Разное

Надпись алла сакласын на арабском: Тату Алла Сакласын (56 фото)

На каком пальце Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, носил кольцо

Хвала Аллаху.

Во-первых, ученые, да помилует их Аллах, разногласили по этому вопросу, а также по вопросу: носил ли он кольцо на правой или на левой руке. Они высказывали два мнения.

Первое мнение: на левой руке. Это мнение мазхабов ханафитов, маликитов и ханбалитов.

В книге по мазхабу ханафитов сказано: „На левой руке“ и должно быть на мизинце, и ни на каком другом. И не носил на правой руке. Аль-Кухустани из „аль-Мухит“ сказал: „Дозволено носить на правой, но только это является отличительной чертой рафидитов“[1].

В книге маликитов сказано: Большинство ученых, среди которых и Малик, считает, что кольцо желательно носить на левой руке. Малик носил кольцо на левой руке[2].

Абу аль-Уалид аль-Баджи, да помилует его Аллах, сказал: Все ученые Сунны единодушны в том, что кольцо носится на левой руке. И это мнение Малика. Нежелательно носить кольцо на правой руке. Он сказал: „Человек пьет, есть и работает правой, как же он будет брать кольцо левой рукой и надет его на правую?“[3].

В книге ханбалитов сказано: Ношение кольца на мизинце левой руки лучше, чем ношение его на мизинце правой. Это сказано в предании имама Ахмада от Салиха и аль-Фадля. Он подтвердил и утвердил это. Имам Ахмад считал слабым предания аль-Асрама и других о ношении на правой руке. Ад-Даракутни и другие сказали, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, достоверно носил кольцо на левой руке[4].

Для подтверждения своего мнения они использовали следующие доказательства:

1. Хадис от Анаса, да будет доволен им Аллах: Кольцо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было здесь, и он указал на мизинец левой руки[5].

2. Так носили кольцо большинство сподвижников. Предания об этом передал Ибн Аби Шейба в аль-Мусаннаф (Т. 6. С. 68) вместе с их цепочками. Приводится от Абу Бакра, ‘Умара, ‘Усмана, аль-Хасана, аль-Хусейна, Ибн ‘Умара, аль-Касима, Салима и других праведных предшественников.

Все они носили кольца на левой руке.

3. Носить на левой удобнее для того, кто пожелает взять перстень правой рукой и поставить печать. Много перстней носилось для того, чтобы ставить печать, и их носили на левой руке, так как это было удобнее.

4. Рафидиты носят перстни на правой руке, и желательно отличаться от людей, следующих нововведениям.

Второе мнение: ношение на правой. И это мнение шафиитов.

Имам ан-Науауи, да помилует его Аллах, сказал: Верное и известное мнение гласит, что лучше носить на правой, так как кольцо (перстень) – украшение, и правая рука почетнее[6].

Они обосновывали свое мнение следующим:

1. Передается от Нафи‘а, что ‘Абдуллах сказал ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, попросил изготовить кольцо из золота и, когда он носил его, то поворачивал его верхушку, чтобы она оказывалась с внутренней стороны ладони. Люди тоже изготовили себе золотые кольца. (Но однажды Пророк) взобрался на минбар, восхвалил Аллаха и сказал: Воистину, я изготовил себе это, но я не стану его носить и бросил его, и тогда люди бросили свои кольца вслед за ним.

Джувайрия сказал: Я помню, что он сказал, что перстень был на правой руке[7]. В версии у Муслима (№ 2091) также ясно указывается на правую руку.

2. Передается от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, носил серебряное кольцо на правой руке. Верхняя часть перстня была изготовлена эфиопским способом, и он поворачивал ее на внутреннюю сторону ладони[8].

3. Сообщается от ‘Абдуллаха ибн Джа‘фара, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, носил кольцо на правой руке[9]. Имам аль-Бухари сказал, что это самое верное предание о Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, на эту тему[10].

4. Ат-Тирмизи сказал: На эту тему есть хадисы от ‘Али, ‘Абдуллаха ибн Джа‘афара, Ибн ‘Аббаса, ‘Аиши, Анаса. И хадис от Ибн ‘Умара, который является хорошим достоверным хадисом.

5. Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что ему нравилось начинать с правой стороны при надевании обуви, расчесывании, совершении омовения и во всех остальных делах[11]. Ношение перстня относится к украшениям, и желательно его носить на правой руке.

На доказательства первого мнения они ответили, что хадисы, подтверждающие ношение кольца Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на правой руке, достовернее, и их больше. Поэтому им следует отдавать предпочтение перед другими.

Ибн Хаджар аль-Хайтами, да помилует его Аллах, сказал: На правой руке лучше, так как хадисов (об этом) больше[12].

Имам ан-Науауи, да помилует его Аллах, ответил на то, что сторонники первого мнения говорят, что рафидиты носят кольцо на правой руке, сказав: Это не является их отличительной чертой в большинстве стран. И если бы это было их отличительной чертой, то правую сторону не нужно оставлять. Как можно оставить желательное действие /сунну/ из-за того, что ее совершает группа нововведенцев?![13]

Что же касается аргумента о том, что некоторые сподвижники носили кольца на левой руке, то на это можно ответить, что имеются предания о том, что иные сподвижники носили кольца на правой руке. Как об этом передал Ибн Абу Шейба в аль-Мусаннафе (Т. 6. С. 65) от Ибн ‘Аббаса, Джа‘фара ибн Мухаммада, ‘Абдуллаха ибн Джа‘фара. И Ибн Хаджар даже сказал:

Передается от Абу Бакра, ‘Умара и большого количества сподвижников и табиинов из жителей Медины и других, что они носили кольца на правой руке[14].

Некоторые ученые считали, что кольцо или перстень можно носить на обеих руках: и на правой, и на левой. Они учитывали все хадисы на эту тему.

Ибн аль-Кайим, да помилует его Аллах, сказал: Хадисы различны: на правой руке или на левой. И цепочки передатчиков всех хадисов достоверны[15].

Шейх Ибн ‘Усеймин, да помилует его Аллах, сказал: Верное мнение в том, что Сунной является ношение и на правой руке, и на левой[16].

Во-вторых, что касается пальца, на котором желательно носить кольцо, то это – мизинец. Как это упоминается в пророческой Сунне.

Сообщается от Анаса, да будет доволен им Аллах: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, изготовил кольцо и сказал: „Мы изготовили перстень, на котором сделали гравировку, и пусть никто не делает себе перстень с такой же надписью“. И я словно (и сейчас) вижу блеск его на его мизинце[17]. Главу, в которой аль-Бухари приводит этот хадис, он озаглавил: Глава о кольце на мизинце.

В то же время упоминается запрет носить кольцо на среднем и указательном пальце. Об этом упоминается в хадисе от ‘Али, да будет доволен им Аллах: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мне носить кольцо (перстень) на этом или этом пальце. И он указал на средний палец и тот, что после[18].

А Аллаху ведомо лучше.


[1] Ибн ‘Абидин. Радду-ль-мухтар. Т. 5. С. 230. Приводится с сокращениями.

[2] Аль-‘Адауи. Хашийату-ль-‘Адауи ‘аля кифайати-т-талиб. Т. 2. С. 360. Приводится с сокращениями.

[3] Аль-Баджи. Аль-мунтака шарху-ль-муватта. Т. 7. С. 256.

[4] Аль-Бухути. Кашшафу-ль-кына‘. Т. 2. С. 236. Приводится с сокращениями.

[5] Муслим. Ас-сахих, хадис № 2095.

[6] Ан-Науауи. Аль-маджму‘. Т. 4. С. 462.

[7] Аль-Бухари. Ас-сахих, хадис № 5876.

[8] Муслим. Ас-сахих, хадис № 2094.

[9] Ахмад. Аль-муснад. Т. 3. С. 265; исследователи в издании ар-Рисаля сказал, что это хороший хадис.

[10] Ат-Тирмизи. Ас-сунан, хадис № 1744.

[11] Аль-Бухари. Ас-сахих, хадис № 168.

[12] Аль-Хайтами. Тухфату-ль-мухтадж. Т. 3. С. 276.

[13] Ан-Науауи. Аль-маджму‘. Т. 4. С. 462.

[14] Ибн Хаджар. Фатху-ль-Бари. Т. 10. С. 372.

[15] Ибн аль-Кайим. Заду-ль-ма‘ад. Т. 1. С. 139.

[16] Ибн‘Усеймин. Аш-шарху-ль-мумти‘. Т. 6. С. 110.

[17] Аль-Бухари. Ас-сахих, хадис № 5874.

[18] Муслим. Ас-сахих, хадис № 2078.

Джотто, Христос и псевдо-куфические надписи: mislpronzaya — LiveJournal

Вот тут в посте френд  ortheos пишет

На плечах одежд людей изображенных здесь – геометрические орнаменты.

Кроме “Христа”.

У которого на хитоне … куфическая надпись с изречением из Корана.

Это достаточно известный факт, который никто не скрывает, но никаких объяснений этому нигде нет.

(простите, объяснение , что это просто Джотто не понимал что он рисует – бред – он же не с натуры рисовал, и не как орнамент -тогда все бы щеголяли в таких надписях).

Я выделил жирно-  “Это достаточно известный факт, который никто не скрывает, но никаких объяснений этому нигде нет“.
А я вот нигде в русскоязычном искусствоведении не нашел этой достаточной известности, как ключевые слова по-разному не формулировал.

Вот хороший сайт, где фрески Джотто можно рассмотреть в деталях.
И я вас вместо поли-срачей и чтения очередного бреда в сети призываю в освободившееся время внимательно рассмотреть-
людей, здания, ангелов и всякие мелкие детали.
Получите значительно больше полезной информации для анализа, чем от чтения почетного кортеса Чиспы-Степаненко.

Действительно, на плечах у Христа чего-то там написано.

Арабисты-куфисты, ау???
Христос у Джотто почти всюду, на всех фрагментах “Жизни Христа” в Падуе- в одной и той же хламиде “с надписью”.
“Почти всюду”- не означает “всюду”, да?
Есть фрагменты, где на месте “куфической надписи” – простой незамысловатый орнамент.
Но рассматривая фото на сайте, а не фреску, сложно сказать- результат ли это “реставрации”, или поспешная
работа подмастерья перед срочной сдачей заказчику.

Хрена вы в русскоязычном искусствоведении чего найдете.
Но в англоязычном интернете вот такая теория :

Kufic’s arresting visual quality was imitated by the Western world in what became known as ‘Pseudo-Kufic’.
It became popular in medieval and Renaissance Europe,
especially in depictions of people from the Holy Land.

Захватывающие визуально  куфические надписи для Западного мира- имитировались и стали известны, как “псеводо- куфические”.

Они стали популярны в средневековой и возрожденческой Европе….
….особенно при изображении персонажей из Святой Земли.

В этом незначительном абзаце очень много напихано информации, очень!
1) Во-первых, идет под откос поезд “древнееврейского” !
Вы поняли, да?- В Святой Земле никто не употреблял никакого “древнего иврита”– иначе орнамени на одежде персонажей Нового Завета был бы не “псевдо-куфическим”, а “псевдо- древне- еврейским” !
И жители Падуи имели об этом кой-какое представление.
(Сейчас секта Зарубежомa застрелится! – ведь он все названия выводит из “древнего иврита”, которого не было :))    )

Каллиграфия, наиболее благородное визуальное искусство ислама, имеет функцию, аналогичную функциям икон в христианском искусстве, так как представляет видимое тело божественного Слова. ( *этот линк стоит прочесть и кое-что принять к сведению, но аккуратно)
В статье многими словами описывается то, что кратко пересказал ortheos – ” цивилизация Западной Европы оказалась на много веков загипнотизирована цивилизацией Исламского Востока.”
И тогда возникает резонный вопрос- псевдо-куфические это надписи, или они все же имеют смысл, но их треба объявить смысла не имеющими- “так,  просто орнамент, ничего особо важного”

Фрагмент головы Девы Марии авторства Джотто – то ли с куфической( суфийской) надписью, то ли с без-смыссленным орнаментом.
Эту картину относят то ли к “позднему Средневековью”, то ли к “раннему Ренессансу”- чтобы не светить даты.

А вот вопрос (никому персонально), но попробуйте ответить- “если бы здесь была надпись на старославянском- смогли бы вы ее прочесть?”

Шлем князя Ивана Васильевича с именами Аллаха и Мухаммеда.
Можно -было бы- предположить, что это боевой трофей или подарок….

Может ли быть часть цветочного орнамента затерта мастером, и вместо него вписаны русские буквы?
В таком случае имела бы место легкая переделка исламского шлема.
Это надо смотреть под микроскопом- изучать, короче, а не лапшу по ушам развешивать.
Но шлем Ивана Васильевича находится в Швеции, так что, сами понимаете…

Новоидеологи из Комсы вешают лапшу на уши электорату

Так откуда у русских царей восточные доспехи? – спрашиваю у хранителя коллекции холодного оружия Музеев Московского Кремля Василия Новоселова:

Они стали популярны среди русских царей  XV – XVI веков. (* тогда же, когда и итальянский Ренессанс!)
Закупали их на востоке, но еще чаще получали в подарок.

А восточные мастера, украшая шлемы, вплетали в декор надписи на арабском или персидском языках, часто религиозного характера.

ВОСТОЧНУЮ ВЯЗЬ СЧИТАЛИ ОРНАМЕНТОМ

– Но цари вообще понимали, что там написано? Могли они знать арабский язык?

Восточные надписи на оружии принимали за часть традиционного декора. Как пример можно привести украшение шлема Ивана Грозного, что хранится в Швеции (вывезен из Кремля поляками в Смутное время и перешел шведам при взятии Варшавы. -Авт.). На нем повторяются одни и те же фрагменты слова, в которых угадывается имя – Аллах. Видимо, и русский мастер наносил их как орнамент, не зная значения, а потому без всякого смысла повторял несколько раз часть имени.

Ахаха…этот глюпы русски мастэр! – с точки зрения мохноухого идеолуха.

Зададим идеолуху от Комсы встречный вопросец -“А как же дневник  Афанасия Никитина??”

«Хожение за три моря», сделанных купцом из Твери Афанасием Никитиным во время его путешествия

в условные 1468—1474

( *даты условные, это понятно?)
Примерно, “

во времена Ивана Грозного

” или слегка до Ивана Грозного.

В тексте многократно встречаются тюркские, персидские и арабские слова в кириллической записи.
На смеси этих языков написана последняя часть «Хожения» — заключительная молитва Афанасия Никитина. Т
ак, он пишет: «В Ындея же какъпа чектуръ а учюсьдерь: секишь илирсень ики жител; акичаны ила атарсын алты жетел берь; булара достуръ.
А куль коравашь учюзь чяр фуна хубъ, беш фуна хубе сиа; капъкара амьчюкь кичи хошь».

В переводе с тюркского это означает: «В Индии же гулящих женщин много, и потому они дешёвые: если имеешь с ней тесную связь, дай два жите́ля; хочешь свои деньги на ветер пустить — дай шесть жите́лей.
Так в сих местах заведено.
А рабыни-наложницы дёшевы: 4 фуны — хороша, 5 фун — хороша и черна; чёрная-пречёрная вульва маленькая, хороша».
(Среди тюркского текста использованы персидские слова: چهار čār «четыре», خوب xub «хороший»).

Другой пример отражает его уступки обычаям чужой страны в вопросах соблюдения христианских обрядов (также на тюркском): «кетъмышьтыр имень, уручь тутътым», в переводе — «с думой: погибла вера моя, постился я бесерменским постом».

Есть даже вставки, совпадающие с молитвами из Корана: «Хуво могу лези, ля лясаильля гуя алимуль гяиби ва шагадити. Хуя рахману рагиму, хубо могу лязи” — «Он Бог, кроме которого нет Бога, знающий все тайное и явное. Он милостивый, милосердный. Он не имеет себе подобных», что примерно соответствует 22 аяту 59 суры: «Он — Аллах, нет божества, кроме Него, знающий скрытое и созерцаемое. Он — милостивый, милосердный!» (перевод И. Ю. Крачковского).

Несмотря ни на что, автор продолжает болеть душой за свою далёкую родину.
Он пишет на тюркском слова, сомнительные с точки зрения официальной власти:

«А Русь еръ тангрыд сакласын; олло сакла, худо сакла! Бу даниада муну кибить ерь ектуръ: нечикь Урус ери бегляри акой тугиль; Урусь ерь абоданъ болсынъ; растъ кам даретъ. Олло, худо, богъ, данъиры», что означает

«А Русь Бог да сохранит! Боже, сохрани её! Господи, храни её! На этом свете нет страны, подобной ей, хотя эмиры Русской земли несправедливы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top