить.
  • Amar é viver duas vezes. –  любить — жить дважды.
  • Amo a vida. — люблю жизнь.
  • Casebre onde se ri vale mais que palácio onde se chora. –  Шалаш, где смеются, дороже дворца, где плачут.
  • Com o amor e a morte, não tente ser forte. –  С любовью и со смертью не пытайся быть сильным.
  • Do ódio ao amor basta um passo. –  От ненависти до любви один шаг.
  • Escolhes sempre o amor; mas: é o teu amo. — Всегда выбирай любовь; но, чтобы это была твоя любовь.
  • Eu amo aos que me amam. — Я люблю тех, кто любит меня.
  • Fale comigo sempre que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor. — Говори со мной всегда, когда тебе грустно, хотя я и не могу принести тебе счастье, я дам тебе много любви.
  • O amor é como a lua, quando não cresce, mingua. –  любовь как луна, если не растёт, убывает.
  • O amor é um passo do ódio. — От ненависти до любви один шаг.
  • O amor mata lentamente. — любовь убивает медленно.
  • O amor vence tudo. — любовь побеждает все.
  • Quem ama o feio, bonito lhe parece. –  Кто любит страшного, красивым ему кажется.
  • Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor. — Если твоя жизнь будет зависеть от моей любви, то ты будешь жить, так как я люблю тебя больше, чем сама любовь.
  • Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém. — Однажды я тебя полюбил, чтобы кого-нибудь забыть, а сегодня, чтобы забыть тебя, мне никого не удается полюбить.
  • Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora.Один из моих семи смертных грехов – это жажда абсолютной любви, которая меня пожирает.
  • Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa sempre uma cicatriz. — Большая любовь заканчивается большим ударом – всегда оставляет шрам.

Надписи на испанском языке о любви с переводом

  • Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. — любить самое сильное средство быть любимым.
  • Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. — любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
  • Amor apasionado. — Страстная любовь.
  • Ángel de la muerte. — Ангел смерти.
  • Bebemos, cantamos y amamos. — Пьём, поём и любим.
  • Cualquiera se puede equivocar, incluso yo. — любой может ошибаться, даже я.
  • Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida. — Когда говорят, что я слишком стар, чтобы сделать что-то, я стараюсь сделать это немедленно.
  • Cuando el amor no es locura, no es amor. — Если любовь не сумашествие, это не любовь.
  • El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. —  любовь это сила и причина, по которой вращается Земля.
  • Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos. — Если любовь совершенна, она имеет такую силу, что мы забываем о нашей радости, чтобы порадовать того, кого мы любим.
  • La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida. — Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
  • Lo más importante en la vida es amar y ser amado. — Главное в жизни — это любить и быть любимым.
  • Mi amor por ti será eterno. — Моя любовь к тебе будет вечной.
  • Mi amor, te necesito como el aire. — любимый мой, ты нужен мне как воздух.
  • Nuestro amor es eterno. — Наша любовь вечна.
  • Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí. — Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
  • Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria. — Только жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой.
  • Solo Le pido a Dios — «Cuida a las personas que amo!» — Я лишь об одном Всевышнего молю — «Храни людей, которых я люблю!»
  • Solo mi amor siempre está conmigo. — Во веки веков со мной одна моя любовь.
  • Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón… — Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
  • Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida. — Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
  • Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz. — любой опыт положителен. Если бы не было тени, не было бы и света.
  • Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte. — Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
  • Vivir para el amor. — Жить для любви.
     
Записаться на консультацию