Афоризмы и фразы на латыни. Часть 1 (A—I)
Захотелось мне почитать всяких умных фраз на латыни и выбрать себе каких-нибудь дивизов, слоганов, называйте как хотите, несколько, а может и много штук. Попросил в своем твиттере, чтобы мне подсказали где можно найти большой список таких фраз, и мне подсказали. Я обрадовался, но в источнике все фразы представлены абы-каким образом и очень неудобно для чтения. К тому же содержались одинаковые фразы. И решил я сделать себе и сетевой общественности удобный и красивый список таких фраз.Спасибо Radio Grinch и Calle brujo за наводку на список, ponomar и Aosiniao — за их скрипты, которые облегчили мне работу с этим огромным массивом текста, и Number One, который подсказал, как лучше оформить. Ну и мне спасибо за то, что вы видите в итоге 🙂
При копировании ссылка на мой пост, как на источник, обязательна 😉
Афоризмы и фразы на латыни. Часть 2 (I—V)
«A contrario» — Доказывать от противного
«A linea» — С новой строки
«A nullo diligitur, qui neminem diligit» — Никто не любит того, кто сам никого не любит
«A pedibus usque ad caput» — С ног до головы
«A posteriori» — Исходя из опыта, на основании опыта
«A prima facie» — На первый взгляд
«A priori» — Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта
«A solis ortu usque ad occasum» — От восхода солнца до заката
«Ab absurdo» — От противного (метод доказательства)
«Ab altero expectes, alteri quod feceris» — Жди от другого того, что сам ты сделал другому
«Ab exterioribus ad interiora» — От внешнего к внутреннему
«Ab hoc et ab hoc» — Так и сяк, без толку, кстати и некстати
«Ab imo pectore» — С полной искренностью, от души
«Ab incunabulis» — С колыбели, с самого начала
«Ab initio» — С возникновения, от начала
«Ab origine» — С самого начала, с азов
«Ab ovo» — С самого начала. (букв.: от яйца)
«Ab ovo usque ad mala» — От начала до конца (букв.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)
«Ab urbe condita» — С незапамятных времён (букв.: с основания города (Рима))
«Abiit, excessit, evasit, erupit» — Ушел, скрылся, спасся, бежал
«Absentem laedit, qui cum ebrio litigat» — Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим
«Absit omen» — Не будем считать это дурной приметой/дурным предзнаменованием = чур меня
«Absolvo te» — Отпускаю грехи твои
«Absque omni exceptione» — Без всякого сомнения
«Abusus in Baccho» — Злоупотребление вином
«Acta diurna» — Происшествия дня, хроника
«Actum atque tractatum» — Сделано и обсуждено
«Ad absurdum» — Приведение к нелепому выводу
«Ad avisandum» — Для предуведомления
«Ad calendas graecas» — Никогда (букв.: до греческих календ)
«Ad captandum (vulgus)» — Из желания угодить (толпе)
«Ad cogitandum et agendum homo natus est» — Для мысли и действия рожден человек
«Ad disputandum» — Для обсуждения
«Ad exemplum» — По образцу; для примера
«Ad extra» — До крайней степени
«Ad fontes» — Обращаться к источникам, к оригиналам
«Ad gloriam» — Во славу
«Ad hoc» — К этому, для данного случая, для этой цели
«Ad hominem» — Применительно к человеку
«Ad honores» — Ради почета
«Ad infinitum» — До бесконечности, без конца
«Ad instantiam» — По ходатайству
«Ad Kalendas Graecas» — На неопределенный срок, никогда (досл. : до греческих календ, которых у греков не было)
«Ad libitum» — По желанию, по усмотрению, на выбор
«Ad litteram» — Буквально, дословно
«Ad meliorem» — К лучшему
«Ad memorandum» — Для памяти
«Ad notam» — К сведению
«Ad notanda» — Следует заметить
«Ad notata» — Примечание
«Ad patres» — К праотцам, умереть
«Ad referendum» — Для доклада
«Ad rem» — По существу дела, к делу
«Ad tertium» — В-третьих
«Ad unguem» — До ноготка, до точности
«Ad usum» — Для использования, для употребления
«Ad usum externum» — Для наружного применения
«Ad usum internum» — Для внутреннего применения
«Ad usum proprium» — Для собственного употребления
«Ad valorem» — No достоинству
«Ad vocem» — К слову заметить
«Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis» — Главное правило в жизни, ничего сверх меры
«Aequo animo» — Равнодушно, терпеливо
«Alea jacta est» — Жребий брошен; принято бесповоротное решение
«Alia tempora» — Времена переменились(т. е. все изменяется)
«Alias» — По—другому, иначе, кроме того
«Alibi» — В другом месте
«Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt» — Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной
«Alma mater» — Кормящая мать, мать-кормилица (почтительно об учебном заведении)
«Alter ego» — Мой двойник, другой я
«Altera pars» — Другая (противная) сторона
«Amantes sunt amentes» — Влюбленные — это безумные
«Amat victoria curam» — Победа любит старание (заботу)
«Amicos res secundae parant, adversae probant» — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их
«Amicus certus in re incerta cernitur» — Истинный (верный) друг познается в беде
«Amicus humani generis» — Друг рода человеческого
«Amicus Plato, sed magis amica veritas» — Мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже)
«Amor dolor» — Любовь — страдание
«Amor omnia vincit» — Все побеждает любовь
«Amor tussisque non celantur» — Любовь и кашель не скроешь
«Amor wincit omnia» — Любовь побеждает всё
«Amori omnia desunt, sapienti nihil» — Жадному всего мало, мудрому — ничего
«Anima mundi» — Душа мира
«Animadver tuntur in desertis» — Их замечают в пустыне
«Animae dimidium meae» — Половина души моей
«Anni currentis (a. c.)» — Сего (текущего) года
«Anni futuri (a. f.)» — Будущего года
«Antiquo more» — По старинному обычаю
«Arbor vitae» — Дерево жизни
«Argumenta ponderantur, non numerantur» — Сила аргументов не в числе, а в весомости
«Argumentum ad absurdum» — Доказательство нелепостью
«Argumentum ad ignorantiam» — Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника
«Ars longa, vita brevis est» — Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка
«Ars Phoebea» — Солнечное (врачебное) искусство
«Art longa, vita brevis» — Жизнь коротка, искусство вечно.
«Arte» — Мастерски, искусно
«Arte et humanitate, labore et scientia» — Искусством и человеколюбием, трудом и знанием
«Artist est artem tegero» — Скрыть искусство — это искусство
«Asinus asino pulcherrimus» — Ослу осел красивее всех
«Audaces fortuna juvat» — Смелым судьба помогает
«Audentes fortuna juvat» — Смелым помогает судьба
«Audi, vide, sile» — Слушай, смотри и молчи
«Audiatur et altera pars» — Следует выслушать и противную сторону
«Auferte malum ex vobis» — Искорените (исторгните) зло из среды вашей
«Aurea mediocritas» — Золотая середина
«Auscultare disce» — Учись (внимательно) слушать
«Aut caesar aut nihil (nullus)» — Или всё, или ничего (букв. : или Цезарь, или никто)
«Aut prodesse volunt aut delectare poetae» — Поэты желают быть или полезными, или приятными
«Aut vincere aut mori» — Умереть или победить; победа или смерть
«Auгea mediocritas» — Золотая середина
«Avaria copia non minuitur» — Богатство не уменьшает жадность
«Avaro omnia desunt» — Жадному всего мало
«Ave atque vale» — Живи и здравствуй
«Avis rara» — Редкая птица, редкость
«Aperto libro» — С листа, без подготовки
«Beata stultica» — Блаженная глупость
«Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus» — Счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести
«Bellum frigidum» — Холодная война
«Bellum internecium» — Губительная война, война на на истребление
«Bellum omnium contra omnes» — Война всех против всех
«Bene vobis» — Пусть все будет хорошо
«Benedicite!» — В добрый час!
«Bis» — Дважды
«Bis dat, qui cito dat» — Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро
«Bonum initium est dimidium facti» — Хорошее начало — половина дела
«Bonus vir semper tiro» — Порядочный человек всегда простак
«Bona fide» — Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом
«Bona mente» — С добрыми намерениями
«Brevi manu» — Без проволочек, без формальностей (досл. : короткой рукой)
«Brevis esse laboro, obscurus fio» — Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным
«Caeca est invidia» — Зависть слепа
«Cantica gignit amor» — Любовь рождает песни
«Capiat qui capere potest» — Лови, кто может поймать
«Carori est auro juventus» — Молодость дороже золота
«Carpamus dulcia — nostrum est quod vivis» — Будем веселиться: нынешний день — наш
«Castigare ridendo mores» — Смехом исправлять нравы
«Casu» — Случайно
«Casus» — Случай
«Casus belli» — Повод к войне, к конфликту
«Causa causalis» — Причина причин, главная причина
«Cave!» — Будь осторожен! Остерегайся!
«Caveo non timeo» — Остерегаюсь, но не страшусь
«Cessante causa, cessat effectus» — С прекращением причины прекращается действие
«Ceteris paribus» — При прочих равных условиях
«Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu» — Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукой
«Cibi condimentum est fames» — Голод — наилучшая приправа к еде
«Circulus vitiosus» — Порочный круг
«Cis» — По эту сторону
«Citato loco» — В цитированном месте, там же
«Citius, altius, fortius!» — Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
«Cogito, ergo sum» — Я мыслю, следовательно, существую
«Cognomine» — По призванию
«Cognosce te ipsum» — Познай самого себя
«Con amore» — С любовью
«Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur» — При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются
«Concordia victoriam gignit» — Согласие порождает победу
«Conditio sine qua non» — Обязательное условие
«Confer!» — Смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)
«Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, non potest adminiculari» — Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой
«Conjugium sine prole est quasi dies sine sole» — Брак без детей, как день без солнца
«Consensu omnium» — С общего согласия
«Consuetudo est altera natura» — Привычка — вторая натура
«Consumor aliis inserviendo» — Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам
«Contra spem» — Вопреки ожиданию
«Contra spem spero» — Надеюсь вопреки ожиданию
«Contra vim mortis non est medicamen in hortis» — Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств
«Contraria contrariis curantur» — Противоположное лечится противоположным
«Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit» — Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его
«Copia verborum» — Многословие
«Cor habe» — Будь благоразумен
«Coram populi» — В присутствии народа
«Corpus delicti» — Состав преступления; вещественное доказательство
«Credo» — Верую
«Credo quia verum» — Верь, ибо это истина
«Cui bono» — Кто от этого выиграет?, в чьих это интересах?
«Cui bono? Cui prodest?» — Кому хорошо? Кто от этого выиграет?
«Cuivis dolori remedeum est patientia» — От всякой боли средство есть — терпение
«Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare» — Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке
«Cum grano salis» — С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками
«Cupido atque ira consultores pessimi» — Страсть и гнев — наихудшие советчики
«Currente calamo» — Наспех (доcл. : беглым пером)
«Curriculum vitae» — Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)
«Carpe diem» — Лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня
«Cetera desiderantur» — Об остальном остается только желать
«De (ex) nihilo nihil» — Из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего
«De actu et visu» — По опыту и наблюдениям
«De die in diem» — Изо дня в день
«De facto» — Фактически, на деле
«De gustibus et coloribus (non) est disputandum» — О вкусах и цветах (не) спорят
«De gustibus non est disputandum» — О вкусах не спорят
«De lana caprina» — О пустяках (доcл.; о козьей шерсти)
«De lingua slulta incommoda multa» — Из—за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности
«De mortius aut bene aut nihil» — О мёртвых дурного не говорят
«De mortuis nil nisi bonum» — О мертвых ничего, кроме хорошего
«De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio» — Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково
«De visu» — Воочию, своими глазами, как очевидец
«Debes, ergo potes» — Должен, значит можешь
«Debito tempore» — В должное врeмя
«Deffuncti injuria ne afficiantur» — Правонарушение мертвого неподсудно
«Delenda est carthago» — Карфаген должен быть разрушен
«Des partem leonis» — Отдай львиную долю
«Desiderata» — Пожелания, намерения
«Detur digniori» — Да будет дано достойнейшему
«Deus ex machina» — Неожиданное вмешательство (доcл. ; бог из машины)
«Devictus beneficio» — Побежден благодеянием
«Diagnosis ex juvantibus» — Диагноз на основании помогающих средств
«Dictum — factum» — Сказано — сделано
«Dies diem docet» — День день учит
«Difficile est proprie communia dicere» — Хорошо выразить общеизвестные истины трудно
«Dimicandum» — Надо бороться
«Dimidium facti, qui coepit, habet» — Начало — половина дела
«Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto» — У знающих учись, а незнающих сам учи
«Discernit sapiens res, quas confundit asellus» — Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает
«Discordat avaro parcus» — Бережливый не похож на скупого
«Divide et impera» — Разделяй и властвуй
«Divinum opus sedare dolorem» — Божественное дело — успокаивать боль
«Dixi» — Сказал; все сказано, добавить нечего
«Dixi et animam levavi» — Я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)
«Do manus» — Даю руки, т. е. ручаюсь
«Do ut des» — Даю, чтобы ты дал
«Do ut facias» — Даю, чтобы ты сделал
«Docendo discimus» — Уча, мы сами учимся
«Domi suae quilibet rex» — В своем доме каждый царь
«Dones eris felix, multos numerabis amicos» — Пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя
«Dulce est nomen pacis» — Сладостно имя мира
«Dulce et decorum est pro patria mori» — Отрадно и почетно умереть за отечество
«Dulce laudari a laudato viro» — Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы
«Dum docent, discunt» — Уча, учатся
«Dum per aetatem licem» — Пока позволяет юность
«Dum spiro, spero» — Пока дышу — надеюсь
«Duobus litigantibus tertius gaudet» — Двое дерутся, третий радуется
«Duos lepores insequens, neutrum cepit» — За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
«Dura lex, sed lex» — Закон суров, но это закон
«De jure» — Юридически, по праву
«E fructu arbor cognoscitur» — По плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)
«Ebrietas est metropolis omnium vitiorum» — Пьянство — столица всех пороков
«Ecce homo» — Вот человек
«Edere oported, ut vivas, non viveri, ut edas» — Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
«Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus» — Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть
«Ego me non fallo» — Я не ошибся. Я твердо утверждаю
«Elephantum ex musca facis» — Делаешь из мухи слона
«ene facit, qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumit» — Хорошо делает тот, кто учится на ошибках других
«Epistula non erubescit» — Бумага не краснеет, бумага все терпит
«Errare est humanum, errare est humanum» — Человеку свойственно ошибаться
«Errare humanum est» — Человеку свойственно ошибаться
«Errata» — Ошибки, опечатки
«Est dolendi modus, non est timendi» — Для печали есть предел, для страха нет
«Est in media verum» — Истина посредине
«Est modus in rebus» — Всему есть предел; все имеет свою меру
«Est rerum omnium magister usus» — Опыт — всему учитель
«Et cetera (etc.)» — И так далее, и прочее
«Et gaudium et solatium in litteris» — И радость, и утешение в науках
«Et singula praeduntur anni» — И годы берут свое
«Ex nihilo nihil fit» — Ничто не происходит из ничего
«Ex ore parvulorum veritas» — Устами младенца глаголет истина
«Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent» — Исход крупных дел часто зависит от мелочей
«Exceptio regulum probat» — Исключение подтверждает правило
«Exceptis excipiendis» — За исключением того, что должно быть исключено
«Exegi monumentum» — Воздвиг я памятник себе
«Exempli causa» — Например, для примера
«Exempli gratia (e. g.)» — Например
«Exemplis discimus» — На примерах мы учимся
«Exercitium est mater studiorum» — Упражнение — мать учения
«Exitum asta probat» — Конец — всему делу венец
«Expedite» — Скоро
«Extra muros» — Публично (досл.: вне стен)
«Eo ipso» — Вследствие этого, тем самым
«Ex abrupto» — Без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно
«Ex adverso» — Доказательство от противного
«Ex auditu» — На слух
«Ex cathedra» — Непререкаемо, (доcл.:с кафедры)
«Ex consuetudine» — По привычке, по установленному обычаю
«Ex juvantibus» — Судя по помощи
«Ex libris» — Из книг
«Ex nihilo nihil» — Из ничего — ничто; из ничего ничего и не получится
«Ex officio» — По обязанности,
«Ex oribus parvulorum» — Устами младенцев
«Ex oriete lux» — C востока свет
«Ex professo» — Со знанием дела,
«Ex tempore» — В нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас
«Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum» — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам
«Ex ungue leonem» — По когтям можно узнать льва (видна птица по полету)
«Ex ungue leonem pingere» — По когтям изображать льва; судить о целом по его части
«Ex voto» — По обещанию
«Extra formam» — Без всяких формальностей
«Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus» — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
«Facilis descensus averni» — Легкость схождения в преисподнюю
«Facio ut des» — Делаю, чтобы ты дал
«Facio ut facias» — Делаю, чтобы ты сделал
«Factum est factam» — Что сделано, то сделано (факт есть факт)
«Fama clamosa» — Громкая слава
«Fama volmat» — Слухами земля полнится
«Familiariter» — Дружески, запросто
«Fas atque nefas» — Дозволенное и недозволенное
«Favete linguis» — Помолчите; придержите языки
«Feci, quod potui, faciant meliora potentes» — Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше
«Felix, qui potuit rerum cognoscere causas» — Счастлив тот, кто мог познать причины вещей
«Ferro et igni» — Мечом и огнём
«Ferro ignique» — Огнем и мечом
«Festina lente» — Спеши медленно
«Fiat justitia, ruat caelum» — Пусть вопреки всему торжествует правосудие (букв. : пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо)
«Fiat lux!» — Да будет свет!
«Fide, sed cui fidas, vide» — Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
«Fidelis et forfis» — Верный и смелыи
«Finis coronat opus» — Конец венчает дело; конец — делу венец
«Flagrante delicto» — На месте преступления, с поличным
«Folio verso (f. v.)» — На следующей странице
«Formaliter et specialiter» — Формально и в частности
«Fors omnia versas» — Слепой случай меняет все (Воля слепого случая)
«Fortiter in re, suaviter in modo» — Твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)
«Fortunam suam quisque parat» — Свою судьбу каждый находит сам
«Frangas, non flectes» — Сломишь, но не согнешь
«Fronti nula fides» — Наружность обманчива
«Fructus temporum» — Плод времени
«Fuga temporum» — Бег времени
«Fuge, late, tace» — Беги, таись, молчи
«Fugit irrevocabile tempus» — Бежит невозвратное время
«Funditus» — До основания, совершенно
«Gaudeamus igitur» — Давайте веселиться
«Gaudet patientia duris» — Долготерпение торжествует
«Generaliter» — Вообще
«Genius loci» — Добрый гений (данного места)
«Gloria victoribus» — Слава победителям
«Grata, rata et accepta» — Угодно, законно и приемлемо
«Gratis» — Бесплатно, даром, безвозмездно
«Gratulari» — Возрадоваться (своему счастью)
«Grosso modo» — В общих чертах
«Gustus legibus non subiacet» — Вкус не подчиняется законам
«Gutta cavat lapidem» — Капля точит камень
«Habeat sibi» — Держи про себя
«Habent sua fata libeli» — Книги имеют свою судьбу
«Habent sua sidera lites» — Споры судьба решает
«Habitus» — Внешний вид
«Haec studia adulescentiam alunt» — Науки юношей питают
«Heu conscienta animi gravis est servitus» — Хуже рабства угрызенья совести
«Heu quam est timendus qui mori tutus putat!» — Тот страшен, кто за благо почитает смерть
«Hic et nunc» — Без всякого промедления
«Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae» — Вот место, где смерть охотно помогает жизни
«Historia magistra vitae» — История — учитель (наставница) жизни
«Homagium» — Дань уважения
«Homines amplius oculis, quam auribus credunt» — Люди верят больше глазам, чем ушам
«Homines non odi, sed ejus vitia» — Не человека ненавижу, а его пороки
«Homines, dum docent, discunt» — Люди, уча, учатся
«Hominis est errare» — Ловеку свойственно ошибаться
«Homo hominis amicus st» — Человек человеку друг
«Homo hominis lupus est» — Человек человеку волк
«Homo sapiens» — Человек разумный
«Homo sum et nihil humani a me alienum puto» — Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
«Homo, qui tacere nescit, legere nescit» — Человек, который не умеет молчать, не умеет говорить
«Homo ornat locum, non locus hominem» — Не место красит человека, а человек — место
«Honores mutant mores» — Почести портят человека
«Honoris causa» — Ради почета, ради уважения
«Horribile dictu» — Страшно сказать, страшно произнести
«Hugiena amica valetudinis» — Гигиена подруга здоровья
«Humana non sunt turpia» — Что человеческое, то не постыдное
«Hoc est (h. e.)» — То есть, это значит
«Hoc loco» — Здесь, в этом месте
«Hoc volo, sic jubeo» — Этого я хочу, так приказываю
«Ibi potest valere populus, ubi leges valent» — Там, где законы в силе, и народ силен
«Ibi victoria, ubi concordia» — Там победа, где согласие
«Ibidem» — Там же
«Id est» — То есть
«Idem» — То же самое, так же
«Idem per idem» — Одно и то же
«Ignorantia non est argumentum» — Незнание — это не доказательство
«Ignotum per ignotius» — Объяснять неизвестное ещё более неизвестным
«Imago animi vultus est» — Лицо — зеркало души
«Imbrem in eribrum gerere» — Черпать воду решетом
«Imperare sibi maximum imperium est» — Повелевать собою — величайшая власть
«In abstracto» — Вообще, отвлеченно
«In aeternum» — Навек, навсегда
«In angello cum libello» — В уголке и с книжкой; уединившись с книгой
«In aqua scribere» — Писать по воде (Вилами по воде писано)
«In brevi» — Вкратце
«In constanti labore spes» — В постоянном труде надежда
«In deposito» — На хранение
«In extenso» — Полностью, целиком, дословно
«In extremis» — В последний момент
«In favorem» — В пользу кого—либо, для пользы
«In folio» — В целый лист (самый большой формат книги)
«In hoc statu» — В таком положении
«In hominum oro abire» — Стать притчей во языцех
«In loco» — На месте
«In me omnis spes mihi est» — Вся моя надежда на самого себя
«In medias res» — В самую суть дела
«In memoriam» — В память
«In natura» — В действительности; натурой
«In patria natus non est propheta vocatus» — Нет пророка в своем отечестве
«In pleno» — В полном составе
«In propria persona» — Собственной особой
«In rerum natura» — В природе вещей
«In spe» — В надежде, в будущем
«In statu nascendi» — В состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования
«In statu quo ante» — В прежнем положении, в прежнем состоянии
«In transitu» — На ходу
«In tyrrannos» — Против тиранов
«In usu» — В употреблении
«In vino veritas, in aqua sanitas» — Истина в вине, в воде здоровье
«In vitro» — В сосуде, в пробирке
«In vivo» — На живом организме
«In pace» — В мире, в покое
«In corpore» — В полном составе, в целом
«Incedo per ignes» — Шествую среди огня
«Incertus animus dimidium sapientiae est» — Сомнение — половина мудрости
«Incognito» — Тайно, скрывая свое настоящее имя
«Incredibili dictu» — Невероятно
«Inde ira» — Отсюда гнев
«Index» — Указатель, список
«Index librorum» — Список книг
«Infandum renovare dolorem» — Ужасно вновь воскрешать боль
«Injuria realis» — Оскорбление действием
«Injuria verbalis» — Оскорбление словом
«Inter arma silent leges» — Когда гремит оружие, законы молчат
«Inter parietes» — В четырех cтенах
«Invia est in medicina via sine lingua latina» — Непроходим в медицине путь без латинского языка
«Ipse dixit» — Сам сказал (о непреложном авторитете)
«Ipsissima verba» — Слово в слово
«Ipso facto» — В силу очевидного факта
«Ipso jure» — В силу закона
«Ira initium insaniae est» — Гнев начало безумия
Natio comoeda est | Это народ комиков |
Natura abhorret vacuum | Природа не терпит пустоты |
Natura sic voluit | Так пожелала природа |
Naturae convenienter vive | Живи согласно с природой |
Naturales necessitates | Естественные потребности |
Naturalia non sunt turpia | Естественное не безобразно |
Ne (nos) inducas in tentationem | Не введи (нас) в искушение |
Ne cede malis | Нe отступай перед невзгодами |
Ne cede malis | Не падай духом |
Ne differas in crastinum | Не откладывай на завтра |
Ne quid nimis | Ничего сверх меры |
Nec Caesar supra grammaticos | И Цезарь не выше грамматиков |
Nec hoc nec illud | Ни то, ни се |
Nec judicis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas | Нe может истребить ни гнев судьи, ни огонь, ни железо, ни всепожирающее пламя |
Nec manus nuda nec intellectus sibi permissus multum valet | Невооруженная рука и разум, самому себе предоставленный, ничего не стоят |
Nec plus ultra | Дальше некуда; крайний, высший предел |
Nec sibi, nec alteri | Ни себе, ни другим |
Nec sine te, nec tecum vivere possum | Ни без тебя, ни с тобою жить не могу |
Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt | Нe может любая земля родить любое растение |
Necessitas cogit ad turpia | Нужда склоняет и на постыдные дела |
Necessitas frangit legem | Необходимость ломает закон |
Necessitas non hebet legem | Нужда не знает закона |
Neminem laedere (laede) | Никому не вредить (не вреди) |
Nemo judex in causa sua | Никто не судья в собственном деле |
Nemo solus sapit satis | Никто не бывает один достаточно умен |
Nemo vir magnus sine aliquo afflatu divino unquam fuit | Не было истинно великого мужа, не вдохновленного божеством |
Neque semper arcum tendit Apollo | Не всегда натягивает свой лук Аполлон |
Nervus belli | Нерв войны |
Nervus probandi | Нерв доказательства |
Nervus rerum | Нерв вещей |
Nervus vivendi | Нерв существования |
Nescio quid | Не знаю что; неведомое |
Nescio vos | Нe знаю вас |
Nihil est ab omnia parte beatum | Ничто не совершенно |
Nihil habenti nihil deest | У кого ничего нет, тому нечего терять |
Nihil habeo, nihil curo | Ничего не имею – ни о чем не забочусь |
Nihil illi deerat ad regnandum praeter regnum | Для царствования ему недоставало лишь царства |
Nihil novi | Ничего нового |
Nihil probat, qui nimium probat | Ничего не доказывает тот, кто доказывает слишком много |
Nil (ad) mirari | Ничему не (следует) удивляться |
Nil agere delectat | Ничего не делать – приятно |
Nil de nihilo fit | Из ничего ничего не возникает |
Nil desperandum | Никогда не отчаивайся |
Nil fit ad nihilium | Ничто не превращается в ничто |
Nil medium est | Середины нет |
Nil nisi bene | Ничего, кроме хорошего |
Nil novi sub luna | Ничего не ново под луной |
Nil volenti difficile est | Ничего нет трудного, если есть желание |
Nolens volens | Неволей или волей |
Noli jurare in verba magistri | Нe клянись словами учителя |
Noli me tangere | Нe прикасайся ко мне |
Noli tangere circulos meos | Нe прикасайся к моим кругам |
Noli turbare circulos meos | Нe спутай моих кругов |
Nolite flere, non est mortuus, sed dormit | Не плачьте, он не умер, а спит |
Nolite mittere margaritas ante porcos | Нe мечите жемчуга перед свиньями |
Nolo episcopari | Нe желаю стать епископом |
Nomen est omen | Имя – уже знамение |
Nomen illis legio | Имя им легион |
Nomen nescio | Имени не знаю; некое лицо |
Nomina obscura | Темные имена |
Nominibus mollire licet mala | Недостатки можно прикрашивать словами |
Non annumerare verba sed appendere | Слова следует не считать, в взвешивать |
Non bis in idem | Нe дважды за одно и то же |
Non causa pro causa | После этого, значит вследствие этого |
Non compos mentis | Не владеющий рассудком |
Non cuivis homini contingit adire Corinthum | Нe всякому человеку удается попасть в Коринф |
Non dubitandum est | Нe приходится сомневаться |
Non dubitandum est | Нет сомнения |
Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal est | Не быть жадным – уже богатство, не быть расточительным – доход |
Non est culpa vini, sed culpa bibentis | Не виновато вино, но виноваты пьяницы |
Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natura faciat aut ferat | Надо не выдумывать, не измышлять, а искать, что творит и приносит природа |
Non fructificat autumno arbor, quae vere non floruit | Нe приносит осенью плодов то дерево, которое не цвело весной |
Non indignari, non admirari, sed intelligere | Не негодовать, не удивляться, но понимать |
Non licet | Не подобает |
Non licet in bello bis peccare | Не позволено на войне ошибаться дважды |
Non licet in bello bis peccare | Нет ничего недоступного для смертного |
Non liquet | Не ясно |
Non multa, sed multum | Нe многое, но много |
Non multum, sed multa | Нe много, но многое |
Non nocere | Не вредить |
Non numeranda sed ponderanda argumenta | Докозательства хороши качеством, а не количеством |
Non olet | Нe пахнет; (деньги) не пахнут |
Non olet pecunia | Деньги не пахнут |
Non omne quod licet honestum est | Нe все то, что дозволено, достойно уважения |
Non omnia possumus omnes | Не все умирают все, не все способны на все |
Non omnia possumus omnes | Нe всё мы все можем |
Non omnis moriar | Не весь я умру |
Non passibus aequis | Нe поспевая |
Non passibus aequis | Нe равными шагами |
Non possumus | Нe можем |
Non progredi est regredi | Не идти вперед, значит идти назад |
Non repetatur! | Не повторять! |
Non scholae, sed vitae discimus | Не для школы, а для жизни учимся |
Non scripta, sed nata lex | Нe писаный, а природный закон |
Non sum qualis eram | Уж я не тот, каким я был |
Non tam facile parricidium excusari potest, quam fieri | Нe так легко оправдать братоубийство, как совершить его |
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo | Нe для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем |
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo | Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть |
Non verbis sed actis | Не на словах, а на деле |
Non vi, sed saepe cadendo | Нe силой, но частым паденьем |
Non, si male, nunc et olim sic erit | Если плохо сейчас – не всегда же так будет |
Nonumque prematur in anno | Нe следует торопиться с публикацией литературного произведения, которое всегда требует длительной и тщательной обработки |
Nos habebit humus | Нас примет земля |
Nos nihil magni fecisse, sed tantum ea, quae pro magnis habentur, minoris fecisse | Мы ничего не сделали великого, но только обесценили то, что считалось великим |
Nosce te ipsum | Познай самого себя |
Nota nostra manet | Замечание наше остается (в силе) |
Nova vocabula rerum | Новые названия вещей |
Novux rex, nova lex | Новый царь – новый закон |
Nuda veritas | Нагая истина; голая правда |
Nudis verbis | Голыми словами; голословно |
Nudum jus | Пустое право |
Nulla ratione | Без всякого основания |
Nulla regula sine exceptione | Нет правила без исключения |
Nulla salus bello est | Нет блага в войне |
Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius | Нет ничего сказанного, что не было бы сказано раньше |
Nullus enim locus sine genio est | У каждого места свой гений |
Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit | Нет такой плохой книги, которая была бы совершенно бесполезной |
Nullus tam imperitus scriptor est, qui lectorem non inveniat similem sui | Нет такого пустого писателя, который не нашел бы себе читателя |
Nunc dimittis! | Ныне отпущаеши! |
Nunc est bibendum! | Теперь пируем! |
Оригинальное название | Лайк 🙂 | Перевод |
Sola mater amanda est et pater honestandus est | 804 | Любви достойна только мать, уважения отец |
Facta sunt potentiora verbis | 443 | Поступки сильнее слов |
Dum spiro, amo atque credo | 320 | Пока дышу, люблю и верю |
Fortes fortuna adjuvat | 221 | Смелым судьба помогает |
Omnia, quae volo, adipiscar | 198 | Добиваюсь всего, чего хочу |
Mea vita et anima es | 173 | Ты моя жизнь и душа |
Suum cuique | 166 | Каждому свое |
Memento mori | 154 | Помни о смерти |
Per aspera ad astra | 149 | Через тернии к звездам |
Aut viam inveniam, aut faciam | 141 | Или найду дорогу, или проложу ее сам |
Vivere est agere | 119 | Жить значит действовать |
Actum ne agas | 105 | С чем покончено, к тому не возвращайся |
Audaces fortuna juvat | 98 | Смелым судьба помогает |
Deus ipse se fecit | 97 | Бог создал себя сам |
Si vis pacem, para bellum | 95 | Если хочешь мира, готовься к войне |
Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum | 88 | Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее |
Nunquam petrorsum, semper ingrediendum | 85 | Не шагу назад, всегда вперед |
Dum spiro, spero! | 77 | Пока дышу, надеюсь! |
Vivere est vincere | 74 | Жить значит побеждать |
Credo quia verum | 70 | Верь, ибо это истина |
Esse quam videri | 69 | Быть, а не казаться |
Veni, vidi, vici | 68 | Пришел, увидел, победил |
Odi et amo | 68 | Ненавижу и люблю |
Semper virens | 68 | Вечная юность |
Fortunam suam quisque parat | 64 | Свою судьбу каждый находит сам |
Amor wincit omnia | 63 | Любовь побеждает всё |
Cognosce te ipsum | 63 | Познай самого себя |
Semper mors subest | 62 | Cмерть всегда рядом |
Bene vobis | 62 | Пусть все будет хорошо |
Sed semel insanivimus omnes | 57 | Однажды мы все бываем безумны |
Sua cuique fortuna in manu est | 53 | Своя судьба у каждого в руках |
Si vis amari, ama | 53 | Если хочешь быть любимым, люби |
Surge et age! | 53 | Поднимись и действуй! |
Aetate fruere, mobili cursu fugit | 52 | Пользуйся жизнью, она так быстротечна |
Ira initium insaniae est | 52 | Гнев начало безумия |
Oderint dum metuant | 52 | Пусть ненавидят, лишь бы боялись |
Antiquus amor cancer est | 48 | Старая любовь не забывается |
In me omnis spes mihi est | 48 | Вся моя надежда на самого себя |
Mors omnia solvit | 47 | Смерть решает все проблемы |
Audentes fortuna juvat | 47 | Смелым помогает судьба |
Porta itineri longissima | 47 | Труден лишь первый шаг |
Sibi imperare maximum imperium est | 46 | Наивысшая власть – власть над собой |
Suae quisque fortunae fabes | 46 | Каждый кузнец своей судьбы |
Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida | 45 | Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида |
Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo | 43 | Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство |
Descensus averno facilis est | 43 | Лёгок путь в ад |
Amor omnia vincit | 43 | Все побеждает любовь |
Carpe diem | 42 | Лови день. (Гораций) |
Lupus non mordet lupum | 42 | Волк не укусит волка |
Animae dimidium meae | 42 | Половина души моей |
Ora et labora | 42 | Молись и трудись |
Sibi quisque peccat | 41 | Каждому приходится расплачиваться за свои грехи |
Primus inter pares | 40 | Первый среди равных |
Imperare sibi maximum imperium est | 40 | Повелевать собою – величайшая власть |
In vino veritas, in aqua sanitas | 39 | Истина в вине, в воде здоровье |
Vita sine libertate, nihil | 39 | Жизнь без свободы – ничто |
Potius sero quam nunquam | 39 | Лучще поздно, чем никогда |
Audi, vide, sile | 38 | Слушай, смотри и молчи |
Amantes sunt amentes | 37 | Влюбленные безумны |
Nolite judicare et non judicabimine | 37 | Не судите, да не судимы будите |
Respue quod non es | 36 | Отбрось то, что не есть ты |
Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior | 36 | Чем умнее человек, тем он обычно скромнее |
Oportet vivere | 36 | Надо жить |
Divide et impera | 35 | Разделяй и властвуй |
Finis vitae, sed non amoris | 35 | Кончается жизнь, но не любовь |
Lupus pilum mutat, non mentem | 35 | Волк меняет шерсть, а не натуру |
Con amore | 35 | С любовью |
Hominis est errare | 34 | Человеку свойственно ошибаться |
Fidelis et forfis | 33 | Верный и смелый |
Meliora spero | 33 | Надеюсь на лучшее |
Primum vivere | 33 | Прежде всего – жить (жизнь) |
Tempori parce | 33 | Береги время |
Cuivis dolori remedeum est patientia | 32 | От всякой боли средство есть – терпение |
Conscientia mille testes | 31 | Совесть – тысяча свидетелей. (Латинская поговорка) |
Jucundissimus est amari, sed non minus amare | 31 | Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому |
In aeternum | 31 | Навеки, навсегда |
Sol lucet omnibus | 31 | Солнце светит всем |
Nec sutor ultra crepidam | 31 | Не суди о том, чего не знаешь |
Damant, quod non intelegunt | 30 | Осуждают, потому что не понимают |
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui | 30 | Уметь наслаждаться прожитой жизнью – значит жить дважды |
Sine dolore est vulnus quot ferendum est cum victoria | 30 | И раны не болят у победителя |
Usus est optimus magister | 30 | Опыт – наилучший учитель |
Sequere Deum | 29 | Следовать воле Божьей |
Dimicandum | 29 | Надо бороться |
Semper fidelis | 29 | Всегда верен |
Aut caesar aut nihil (nullus) | 28 | Или всё, или ничего (букв. : или Цезарь, или никто) |
Sic itur ad astra | 27 | Так идут к звездам |
In vino veritas | 27 | Истина в вине |
Nosce te ipsum | 27 | Познай себя |
Perigrinatio est vita | 26 | Жизнь – это странствие |
In memoriam | 26 | В память |
Ne varietur | 26 | Изменению не подлежит |
Consultor homini tempus utilissimus | 25 | Время – самый полезный советчик человеку |
Festina lente | 25 | Торопись медленно |
Cogito, ergo sum | 25 | Я мыслю, следовательно я существую |
Dum per aetatem licem | 25 | Пока позволяет юность |
Quilibet fortunae suae faber | 25 | Каждый сам кузнец своего счастья |
Audi, multa, loquere pauca | 24 | Слушай много, говори мало |
Amor non est medicabilis herbis | 24 | Любовь травами не лечится. (т. е. нет лекарства от любви. Овидий, Героиды) |
Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis | 24 | Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам |
Melioribus utire fatis | 24 | Пусть счастливая судьба твоя будет |
Educa te ipsum! | 23 | Воспитай самого себя! |
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt | 23 | Чужие пороки у нас на глазах, наши – за спиной |
Aut vincere aut mori | 23 | Умереть или победить; победа или смерть |
Optimi consiliarii mortui | 22 | Лучшие советники – мертвые |
Nil permanent sub sole | 22 | Ничто не вечно под солнцем |
Ratio vivendi | 22 | Смысл жизни |
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit | 21 | Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает |
Etiam innocentes cogit mentiri dolor | 21 | Боль заставляет лгать даже невинных. (Публилий, Сентенции) |
Fide, sed cui fidas, vide | 21 | Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь |
Scio me nihil scire | 21 | Я знаю, что ничего не знаю |
Vivamus atque amemus | 21 | Будем жить и любить |
Multum in parvo | 21 | Многое в малом |
Feminae naturam regere desperare est otium | 20 | Надумав женский нрав смирить, простись с покоем! |
Omnia mors aequat | 20 | Смерть все равняет |
Varietas delectat | 20 | Разнообразие доставляет удовольствие |
Memento quia pulvis est | 20 | Помни, что ты прах |
Si etiam omnes, ego non | 20 | Даже если все, то не я |
Dictum – factum | 20 | Сказано – сделано |
Non progredi est regredi | 19 | Не продвигаться вперед – значит идти назад |
In venere semper certat dolor et gaudium | 19 | В любви всегда состязаются боль и радость |
Mortem effugere nemo potest | 19 | Смерти никто не избежит |
Ad meliorem | 19 | К лучшему |
Art longa, vita brevis | 19 | Жизнь коротка, искусство вечно |
Amor etiam deos tangit | 18 | Любви подвержены даже боги |
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi | 18 | Другим прощай часто, себе – никогда |
Imago animi vultus est | 18 | Лицо – зеркало души |
Mens sana in corpore sano | 18 | В здоровом теле здоровый дух |
Ave atque vale | 18 | Живи и здравствуй |
Ora pro nobis | 18 | Молись за нас |
Tempus nemini | 18 | Время никого (не ждет) |
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata | 17 | Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного |
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! | 17 | Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу! |
In Daemon Deus! | 17 | В Демоне Бог! |
Anima mundi | 17 | Душа мира |
Caveo non timeo | 17 | Остерегаюсь, но не страшусь |
Fronti nula fides | 17 | Наружность обманчива |
Abiens, abi! | 16 | Уходя, уходи! |
Amicos res secundae parant, adversae probant | 16 | Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их |
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas | 16 | Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть |
Melius est nomen bonum quam magnae divitiae | 16 | Доброе имя лучше большого богатства |
Incedo per ignes | 16 | Шествую среди огня |
Tempus fugit | 16 | Время бежит |
Utatur motu animi qui uti ratione non potest | 16 | Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души |
A linea | 16 | С новой строки |
Alea jacta est | 16 | Жребий брошен; принято бесповоротное решение |
Alter ego | 16 | Мой двойник, другой я |
Est modus in rebus | 16 | Всему есть предел; все имеет свою меру |
Ibi victoria, ubi concordia | 16 | Там победа, где согласие |
Paulatim summa petuntur | 16 | Вершины достигаются не сразу |
Vive memor, qusm sismaevi brevis | 16 | Живи, помня, как жизнь коротка |
Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare | 15 | Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке |
Omnia vincit amor et nos cedamus amori | 15 | Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви |
Omnes vulnerant, ultima necat | 15 | Каждый час ранит, последний – убивает |
Omnes homines agunt histrionem | 15 | Все люди – актеры на сцене жизни |
Inter arma silent leges | 15 | Когда гремит оружие, законы молчат |
Est rerum omnium magister usus | 15 | Опыт – всему учитель |
Nulla regula sine exceptione | 15 | Нет правил без исключении |
Fortunam citius reperis, quam retineas | 14 | Счастье легче найти, чем сохранить |
Homines non odi, sed ejus vitia | 14 | Не человека ненавижу, а его пороки |
Omnia praeclara rara | 14 | Все прекрасное редко |
Carori est auro juventus | 14 | Молодость дороже золота |
Nil inultum remanebit | 14 | Ничто не остается безнаказанным |
Pauca verba | 14 | Поменьше слов |
Certum voto pete finem | 13 | Ставь себе лишь ясные цели |
Cogitationes poenam nemo patitur | 13 | Никто не несет наказания за мысли. (Одно из положений римского права (Дигесты)) |
Gutta cavat lapidem | 13 | Капля точит камень |
Optimum medicamentum quies est | 13 | Лучшее лекарство покой |
Incertus animus dimidium sapientiae est | 13 | Сомнение – половина мудрости |
Vi veri vniversum vivus vici | 13 | Я силой истины при жизни завоевал вселенную |
Absque omni exceptione | 13 | Без всякого сомнения |
Homo, qui tacere nescit, legere nescit | 13 | Человек, который не умеет молчать, не умеет говорить |
Ne cede malis | 13 | Не падай духом в несчастье |
Sol omnibus lucet | 13 | Солнце светит для всех |
Vita brevis, art longa | 13 | Жизнь коротка, искусство вечно |
Vivere est cogitare | 13 | Жить – значит мыслить |
Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! | 12 | Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения! (Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.) |
Pecunia non olet | 12 | Деньги не пахнут |
Non est fumus absque igne | 12 | Нет дыма без огня |
Injuriam facilius facias guam feras | 12 | Легко обидеть, тяжелее вытерпеть |
Amat victoria curam | 12 | Победа любит старание (заботу) |
Amor dolor | 12 | Любовь – страдание |
Homo hominis lupus est | 12 | Человек человеку волк |
Nihil sine labore | 12 | Ничто не даётся без труда |
Cum vitia present, paccat qui recte facit | 11 | Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет |
De gustibus non disputandum est | 11 | О вкусах не спорят |
Factum est factam | 11 | Что сделано, то сделано (факт есть факт) |
Dura lex, sed lex | 11 | Суров закон, но это закон |
Mors nescit legem, tollit cum paupere regem | 11 | Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка |
Ut ameris, amabilis esto | 11 | Чтобы тебя любили, будь достоин любви |
Amor tussisque non celantur | 11 | Любовь и кашель не скроешь |
Cibi condimentum est fames | 11 | Голод – наилучшая приправа к еде |
Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare | 10 | Послушать глупость я готов, а слушаться не буду |
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem | 10 | Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю |
Gloria victoribus | 10 | Слава победителям |
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt | 10 | Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит. (Изречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой.) |
Quod cito fit, cito perit | 10 | Что скоро делается, скоро и разваливается |
Tertium non datur | 10 | Третьего не дано |
Omnia fluunt, omnia mutantur | 10 | Все течет, все изменяется |
Ubi nihil vales, ibi nihil velis | 10 | Там, где ты ни на что не способен, ты не должен ничего хотеть |
Quomodo fabula, sic vita; non quam diu, sed quam bene acta sit refert | 10 | Жизнь – как пьеса в театре; важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна |
Auгea mediocritas | 10 | Золотая середина |
Non scholae, sed vitae discimus | 10 | Мы учимся нe для школы, a для жизни |
Omnia mutantur et nos mutantur in illis | 10 | Всё меняется и мы меняемся |
Prima cartitas ad me | 10 | Первая любовь – это я |
Prima jussa sibi | 10 | Будь первым исполнителем своих приказаний |
Veritas non quareit angelos | 10 | Правда не ишет ангелов |
Experientia est optima magistra | 9 | Опыт лучший учитель |
Heu quam est timendus qui mori tutus putat! | 9 | Тот страшен, кто за благо почитает смерть! |
In pace | 9 | В мире, в покое |
Homines, dum docent, discunt | 9 | Люди, уча, учатся |
Homines amplius oculis, quam auribus credunt | 9 | Люди верят больше глазам, чем ушам |
Omnia mea mecum porto | 9 | Все мое ношу с собой |
Similis simili gaudet | 9 | Подобное радуется подобному |
Ab exterioribus ad interiora | 9 | От внешнего к внутреннему |
Amicus certus in re incerta cernitur | 9 | Истинный (верный) друг познается в беде |
Benedicite! | 9 | В добрый час! |
Contra spem | 9 | Вопреки ожиданию |
Cor habe | 9 | Будь благоразумен |
Debes, ergo potes | 9 | Должен, значит можешь |
Nomen est omen | 9 | Имя говорит само за себя |
O tempora, o mores! | 9 | О времена, о нравы! |
Semper paratus | 9 | Всегда готов |
Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum | 8 | Льва узнаем по когтям, а осла – по ушам |
Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet | 8 | Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит |
Nolite dicere, si nescitis | 8 | Не говорите, если не знаете |
Consumor aliis inserviendo | 8 | Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам |
Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit | 8 | Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его |
Edere oported, ut vivas, non viveri, ut edas | 8 | Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть |
Frangas, non flectes | 8 | Сломишь, но не согнешь |
Opera et studio | 8 | Трудом и старанием |
Perpetuum mobile | 8 | Вечное движение |
Pia desiderata | 8 | Заветные мечты, благие пожелания |
Quid dubitas, ne feceris | 8 | В чем сомневаешься, того не делай |
Semper idem | 8 | Всегда тот же |
Ut salutas, ita salutaberis | 8 | Как аукнется, так и откликнется (досл. : как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя) |
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus | 7 | Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы |
Fuge, late, tace | 7 | Беги, таись, молчи |
Quae nocent – docent | 7 | Что вредит, то учит |
Mores cuique sui fingit fortunam | 7 | Судьба наша зависит от наших нравов |
Conjugium sine prole est quasi dies sine sole | 7 | Брак без детей, как день без солнца |
De die in diem | 7 | Изо дня в день |
Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus | 7 | Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть |
Errare humanum est | 7 | Человеку свойственно ошибаться |
Exceptis excipiendis | 7 | За исключением того, что должно быть исключено |
Expedite | 7 | Скоро |
Nulla aetas ad discendum sera | 7 | Учиться никогда не поздно |
Primum agere | 7 | Прежде всего действовать (действуй) |
Sancta sanctorum | 7 | Святая святых |
Semper in motu | 7 | Всегда в движении, вечное движение |
Sursum corda! | 7 | Выше сердцa! |
Vita nostra brevis est | 7 | Жизнь наша коротка |
Ab altero expectes, alteri quod feceris | 6 | Жди от другого того, что сам ты сделал другому |
Fors omnia versas | 6 | Слепой случай меняет все |
Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes | 6 | Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными |
In pace leones, in proelio cervi | 6 | Во время мира – львы, в сражении – олени |
Ad cogitandum et agendum homo natus est | 6 | Для мысли и действия рожден человек |
Ad patres | 6 | К праотцам, умереть |
Alia tempora | 6 | Времена переменились(т. е. все изменяется) |
Arte | 6 | Мастерски, искусно |
Aurea mediocritas | 6 | Золотая середина |
Credo | 6 | Верую |
Est in media verum | 6 | Истина посредине |
Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent | 6 | Исход крупных дел часто зависит от мелочей |
Magna vis est conscientiae judices | 6 | Сила совести судьи велика |
Male parta male dilabuntur | 6 | Что не честно приобретено, то прахом пойдет! |
Maternis precibus nihil fortius | 6 | Нет ничего сильнее просб матери |
Naturalia, non sunt turpia | 6 | Что естественно, то не безобразно |
Noli me tangere | 6 | Не тронь меня |
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet | 6 | Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым |
Spero meliora | 6 | Надеюсь на лучшее |
Terrae Filius | 6 | Дитя природы |
Unus dies gradus est vitae | 6 | Один день – ступенька в лестнице жизни |
Aliis inserviendo consumor | 5 | Служа другим расточаю себя. (Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.) |
Heu conscienta animi gravis est servitus | 5 | Хуже рабства угрызенья совести |
Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo | 5 | Совесть моя мне важнее, чем все пересуды |
Tarde venientibus ossa | 5 | Кто поздно приходит – тому кости |
Naturalia non sunt turpia | 5 | Естественное не позорно |
In dubio abstine | 5 | При сомнении воздерживайся |
A nullo diligitur, qui neminem diligit | 5 | Никто не любит того, кто сам никого не любит |
Bonus vir semper tiro | 5 | Порядочный человек всегда простак |
Conditio sine qua non | 5 | Обязательное условие |
Consuetudo est altera natura | 5 | Привычка – вторая натура |
De mortuis nil nisi bonum | 5 | О мертвых ничего, кроме хорошего |
Ego me non fallo | 5 | Я не ошибся. Я твердо утверждаю |
Magistra vitae | 5 | Наставница жизни |
Melius non incipient, quam desinent | 5 | Лучше не начинать, чем останавливаться на пол пути! |
Nil de nihito fil | 5 | Ничто не возникает из ничего |
Nil desperandum | 5 | Не надо отчаиваться |
Omnium consensu | 5 | С общего согласия |
Scientia potentia est | 5 | Знание – сила |
Sensus veris | 5 | Чувство весны |
Stat sua cuigue dies | 5 | Каждому назначен свой дань |
Tempora mutantur et nos mutantur in illis | 5 | Времена меняются и мы меняемся вместе с ними |
Ex ungue leonem | 4 | По когтям можно узнать льва |
Fructus temporum | 4 | Плод времени |
Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora | 4 | Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь |
Non ignara mali, miseris succurrere disco | 4 | Познав несчастье, я научился помогать страдальцам |
Persona grata | 4 | Желательная личность или лицо пользующееся доверием |
Jactantius maerent, quae minus dolent | 4 | Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит |
Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis | 4 | Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным |
Lucri bonus est odor ex re qualibet | 4 | Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил |
Verae amititiae sempiternae sunt | 4 | Истинная дружба вечна |
Igne natura renovatur integra | 4 | Огнем природа возобновляется вся |
Homo sum et nihil humani a me alienum puto | 4 | Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо |
Nihil habeo, nihil curo | 4 | Ничего не имею – ни о чем не забочусь |
Absentem laedit, qui cum ebrio litigat | 4 | Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим |
Ad memorandum | 4 | Для памяти |
Argumenta ponderantur, non numerantur | 4 | Сила аргументов не в числе, а в весомости |
Asinus asino pulcherrimus | 4 | Ослу осел красивее всех |
Bis dat, qui cito dat | 4 | Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро |
Bona mente | 4 | С добрыми намерениями |
Cantica giginit amor | 4 | Любовь рождает песни |
Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu | 4 | Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем – вооруженной (скальпелем) рукой |
Citius, altius, fortius! | 4 | Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр) |
Contra spem spero | 4 | Надеюсь вопреки ожиданию |
Detur digniori | 4 | Да будет дано достойнейшему |
Domi suae quilibet rex | 4 | В своем доме каждый царь |
Ecce homo | 4 | Вот человек |
ene facit, qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumit | 4 | Хорошо делает тот, кто учится на ошибках других |
Errare est humanum, errare est humanum | 4 | Человеку свойственно ошибаться |
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas | 4 | Счастлив тот, кто мог познать причины вещей |
Labor corpus firmat | 4 | Труд укрепляет тело |
Labor omnia vincit | 4 | Труд побеждает всё |
Nemo me impune lacessit | 4 | Никто не оскорбит безнаказанно |
Nihil agenti dies longus est | 4 | Ничего не делающему, жизнь в долг |
Non cuilibet pulsanti patet ianua | 4 | Не каждому, кто стучит, открывается дверь |
Omnes et singulos | 4 | Вместе и по отдельности |
Pulchra res homo est, si homo est | 4 | Прекрасное существо человек, если он – человек |
Quae non posuisti, ne tollas | 4 | Что не положил, не бери |
Quis hominum sine vitiis | 4 | Кто из людей родился без пороков |
Respice finem | 4 | Подумай, чем это может кончиться |
Sapientia ars vivendi putanda est | 4 | Мудрость следует считать искусством жизни |
Si amicus meus es, tui amici mei sunt | 4 | Если ты мой друг, то и твои друзья – мои друзья |
Suaviter in modo, fortiter in re | 4 | Мягкий в обращении, жёсткий в делах = мягко стелет, жёстко спать |
Fugit irrevocabile tempus | 3 | Бежит невозвратное время |
Gaudeamus igitur | 3 | Так давайте веселиться |
Gustus legibus non subiacet | 3 | Вкус не подчиняется законам |
Dolus an virtus quis in hoste requirat? | 3 | Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом? (Вергилий, Энеида, II, 390) |
Per risum multum debes cognoscere stultum | 3 | По частому смеху ты должен узнать глупца |
Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem | 3 | Величайшее несчастье – быть счастливым в прошлом |
In vitium ducit culpae fuga | 3 | Желание избежать ошибки вовлекает в другую |
Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est | 3 | Тем быстрее летит время, чем оно счастливее |
A solis ortu usque ad occasum | 3 | От восхода солнца до заката |
Absolvo te | 3 | Отпускаю грехи твои |
Ad fontes | 3 | Обращаться к источникам, к оригиналам |
Ad infinitum | 3 | До бесконечности, без конца |
Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis | 3 | Главное правило в жизни, ничего сверх меры |
Altera pars | 3 | Другая (противная) сторона |
Animadver tuntur in desertis | 3 | Их замечают в пустыне |
Artist est artem tegero | 3 | Скрыть искусство – это искусство |
Avaria copia non minuitur | 3 | Богатство не уменьшает жадность |
Avis rara | 3 | Редкая птица, редкость |
Casus | 3 | Случай |
Concordia victoriam gignit | 3 | Согласие порождает победу |
Consensu omnium | 3 | С общего согласия |
Cupido atque ira consultores pessimi | 3 | Страсть и гнев – наихудшие советчики |
Divinum opus sedare dolorem | 3 | Божественное дело – успокаивать боль |
Dixi | 3 | Сказал; все сказано, добавить нечего |
Do ut des | 3 | Даю, чтобы ты дал |
Dulce laudari a laudato viro | 3 | Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы |
Ebrietas est metropolis omnium vitiorum | 3 | Пьянство |
Et singula praeduntur anni | 3 | И годы берут свое |
Familiariter | 3 | Дружески, запросто |
Feci, quod potui, faciant meliora potentes | 3 | Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше |
Fiat lux! | 3 | Да будет свет! |
Fuga temporum | 3 | Бег времени |
Gratulari | 3 | Возрадоваться (своему счастью) |
Habeat sibi | 3 | Держи про себя |
Homo ornat locum, non locus hominem | 3 | Не место красит человека, а человек – место |
Hugiena amica valetudinis | 3 | Гигиена подруга здоровья |
Hoc volo, sic jubeo | 3 | Этого я хочу, так приказываю |
Jure divino | 3 | По божескому закону |
Lapsus | 3 | Ошибка, промах |
Libenter id quod cupumus credimus | 3 | Мы легко верим в то что хотим |
Memoria est signatarum rerum in mente vestigium | 3 | Память, это след вещей, закрепленных в мысли |
Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus | 3 | Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду |
Mendax in uno, mendax in omnibus | 3 | Солгавший в одном, лжет во всем |
Modus vivendi | 3 | Образ жизни |
Multos timere debet, quem multi timent | 3 | Многих должен бояться тот, кого многие бояться |
Multum vinum bibere, non diu vivere | 3 | Много вина пить не долго жить |
Necessitatem ferre, non flere addecet | 3 | Необходимость не знает закона |
Neminem cito laudaveris, neminem cito accusaveris | 3 | Никого быстро не ругай, никого быстро не хвали |
Nihil humani | 3 | Ничто человеческое (мне не чуждо) |
Nil spernat auris, nec tamen credat statim | 3 | Выслушивать нужно все но не спешить с доверием |
Non est ad astra mollis e terris via | 3 | Не гладок путь от земли к звездам |
Non omnia passum omnes | 3 | Не всякий все может |
Parvo contentus | 3 | Довольствуясь малым |
Pauca cum aliis, multa tecum loquere | 3 | Мало разговаривай с другими, больше с собой |
Pax huic domiu | 3 | Мир этому дому |
Pecuniae oboediunt omnia | 3 | Деньгам повинуются все |
Plenus venter non studet libenter | 3 | Полное брюхо к ученью глуxo |
Prius quam incipias, consulto opus est | 3 | Прежде чем начать, обдумай |
Pulchre sedens melius agens | 3 | Семь раз отмерь, один раз отрежь (русск. ) |
Sapare aude | 3 | Дерзай мыслить |
Tempora mutantur | 3 | Времена меняются |
Ubi concordia – ibi victoria | 3 | Где согласие – там победа |
Vana sine viribus ira est | 3 | напрасен гнев бессильных |
Venienti occurrite morbo | 3 | Предупреждай приближающуюся болезнь |
Verus amicus amici nunquam obliviscitur | 3 | Истинный друг никогда не забывает друга |
Vulpes pilum mutat, non mores | 3 | Лиса меняет шкуру, но не нрав |
Aequam memento rebus in arduis servare mentem | 2 | Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах |
De mortuis aut bene, aut nihil | 2 | О мертвых или хорошо, или ничего |
Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus | 2 | Счастье – не награда за доблесть, но само является доблестью |
Benefacta male locata malefacta arbitror | 2 | Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями. (Цицерон) |
Fama volat | 2 | Слухами земля полнится |
Flagrante delicto | 2 | На месте преступления, с поличным |
Quae fuerant vitia, mores sunt | 2 | Что было пороками, теперь нравы |
Ira furor brevis est | 2 | Гнев есть кратковременное умоисступление |
Ibi potest valere populus, ubi leges valent | 2 | Там, где законы в силе, и народ силен |
Natura abhorret vacuum | 2 | Природа не терпит пустоты |
Abusus in Baccho | 2 | Злоупотребление вином |
Ad Kalendas Graecas | 2 | На неопределенный срок, никогда (досл.: до греческих календ, которых у греков не было) |
Ad libitum | 2 | По желанию, по усмотрению, на выбор |
Ad notanda | 2 | Следует заметить |
Ad usum | 2 | Для использования, для употребления |
Ad usum externum | 2 | Для наружного применения |
Alma mater | 2 | Кормящая мать, мать-кормилица (почтительно об учебном заведении) |
Arbor vitae | 2 | Дерево жизни |
Audiatur et altera pars | 2 | Следует выслушать и противную сторону |
Auscultare disce | 2 | Учись (внимательно) слушать |
Beata stultica | 2 | Блаженная глупость |
Bellum internecium | 2 | Губительная война, война на на истребление |
Bonum initium est dimidium facti | 2 | Хорошее начало – половина дела |
Caeca est invidia | 2 | Зависть слепа |
Capiat qui capere potest | 2 | Лови, кто может поймать |
Cave! | 2 | Будь осторожен! Остерегайся! |
Contraria contrariis curantur | 2 | Противоположное лечится противоположным |
Copia verborum | 2 | Многословие |
Cui bono | 2 | Кто от этого выиграет?, в чьих это интересах? |
Cui bono? Cui prodest? | 2 | Кому хорошо? Кто от этого выиграет? |
Currente calamo | 2 | Наспех (доcл. : беглым пером) |
Cetera desiderantur | 2 | Об остальном остается только желать |
De actu et visu | 2 | По опыту и наблюдениям |
De gustibus et coloribus (non) est disputandum | 2 | О вкусах и цветах (не) спорят |
Deus ex machina | 2 | Неожиданное вмешательство (доcл.; бог из машины) |
Dies diem docet | 2 | День день учит |
Dixi et animam levavi | 2 | Я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть) |
Dones eris felix, multos numerabis amicos | 2 | Пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя |
Duos lepores insequens, neutrum cepit | 2 | За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
Est dolendi modus, non est timendi | 2 | Для печали есть предел, для страха нет |
Exemplis discimus | 2 | На примерах мы учимся |
Exitum asta probat | 2 | Конец – всему делу венец |
Ex professo | 2 | Со знанием дела, |
Ex ungue leonem pingere | 2 | По когтям изображать льва; судить о целом по его части |
Facilis descensus averni | 2 | Легкость схождения в преисподнюю |
Gaudet patientia duris | 2 | Долготерпение торжествует |
Habent sua fata libeli | 2 | Книги имеют свою судьбу |
Homo sapiens | 2 | Человек разумный |
Ignotum per ignotius | 2 | Объяснять неизвестное ещё более неизвестным |
Imbrem in eribrum gerere | 2 | Черпать воду решетом |
Jucundiorem facit libertatem servitutis recordatio | 2 | Воспоминания неволи делает свободу еще сладостнее |
Lapsus memoriae | 2 | Ошибка памяти |
Licitum sit | 2 | Да будет дозволено |
Littera scripta manet, verbum imbelle perit | 2 | Написанная буква остается, сказанное слово исчезает |
Magna et veritas, et praevalebit | 2 | Нет ничего превыше истины, и она восторжествует |
Medica mente non medicamentis | 2 | Лечи умом, а не лекарствами |
Meo voto | 2 | По моему мнению |
Necessitas non habet legem | 2 | Необходимость не знает закона |
Nemo nascitur doctus | 2 | Никто не рождается ученым |
Nil admirari | 2 | Ничему не удивляйся |
Noli nocere | 2 | Не вреди |
Nunc plaudite! | 2 | Теперь аплодируйте! |
Omne nimium nocet | 2 | Всe излишнее вредит |
Omne vivum ex ovo | 2 | Все живое вышло из яйца |
Omnium profecto artium medicina nobilissima | 2 | Из всех наук, безусловно, медицина самая благородная |
Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces | 2 | Корни наук горьки. плоды сладки |
Rectus in curia | 2 | Тверд в вере |
Restitutio ad integrum | 2 | Полнoe восстановление |
Sempre avarus aget | 2 | Скупой всегда нуждается |
Si vera narretis, non opus sit testibus | 2 | Если говорите правду, свидетели не нужны |
Sit tibi terra levis | 2 | Пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим |
Sumuntur a conversantibus mores | 2 | С кем поведешься, от того и наберешься |
Usu possidemini | 2 | Вами управляют привычки |
Verba et voces praetereaque nihil | 2 | Слова, слова и больше ничего |
Veritas victit | 2 | Истина побеждает |
Victoria constat gignitur | 2 | Победа рождает согласие |
Vinum locutum est | 2 | Говорило вино |
Vox audita latet, littera scripta manet | 2 | Сказанное слово исчезает, написанная буква остается |
Adversa fortuna | 1 | Злой рок |
Calamitas virtutis occasio | 1 | Бедствие – пробный камень доблести. (Сенека) |
Ex nihilo nihil fit | 1 | Из ничего ничто не происходит |
Fortiter in re, suaviter in modo | 1 | Твердо в деле, мягко в обращении |
Tantum possumus, quantum scimus | 1 | Столько можем, сколько знаем |
Per fas et nefas | 1 | Всеми правдами и неправдами |
Omne ignotum pro magnifico est | 1 | Все неизвестное представляется величественным |
Inter parietes | 1 | В четырех cтенах |
Manus manum lavat | 1 | Рука руку моет |
Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus | 1 | Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага |
Tempora mutantur et nos mutamur in illis | 1 | Времена меняются, и мы меняемся с ними |
Nusquam sunt, qui ubique sunt | 1 | Нигде нет тех, кто везде |
Leve fit, quod bene fertur onus | 1 | Груз становится легким, когда несешь его с покорностью |
Terra incognita | 1 | Неизвестная земля |
A posteriori | 1 | Исходя из опыта, на основании опыта |
Ab hoc et ab hoc | 1 | Так и сяк, без толку, кстати и некстати |
Ab imo pectore | 1 | С полной искренностью, от души |
Ab origine | 1 | С самого начала, с азов |
Ab ovo usque ad mala | 1 | От начала до конца (букв.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками) |
Abiit, excessit, evasit, erupit | 1 | Ушел, скрылся, спасся, бежал |
Acta diurna | 1 | Происшествия дня, хроника |
Ad calendas graecas | 1 | Никогда (букв.: до греческих календ) |
Ad disputandum | 1 | Для обсуждения |
Ad exemplum | 1 | По образцу; для примера |
Ad gloriam | 1 | Во славу |
Ad hoc | 1 | К этому, для данного случая, для этой цели |
Ad litteram | 1 | Буквально, дословно |
Ad usum internum | 1 | Для внутреннего применения |
Ad usum proprium | 1 | Для собственного употребления |
Ad vocem | 1 | К слову заметить |
Alibi | 1 | В другом месте |
Amicus humani generis | 1 | Друг рода человеческого |
Aut prodesse volunt aut delectare poetae | 1 | Поэты желают быть или полезными, или приятными |
Bis | 1 | Дважды |
Casus belli | 1 | Повод к войне, к конфликту |
Circulus vitiosus | 1 | Порочный круг |
Cis | 1 | По эту сторону |
Citato loco | 1 | В цитированном месте, там же |
Cognomine | 1 | По призванию |
Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur | 1 | При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются |
Confer! | 1 | Смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах) |
Contra vim mortis non est medicamen in hortis | 1 | Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств |
Coram populi | 1 | В присутствии народа |
Cum grano salis | 1 | С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками |
De (ex) nihilo nihil | 1 | Из ничего – ничто; ничто не возникает из ничего |
De gustibus non est disputandum | 1 | О вкусах не спорят |
De lingua slulta incommoda multa | 1 | Из-за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности |
Debito tempore | 1 | В должное врeмя |
Deffuncti injuria ne afficiantur | 1 | Правонарушение мертвого неподсудно |
Delenda est carthago | 1 | Карфаген должен быть разрушен |
Des partem leonis | 1 | Отдай львиную долю |
Devictus beneficio | 1 | Побежден благодеянием |
Dimidium facti, qui coepit, habet | 1 | Начало – половина дела |
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto | 1 | У знающих учись, а незнающих сам учи |
Discernit sapiens res, quas confundit asellus | 1 | Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает |
Discordat avaro parcus | 1 | Бережливый не похож на скупого |
Docendo discimus | 1 | Уча, мы сами учимся |
Dum docent, discunt | 1 | Уча, учатся |
Elephantum ex musca facis | 1 | Делаешь из мухи слона |
Et cetera (etc) | 1 | И так далее, и прочее |
Et gaudium et solatium in litteris | 1 | И радость, и утешение в науках |
Ex ore parvulorum veritas | 1 | Устами младенца глаголет истина |
Extra muros | 1 | Публично (досл.: вне стен) |
Eo ipso | 1 | Вследствие этого, тем самым |
Ex abrupto | 1 | Без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно |
Ex cathedra | 1 | Непререкаемо, (доcл.:с кафедры) |
Ex juvantibus | 1 | Судя по помощи |
Ex libris | 1 | Из книг |
Ex nihilo nihil | 1 | Из ничего – ничто; из ничего ничего и не получится |
Facio ut des | 1 | Делаю, чтобы ты дал |
Fama volmat | 1 | Слухами земля полнится |
Fas atque nefas | 1 | Дозволенное и недозволенное |
Favete linguis | 1 | Помолчите; придержите языки |
Ferro et igni | 1 | Мечом и огнём |
Fiat justitia, ruat caelum | 1 | Пусть вопреки всему торжествует правосудие (букв.: пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо) |
Funditus | 1 | До основания, совершенно |
Genius loci | 1 | Добрый гений (данного места) |
Grata, rata et accepta | 1 | Угодно, законно и приемлемо |
Gratis | 1 | Бесплатно, даром, безвозмездно |
Habent sua sidera lites | 1 | Споры судьба решает |
Habitus | 1 | Внешний вид |
Hic et nunc | 1 | Без всякого промедления |
Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae | 1 | Вот место, где смерть охотно помогает жизни |
Homagium | 1 | Дань уважения |
Honores mutant mores | 1 | Почести портят человека |
Honoris causa | 1 | Ради почета, ради уважения |
Horribile dictu | 1 | Страшно сказать, страшно произнести |
Humana non sunt turpia | 1 | Что человеческое, то не постыдное |
Hoc est (h e) | 1 | То есть, это значит |
Hoc loco | 1 | Здесь, в этом месте |
Ibidem | 1 | Там же |
Id est | 1 | То есть |
Idem | 1 | То же самое, так же |
Idem per idem | 1 | Одно и то же |
Ignorantia non est argumentum | 1 | Незнание – это не доказательство |
In abstracto | 1 | Вообще, отвлеченно |
In aqua scribere | 1 | Писать по воде (Вилами по воде писано) |
In extremis | 1 | В последний момент |
In hominum oro abire | 1 | Стать притчей во языцех |
In loco | 1 | На месте |
In transitu | 1 | На ходу |
Incognito | 1 | Тайно, скрывая свое настоящее имя |
Index librorum | 1 | Список книг |
Jus vitae necisque | 1 | Право над жизнью и смертью |
Labor omnia vincit improbus | 1 | Все побождает упорный труд |
Loco citato (lc) | 1 | В упомянутом месте |
Lupus in fabula | 1 | Легок на помине; (доcл.: как волк в басне) |
Macte! | 1 | Отлично! Прекрасно! |
Mala fide | 1 | Неискренне, нечестно |
Male parta cito dilabuntur memoria | 1 | Плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо |
Malia prencipii – malus finis | 1 | Дурное начало – дурной конец |
Malo mori, quam foedari | 1 | Предпочитаю смерть Бесчестью |
Malum consilium est, quod mutari non potest | 1 | Плохо то решение, которое нельзя изменить |
Manu propria | 1 | Собственноручно |
Margaritas ante porcas | 1 | Бисер перед свиньями (метать) |
Mea culpa, mea maxima culpa | 1 | Моя вина, моя величайшая вина |
Medice, cura te ipsum | 1 | Врач, исцели самого себя |
Medicus amicus et servus aegrotorum est | 1 | Врач – друг и слуга больных |
Mirabile dictu | 1 | Достойно удивления |
Miseris succurrere disce | 1 | Учись помогать несчастным (больным) |
Mobilia et caeca fluetantea sorte | 1 | Превратности слепой судьбы |
Modus in rebus | 1 | Мера вещей = (примерно) во всём должна быть мера |
Multi multa scinut, nemo – omnia | 1 | Многие много знают, никто не знает всего |
Natura non nisi parendo vincitur | 1 | Природу побеждают, только повинуясь ей |
Ne noceas, si juvare non potes | 1 | Не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением |
Nec plus ultra | 1 | Дальше некуда, крайняя степень |
Nihil est difficillius, quam magno dolore paria verba reperire | 1 | Ничего нет труднее, чем найти в большом горе подходящие слова |
Non bene olet, qui bene semper olet | 1 | Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет |
Non curatur, qui curat | 1 | Не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится) |
Non multa, sed multum | 1 | Не много, но многое |
Non omnia possumus | 1 | Не на все мы способны |
Non vi, sed arte | 1 | Не силой, но искусством |
Nota bene (NB) | 1 | Обрати внимание; хорошо заметь |
Nulla ars loco discitur | 1 | Ни одно искусство не может быть изучено на ходу |
Nullum malum sine aliquo bono | 1 | Нет худа без добра |
Panem et circenses | 1 | Хлеба и зрелищ (трудно говорить с желудками без ушей) |
Pax vobiscum! | 1 | Мир вам! |
Pe moriturus, te salutante | 1 | Идущие на смерть приветствуют тебя |
Plus sunatv, quam valet | 1 | Больше звону, чем смысла |
Post factum | 1 | После события |
Primum non nocere | 1 | Прежде всего не вредить |
Pro aris et focis | 1 | За алтари и очаги |
Pro domo mea (sua) | 1 | Для себя; в личных интересах; в защиту своих дел |
Pro et contra | 1 | За и против |
Propera pedem | 1 | Торопись |
Qui tacet – consentire videtur | 1 | Молчание знак согласия |
Quibuscumque viis | 1 | Какими бы то ни было путями |
Quo vadis? | 1 | Камо грядеши? |
Quot homines, tot sententiae | 1 | Сколько людей, столько имнений |
Repetitio est mater studiorum | 1 | Повторение – мать учения |
Ridens verum dicere | 1 | Смеясь, говорить правду |
Salus populi suprema lex | 1 | Благо народа – высший закон |
Sapienti sat | 1 | Разумному достаточно; умный поймет с полуслова |
Satius est bene ignorare quam male didicisse | 1 | Лучше не знать вообще, чем знать плохо |
Semper percutiatur leo vorans | 1 | Пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет) |
Sero in periculis est consilium quaerere | 1 | В беде уже поздно о совете спрашивать |
Sie transit gloria mundi | 1 | Так проходит земная слава |
Simplex sigillum veri | 1 | Проста это признак истины |
Sine amicis vita tristis esset | 1 | Жизнь без друзей была бы грустной |
Sint ut sunt, aut non sint | 1 | Пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет |
Spes decipit | 1 | Надежда обманчива |
Statim atque instanter | 1 | Тотчас и немедленно |
Te Libertatem laudamus | 1 | Тебя, свобода, восхваляем |
Temperantia est custos vitae | 1 | Умереность – страж жизни |
Tempus edax rerum | 1 | Всепоглащающее время (время стирает (уничтожает, съедает)) все |
Tradidit mundum disputationibus | 1 | Споры погубили мир |
Tuto, cito, jucunde | 1 | Безопасно, быстро, приятно |
Ubi vita, ubi poesis | 1 | Где жизнь, там и поэзия |
Una hirundo non facit ver | 1 | Одна ласточка не делает весны |
Una mercede duas res assequi | 1 | Убить одним ударом двух зайцев |
Ut desint vires, tamen est laudanda valuntas | 1 | Пусть не хватает сил, но желание все же похвально |
Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus | 1 | Кто умнее, тот скромнее |
Vade in pace | 1 | Иди с миром |
Vanitas Vanitatum (et omnia vanitas) | 1 | Суета сует (и всяческая суета) |
Verba animi proferre | 1 | Высказать слова своей души |
Verba magistri | 1 | Слова учителя |
Verba volant, scripta manent | 1 | Слова исчезают, написанное остается |
Verbatim | 1 | Слово в слово |
Verbum movet, exemplum trahit | 1 | Слово волнует, пример увлекает |
Veto | 1 | Запрещаю |
Vi victa vis est | 1 | Сила побеждается силой |
Via scientiarum | 1 | Путь к знаниям; дорога знаний |
Vile est, quod licet | 1 | То, что легкодоступно, мало ценится |
Virtus imitatione digna est, non invidia | 1 | Доблесть заслуживает подражания, а не зависти |
Vis medicatrix naturae | 1 | Целебная сила природы |
Vita sine litteris – mors est | 1 | Жизнь без науки – смерть |
Vitia erunt, dones homines | 1 | Пороки будут до тех пор пока будут люди |
Vox et praeterea nihil | 1 | Звук пустой и ничего более этого и не менее |
Vox populi – vox dei | 1 | Глас народа – глас бога (Молва это сам бог) |
Ex malis eligere minima | Из зол избирать наименьшее | |
Fama clamosa | Громкая слава | |
Homo hominis amicus est | Человек человеку друг | |
Viva vox alit plenius | Живая речь питает обильнее | |
Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas | Никто не может знать, когда какой беречься опасности | |
Nihil est ab omni parte beatum | Нет ничего благополучного во всех отношениях | |
In tyrrannos | Против тиранов | |
Veni, vidi, fugi | Пришел, увидел, убежал 🙂 | |
Infandum renovare dolorem | Вновь воскрешать ужасную (буквально: несказaнную) боль (то есть говорить о печальном прошлом). (Вергилий, Энеида) | |
A contrario | Доказывать от противного | |
A pedibus usque ad caput | С ног до головы | |
A prima facie | На первый взгляд | |
A priori | Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта | |
Ab absurdo | От противного (метод доказательства) | |
Ab incunabulis | С колыбели, с самого начала | |
Ab initio | С возникновения, от начала | |
Ab ovo | С самого начала. (букв.: от яйца) | |
Ab urbe condita | С незапамятных времён (букв.: с основания города (Рима)) | |
Absit omen | Не будем считать это дурной приметой/дурным предзнаменованием = чур меня | |
Actum atque tractatum | Сделано и обсуждено | |
Ad absurdum | Приведение к нелепому выводу | |
Ad avisandum | Для предуведомления | |
Ad captandum (vulgus) | Из желания угодить (толпе) | |
Ad extra | До крайней степени | |
Ad hominem | Применительно к человеку | |
Ad honores | Ради почета | |
Ad instantiam | По ходатайству | |
Ad notam | К сведению | |
Ad notata | Примечание | |
Ad referendum | Для доклада | |
Ad rem | По существу дела, к делу | |
Ad tertium | В-третьих | |
Ad unguem | До ноготка, до точности | |
Ad valorem | No достоинству | |
Aequo animo | Равнодушно, терпеливо | |
Alias | По-другому, иначе, кроме того | |
Amicus Plato, sed magis amica veritas | Мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже) | |
Amori omnia desunt, sapienti nihil | Жадному всего мало, мудрому – ничего | |
Anni currentis (a c) | Сего (текущего) года | |
Anni futuri (a f) | Будущего года | |
Antiquo more | По старинному обычаю | |
Argumentum ad absurdum | Доказательство нелепостью | |
Argumentum ad ignorantiam | Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника | |
Ars longa, vita brevis est | Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка | |
Ars Phoebea | Солнечное (врачебное) искусство | |
Arte et humanitate, labore et scientia | Искусством и человеколюбием, трудом и знанием | |
Auferte malum ex vobis | Искорените (исторгните) зло из среды вашей | |
Avaro omnia desunt | Жадному всего мало | |
Aperto libro | С листа, без подготовки | |
Bellum frigidum | Холодная война | |
Bellum omnium contra omnes | Война всех против всех | |
Bona fide | Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом | |
Brevi manu | Без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой) | |
Brevis esse laboro, obscurus fio | Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным | |
Carpamus dulcia | nostrum est quod vivis | |
Castigare ridendo mores | Смехом исправлять нравы | |
Casu | Случайно | |
Causa causalis | Причина причин, главная причина | |
Cessante causa, cessat effectus | С прекращением причины прекращается действие | |
Ceteris paribus | При прочих равных условиях | |
Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, non potest adminiculari | Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой | |
Corpus delicti | Состав преступления; вещественное доказательство | |
Curriculum vitae | Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни) | |
De facto | Фактически, на деле | |
De lana caprina | О пустяках (доcл.; о козьей шерсти) | |
De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio | Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково | |
De visu | Воочию, своими глазами, как очевидец | |
Desiderata | Пожелания, намерения | |
Diagnosis ex juvantibus | Диагноз на основании помогающих средств | |
Difficile est proprie communia dicere | Хорошо выразить общеизвестные истины трудно | |
Do manus | Даю руки, т. е. ручаюсь | |
Do ut facias | Даю, чтобы ты сделал | |
Dulce est nomen pacis | Сладостно имя мира | |
Dulce et decorum est pro patria mori | Отрадно и почетно умереть за отечество | |
Duobus litigantibus tertius gaudet | Двое дерутся, третий радуется | |
De jure | Юридически, по праву | |
E fructu arbor cognoscitur | По плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает) | |
Epistula non erubescit | Бумага не краснеет, бумага все терпит | |
Errata | Ошибки, опечатки | |
Exceptio regulum probat | Исключение подтверждает правило | |
Exegi monumentum | Воздвиг я памятник себе | |
Exempli causa | Например, для примера | |
Exempli gratia (e g) | Например | |
Exercitium est mater studiorum | Упражнение – мать учения | |
Ex adverso | Доказательство от противного | |
Ex auditu | На слух | |
Ex consuetudine | По привычке, по установленному обычаю | |
Ex officio | По обязанности, | |
Ex oribus parvulorum | Устами младенцев | |
Ex oriete lux | C востока свет | |
Ex tempore | В нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас | |
Ex voto | По обещанию | |
Extra formam | Без всяких формальностей | |
Facio ut facias | Делаю, чтобы ты сделал | |
Ferro ignique | Огнем и мечом | |
Finis coronat opus | Конец венчает дело; конец – делу венец | |
Folio verso (f v) | На следующей странице | |
Formaliter et specialiter | Формально и в частности | |
Generaliter | Вообще | |
Grosso modo | В общих чертах | |
Haec studia adulescentiam alunt | Науки юношей питают | |
Historia magistra vitae | История – учитель (наставница) жизни | |
In angello cum libello | В уголке и с книжкой; уединившись с книгой | |
In brevi | Вкратце | |
In constanti labore spes | В постоянном труде надежда | |
In deposito | На хранение | |
In extenso | Полностью, целиком, дословно | |
In favorem | В пользу кого-либо, для пользы | |
In folio | В целый лист (самый большой формат книги) | |
In hoc statu | В таком положении | |
In medias res | В самую суть дела | |
In natura | В действительности; натурой | |
In patria natus non est propheta vocatus | Нет пророка в своем отечестве | |
In pleno | В полном составе | |
In propria persona | Собственной особой | |
In rerum natura | В природе вещей | |
In spe | В надежде, в будущем | |
In statu nascendi | В состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования | |
In statu quo ante | В прежнем положении, в прежнем состоянии | |
In usu | В употреблении | |
In vitro | В сосуде, в пробирке | |
In vivo | На живом организме | |
In corpore | В полном составе, в целом | |
Incredibili dictu | Невероятно | |
Inde ira | Отсюда гнев | |
Index | Указатель, список | |
Injuria realis | Оскорбление действием | |
Injuria verbalis | Оскорбление словом | |
Invia est in medicina via sine lingua latina | Непроходим в медицине путь без латинского языка | |
Ipse dixit | Сам сказал (о непреложном авторитете) | |
Ipsissima verba | Слово в слово | |
Ipso facto | В силу очевидного факта | |
Ipso jure | В силу закона | |
Is fecit, qui prodest | Сделал тот, кому выгодно | |
Ite, missia est | Идите, все кончено | |
Item | Так же | |
Jactum tacendo crimen facias acrius | Смолчав, усугубляешь преступление | |
Jurare in verba magistri | Клясться словами учителя | |
Jure | По праву | |
Jus gentium | Право народов | |
Jus humanum | Человеческое право | |
Jus privatum | Частное право | |
Jus publicum | Публичное право | |
Justum et tenacem propositi virum! | Кто прав и твердо к цели идет! | |
Labor improbus | Упорный труд | |
Labor non onus, sed deneficium | Труд не бремя, а благодияние | |
Lapis offensionis (petra scandali) | Камень преткновения | |
Lapsus calami | Описка, ошибка в правописании | |
Lapsus linguae | Оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре | |
Larga manu | Щедро | |
Lege | По закону | |
Lege artis | По всем правилам искусства, мастерски | |
Legem brevem esse oportet | Закон должен быть кратким | |
Locus minoris resistentiae | Место наименьшего сопротивления | |
Loco laudato (ll) | В названном месте | |
Magister dixit | Это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет) | |
Mala herba cito crescit | Плохая (сорная) трава быстро растет | |
Malum nullum est sine aliquo bono | Нет худа без добра | |
Media et remedia | Способы и средства | |
Medicus medico amicus est | Врач врачу друг (помощник) | |
Medium tenere beati | Середину занимают счастливцы | |
Mensis currentis | Текущего месяца | |
Minimum | Самое малое | |
Miserabile dictu | Достойно сожаления | |
Modus agendi | Образ действий | |
Modus habe | Соблюдай крайности | |
Mondus domus est maxima homulli | Человек-то мал, а дом его мир | |
Motu proprio | По собственному побуждению | |
Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione | В обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей | |
Multum, non multa | Многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении | |
Mutatis mutandis | С изменениями, с оговорками | |
Mutato nomine | Под другим названием | |
Natura sanat, medicus curat | Природа исцеляет, врач лечит | |
Ne accesseris in consilium nisi vocatus | Не ходи в совет, не будучи приглашенным | |
Ne quid nimis | Не нарушай меры; ничего слишком | |
Nefas | Несправедливость | |
Nemine contradicente | Без возражений, единогласно | |
Nemo judex in causa sua | Никто не судья в своем деле | |
Nervus rerum | Главное дело; важнейшее средство | |
Nihil semper suo statu manet | Ничто не остается постоянно в своем состоянии | |
Nil sapientiae odiosius acumine nimio | Для мудрости нет ничего ненавистнее мудрствования | |
Nolo esse laudator, ne videar adulator | Не хочу быть хвалителем, чтобы не казаться лжецом | |
Nomen nescio (N N) | Некое лицо | |
Non bis in idem | Не дважды об одном и том же | |
Non licet in bello bis peccare | На войне ошибаются только раз | |
Non liquet | Не ясно | |
Non omnis error stultitia est | Не всякая ошибка | |
Non refert quam multos, sed quam bonos habeas | Важно не сколько у тебя книг, а на сколько они хороши | |
Non solum oportet, sed etiam necessese est | Нельзя быть всем одновременно первыми | |
Non temere fama nasci solet | Молва появляется не спроста (нет дыма без огня) | |
Nudis verbis | Голословно | |
Nulla dies sine linea | Ни дня без строчки | |
Nullus juxra propriam voluntatem incedat | Никто не должен входить по своей воле | |
O sancta simplicitas! | О Святая простота! | |
Obscurum per obscurius | Объяснять неясное ещё более неясным | |
Omne ignotum pro magnifico | Все неизвестное кажется грандиозным | |
Omne magnifico est | Всe неизвестное представляется величественным | |
Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci | Общее одобрение заслуживает тот, кто соединил приятное с полезным | |
Omnis curatio est vel canonica vel coacta | Всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении | |
Oratores fuint, poetae nescuntur | Ораторами становятся, поэтами рождаются | |
Ordo anima rerum est | Порядок | |
Ora rotundo | Во весь голос | |
Ore uno | Единогласно (досл.: одним ртом) | |
Otia dant vitia | Праздность порождает пороки | |
Otium cum dignitate | Отдых с достоинством, отдых с почетом | |
Panem quotidianum | Хлеба насущного | |
Pares cum paribus maxime congregantur | Равные более всего сходятся с равными | |
Pars pro toto | Часть вместо целого | |
Paupertas non est vitium | Бедность | |
Per aversionem | Ради отвлечения | |
Per risum multum cognoscimus stultum | Пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца | |
Per se | Само по себе, в чистом виде | |
Periculum in mora | Опасность в промедлении | |
Personaliter | Лично | |
Pestis eram vivus | moriens tua mors ero – При жизни был для тебя несчастьем, умирая буду твоей смертью | |
Petitio principii | Вывод из положения, которое еще нужно доказать | |
Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam | Чаша. выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы | |
Poeta nascitur non fit | Поэтом рождаются, а не становятся | |
Post hoc, ergo propter hoc | После этого – значит вследствие этого | |
Post hoc, non est propter hoc | После этого – не значит из-за этого | |
Post hominum memoriam | С незапамятных времен | |
Praemia virtutis | Награда за добродетель | |
Primo diluculo surgere saluberriumum est | Вставать с рассветом – полезно | |
Principium et fons | Начало и источник | |
Pro bono publico | Ради общего блага | |
Pro die | На день (суточная доза лекарства) | |
Pro dosi | На один прием (разовая доза лекарства) | |
Pro forma | Для формы, для приличия, для вида | |
Pro memoria | Для памяти, в память о чем-либо | |
Pro ut de lege | Законным путем | |
Probatum est | Одобрено | |
Profanum vulgus | Всеопошляющая чернь | |
Propter invidiam | Из зависти | |
Propter necessitatem | Вследствие необходимости | |
Punctum saliens | Важный пункт, важное обстоятельство | |
Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex | Речь, пекущаяся об истине, должно быть простой и безыскусной | |
Quantum satis | Сколько нужно; вдоволь | |
Qui pro quo | Одно вместо другого (подмена, например, символа) | |
Qui scribit, bis legis | Кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает | |
Quid prodest | Кому это выгодно? Кому это полезно? | |
Quod erat demonstrandum | Что и требовалось доказать | |
Quod licet Jovi non licet bovi | Что дозволено Юпитеру не позволено быку | |
Quot capita? Tot sensus | Сколько голов, столько умов | |
Rapit hora diem | Час увлекает за собой день | |
Reductio ad absurdum | Доведение до нелепости (как способ доказательства) | |
Rem cum cura age | Веди дело заботливо | |
Remotis testibus | Без свидетелей | |
Restrictive et conditionaliter | Ограничительно и условно | |
Scelere velandum est scelus | Покрывать злодейство – есть злодейство | |
Si tacuisses, philosophus mansisses | Если бы молчал, то остался бы философом | |
Silentium videtur confessio | Молчание равносильно признанию | |
Similia similibus curantur | Подобное излечивается подобным (клин клином вышибается) | |
Sine (legitima) prole | Без (законного) потомства | |
Sine ira et studio | Без гнева и пристрастия; объективно | |
Sine mora | Без промедления | |
Solamen miseris socios habuisse malorum | Утешение по несчастью – иметь товарищей по несчастью | |
Specie | По виду | |
Spes reconvalescendi | Надежда на выздоровление | |
Sponte sua | По собственному желанию, добровольно | |
Sta Viator! | Остановись, прохожий! | |
Status praesens | Настоящее положение | |
Temeritas est florentis aetatis | Легкомыслие свойственно цветущему возрасту | |
Terra parens | Мать земля | |
Timeo Danaos et dona ferentes | Бойся данайцев, дары приносящих | |
Tota re perspecta | Приняв все во внимание | |
Tres faciunt collegium | Трое составляют коллегию (собрание) | |
Tu quoque Brute | И ты Брут | |
Ubi pus, ibi incisio | Где гной, там paзpeз | |
Ultima ratio | Последний довод; решительный аргумент | |
Umbram suam metuit | Своей тени боится | |
Ut supra | Как сказано выше | |
Vae victis | Горе побежденному | |
Vi et armis | Силой и оружием | |
Vice versa | Наоборот, обратно | |
Vir magni ingenii | Человек большого ума | |
Vires unitae agunt | Силы действуют совместно | |
Viribus unitis | Соединенными усилиями | |
Virtus suo aere censetur | Ценность добродетели в ней самой |
Латинские пословицы и крылатые выражения для студентов филологических и исторических специальностей
Латинские пословицы и крылатые выражения для студентов филологических и исторических специальностей
Скачать:A posteriōri. «Из последующего»; исходя из опыта, на основании опыта. В логике — умозаключение, делаемое на основании опыта.
A priōri. «Из предыдущего», на основании ранее известного. В логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные.
Ab altĕro expectes, altĕri quod fecĕris. Жди от другого того, что сам ты сделал другому (ср. Как аукнется, так и откликнется).
Ab ovo usque ad mala. «От яиц до яблок», с начала до конца. Обед у древних римлян обычно начинался с яйца и заканчивался фруктами.
Ab urbe condĭta. От основания города (т.е. Рима; основание Рима относят к 754–753 гг. до н.э.). Эра римского летоисчисления. Так назывался исторический труд Тита Ливия, излагавший историю Рима от его легендарного основания до 9 г. н.э.
Ad hoc. «Для этого», «применительно к этому», специально для этого случая.
Ad libĭtum. По желанию, по <своему> усмотрению (в музыке — темп музыкального произведения, предоставляемый на усмотрение исполнителя).
Ad majōrem dei gloriam. «К вящей славе божией»; часто в парафразах для прославления, во славу, во имя торжества кого-либо, чего-либо. Девиз ордена иезуитов, основанного в 1534 г. Игнатием Лойолой.
Alea jacta est. «Жребий брошен» — о бесповоротном решении, о шаге, не допускающем отступления, возврата к прошлому. Слова Юлия Цезаря, который принял решение захватить единоличную власть, сказанные перед переходом реки Рубикон, что послужило началом войны с сенатом.
Alma mater. «Питающая мать» (традиционное образное название учебных заведений, чаще высших).
Alter ego. Другой я, второй я (о друзьях). Приписывается Пифагору.
Amīcus certus in re incertā cernĭtur. «Верный друг познается в неверном деле», т.е. истинный друг познается в беде (Цицерон, «Трактат о дружбе»).
Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas. Платон мне друг, но истина еще больший друг. Выражение восходит к Платону и Аристотелю.
Amōrem canat aetas prima. Пусть юность поет о любви (Секст Проперций, «Элегии»).
Aquĭla non captat muscas. Орел не ловит мух (латинская пословица).
Ars longa, vita brevis. Наука обширна (или Искусство обширно), а жизнь коротка. Из 1-го афоризма древнегреческого врача и естествоиспытателя Гиппократа (в переводе на латынь).
Audiātur et altĕra pars. Следует выслушать и другую (или противную) сторону. О беспристрастном рассмотрении споров. Выражение восходит к судейской присяге в Афинах.
Aurea mediocrĭtas. Золотая середина. Формула практической морали, одно из основных положений житейской философии Горация («Оды»).
Auri sacra fames. Проклятая жажда золота. Вергилий, «Энеида».
Aut Caesar, aut nihil. Или Цезарь, или ничто (ср. русск. Или пан или пропал). Девиз Чезаре Борджиа, итальянского кардинала и военного авантюриста. Источником для этого девиза послужили слова, приписываемые римскому императору Калигуле (12–41 гг.), известному своей расточительностью.
Ave Caesar, <Imperātor,> moritūri te salūtant. Здравствуй, Цезарь, <император,> идущие на смерть приветствуют тебя. Приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору. Засвидетельствовано у римского историка Светония.
Bellum omnium contra omnes. Война всех против всех. Т. Гоббс, «Левиафан», о естественном состоянии людей до образования общества.
Carpe diem. «Лови день», т.е. пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение. Девиз эпикурейства. Гораций, «Оды».
Cetĕrum censeo Carthagĭnem esse delendam. А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен. Настойчивое напоминание; выражение представляет собой слова Марка Порция Катона Старшего, которые он прибавлял в конце каждой речи в сенате, о чем бы ему ни приходилось высказываться.
Cibi, potus, somni, venus omnia moderāta sint. Пища, питье, сон, любовь — пусть все будет умеренным (изречение греческого врача Гиппократа).
Citius, altius, fortius! Быстрее, выше, сильнее! Девиз Олимпийских игр, принятый в 1913 г.
Cogĭto, ergo sum. Я мыслю, следовательно я существую. Р. Декарт, «Начала философии».
Consuetūdo est altĕra natūra. Привычка — вторая натура. Цицерон, «О высшем благе и высшем зле».
Credo. «Верую». Так называемый «символ веры» — начинающаяся с этого слова молитва, представляющая собой краткий свод догматов христианства. В переносном смысле: основные положения, основы чьего-либо мировоззрения, основные принципы кого-либо.
Cujusvis homĭnis est errāre; nullīus, sine insipientis, in irrōre perseverāre. Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке. Марк Туллий Цицерон, «Филиппики».
Curricŭlum vitae. «Путь жизни», краткая биография.
De gustĭbus non est disputandum. О вкусах не спорят (ср. На вкус и цвет товарищей нет).
De jure. De facto. По праву, юридически. На деле, фактически.
De mortuis aut bene, aut nihil. О мертвых или хорошо, или ничего. Изречение Хилона, одного из семи мудрецов древности.
Divĭde et impĕra. Разделяй и властвуй. Латинская формулировка принципа империалистической политики.
Docendo discĭmus. Обучая, мы учимся сами. Сенека, «Письма».
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. Желающего идти судьба ведет, не желающего — тащит. Изречение греческого философа-стоика Клеанфа, переведенное на латинский язык Луцием Аннеем Сенекой в его «Письмах».
Dum spiro, spero. Пока дышу, надеюсь. Относящаяся к новому времени формулировка мысли, которая встречается у Цицерона в «Письмах к Аттику» и у Сенеки в «Письмах».
Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt. Глупые, избегая пороков, впадают в противоположные пороки (Квинт Гораций Флакк).
Dura lex, sed lex. «Суров закон, но закон», т.е. каким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.
Epistŭla non erubescit. Письмо не краснеет. В письме можно высказать то, о чем стыдно сказать при личной встрече.
Errāre humānum est. «Ошибаться — человеческое свойство», человеку свойственно ошибаться. Марк Анней Сенека Старший, «Контроверсии».
Eruditio aspĕra optĭma est. Строгое обучение самое лучшее.
Est modus in rebus. Есть мера в вещах, т.е. всему есть мера. Гораций, «Сатиры».
Ex libris. «Из книг», экслибрис. Название книжного знака, наклеиваемого на внутренней стороне передней крышки переплета или обложки книги и содержащего имя владельца книги.
Ex ungue leōnem. «По когтю льва» (узнаю́т), т.е. по части можно судить о целом или по руке узнают мастера. Лукиан, «Гермотим».
Exempli gratiā (e.g.). Ради примера, например.
Feci, quod potui, faciant meliōra potentes. Я сделал всё, что мог, кто может, пусть сделает лучше. Стихотворная парафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчетную речь, передавая полномочия преемнику.
Femĭna nihil pestilentius. Нет ничего пагубнее женщины. Гомер.
Festīna lente. «Спеши медленно», всё делай не спеша. Латинский перевод греческой поговорки (speude bradeōs), которую Светоний приводит в греческой форме как одну из обычных поговорок Августа («Божественный Август»).
Fiat justitia et pereat mundus. Да свершится правосудие и да погибнет мир. Девиз германского императора Фердинанда I [1503—1564].
Fiat lux. Да будет свет. Книга Бытия, 1:3.
Finis corōnat opus. Конец венчает дело; конец — делу венец. Поговорочное выражение.
Gaudeāmus igĭtur juvĕnes dum sumus. Давайте радоваться, пока мы молоды (начало студенческой песни, возникшей из латинских застольных песен вагантов).
Gútta cavát lapidém non ví sed sáepe cadéndo. Капля долбит камень не силой, но частым паденьем. Овидий, «Послания с Понта».
Habent sua fata libelli. Книги имеют свою судьбу (в зависимости от того, как их принимает читатель). Теренциан Мавр, «О буквах, слогах и размерах».
Hoc est (h.e.). Это значит, то есть.
Homo novus. Новый человек. Человек незнатного происхождения, достигший высокого положения в обществе.
Homo sum: humāni nihil a me aliēnum puto. Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо. Употребляется при желании подчеркнуть глубину и широту интересов, причастность ко всему человеческому или в знач.: Я человек и не застрахован ни от каких человеческих заблуждений и слабостей. Теренций, «Сам себя наказывающий».
Honōres mutant mores. Почести изменяют нравы. Плутарх, «Жизнь Суллы».
Honōris causā. «Ради почета», т.е. принимая во внимание заслуги; иногда — ради своей чести, для престижа или ради одной только чести, бескорыстно. Чаще всего употребляется для обозначения обычая присуждать ученую степень без защиты диссертации, в силу заслуг.
Ignorantia non est argumentum. Незнание — не довод. Бенедикт Спиноза, «Этика».
Malum nullum est sine alĭquo bono. Нет худа без добра. Латинская поговорка.
Manus manum lavat. Рука руку моет. Поговорочное выражение.
Memento mori. Помни о смерти. Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов.
Memento quia pulvis est. Помни, что ты прах. Книга Бытия, 3:19.
Mens sana in corpŏre sano. В здоровом теле здоровый дух. Ювенал, «Сатиры».
Multos timēre debet, quem multi timent. Многих бояться должен тот, кого многие боятся. Публий Сир.
Mutātis mutandis. Изменив то, что следует изменить; с соответствующими изменениями.
Nam sine doctrinā vita est quasi mortis imāgo. Ибо без науки жизнь есть как бы подобие смерти. Первоисточник не установлен; встречается у Ж.Б. Мольера, «Мещанин во дворянстве».
Ne quid nimis! Ничего лишнего! Не нарушай меры! Публий Теренций Афр, «Девушка с Андроса».
Nomen est omen. «Имя — знамение», имя что-то предвещает, что-то говорит о своем носителе, характеризует его. Плавт, «Перс».
Non est discipǔlus super magistrum. Ученик не выше учителя своего. Евангелие от Матфея.
Non olet. «Не пахнет», <деньги> не пахнут. Светоний, «Божественный Веспасиан».
Nosce te ipsum. Познай самого себя. Латинский перевод греческого изречения gnōthi seauton, приписывавшегося Фалесу и начертанного на фронтоне храма в Дельфах.
Nota bene! (NB!). «Заметь хорошо», обрати внимание. Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особую примечательную часть текста.
Nulla dies sine lineā. Ни дня без штриха; ни дня без строчки (употребляется в «Естественной истории» Гая Плиния Цецилия Старшего в отношении древнегреческого живописца Апеллеса).
O tempŏra! O mores! О времена! О нравы! Цицерон, «Речь против Катилины».
O, sancta simplicĭtas! О, святая простота! Фраза приписывается чешскому протестанту Яну Гусу. По преданию, Гус, сжигаемый на костре, произнес эти слова, когда какая-то старушка из благочестивых побуждений подбросила в костер охапку хвороста.
Omnia mea mecum porto. Все мое ношу с собой. Слова, приписываемые Цицероном Бианту, одному из семи мудрецов.
Ómnia víncit amór et nós cedámus amóri. Все побеждает любовь, и мы любви покоримся (Вергилий, «Эклоги»).
Omnis ars imitatio est natūrae. Всякое искусство есть подражание природе. Сенека, «Послания».
Optĭmum medicamentum quies est. Лучшее лекарство — покой. Утверждение Авла Корнелия Цельса, римского врача.
Panem et circenses. Хлеба и зрелищ. Возглас, выражавший основные требования римской толпы, утратившей политические права в эпоху Империи и довольствовавшейся бесплатной раздачей хлеба и бесплатными цирковыми зрелищами.
Parturiunt montes, nascētur ridicŭlus mus. Рожают горы, а родится смешная мышь; гора родила мышь (Квинт Гораций Флакк в «Науке поэзии» осмеивает писателей, начинающих свои произведения высокопарными обещаниями, которые в дальнейшем не оправдываются).
Parva leves capiunt animos. Мелочи прельщают души легкомысленных. Публий Овидий Назон.
Per aspĕra ad astra. «Через тернии к звездам», через трудности к высокой цели. Модификация фрагмента из «Неистового Геркулеса» Сенеки.
Per fas et nefas. «С помощью дозволенного и недозволенного богами», всеми правдами и неправдами. Тит Ливий, «История».
Pereant, qui ante nos nostra dixērunt. Да погибнут те, кто раньше нас сказал то, что говорим мы! Шутливый афоризм. Первоисточник не известен.
Pericŭlum in moro. «Опасность в промедлении», т.е. промедление опасно. Тит Ливий, «История».
Persōna (non) grata. (Не)желательная личность (термин международного права). В широком смысле — лицо, (не)пользующееся доверием.
Post factum. «После факта», т.е. после того, как событие свершилось; задним числом, с опозданием.
Post scriptum (P.S.). «После написанного» или «После написанное», приписка в конце письма.
Pro et contra. За и против.
Prosit! На здоровье! Будем здоровы!
Qualis rex, talis grex. Каков царь, такова и толпа. Латинская пословица. Ср. Какой поп, таков и приход.
Qui non labōrat, non mandūcet. Кто не трудится, тот пусть и не ест. 2-е послание апостола Павла к фессалоникийцам 3:10.
Qui pro quo. Один вместо другого, т.е. смешение понятий, путаница; недоразумение.
Quia nomĭnor leo. Ибо я зовусь львом. Слова из басни Федра. Лев и Осел делят добычу после охоты. Лев забрал себе одну треть как царь зверей, вторую — как участник охоты, третью — потому что он лев.
Quídquid agís, prudénter agás et réspĭce fínem. Что бы ты ни делал, делай разумно и предусматривай результат. «Римские деяния».
Quo vadis? Куда идешь? Камо грядеши? Евангелие от Иоанна; слова, с которыми Петр обратился к Иисусу.
Quod erat demonstrandum (q.e.d.). Что и требовалось доказать. Традиционная формула, завершающая доказательство.
Quod licet Jovi, non licet bovi. Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку. Латинская поговорка.
Repetitio est mater studiōrum. Повторение — мать учения. Латинская пословица.
Salus popŭli — suprēma lex. Благо народа — высший закон. Цицерон, «О законах.
Salus popŭli suprēma lex. Благо народа — высший закон. Цицерон, «О законах».
Sapĕre aude. Решись быть мудрым. Гораций, «Послания».
Sapienti sat. Для понимающего достаточно <того, что уже было сказано>. Тит Макций Плавт, «Перс».
Scientia est potentia. Знание — сила. Афоризм, основанный на высказывании Ф.Бэкона в «Новом органоне».
Scio me nihil scire. Я знаю, что ничего не знаю. Перевод на латинский язык слов Сократа, приводимых в сочинении Платона «Апология Сократа».
Semper homo bonus tiro est. Порядочный человек всегда простак. Марциал.
Sero venientĭbus ossa. Кто поздно приходит (т.е. опаздывает), тому — кости. Латинская поговорка.
Sic transit gloria mundi. Так проходит мирская слава. Фраза, с которой обращаются к будущему Папе Римскому во время возведения его в этот сан, сжигая при этом перед ним кусок ткани в знак призрачности земного существования.
Sine irā et studio. Без гнева и пристрастия. Тацит, «Анналы».
Sint ut sunt aut non sint. Пусть остается так, как есть, или совсем не будет. Слова папы Климента XIII, сказанные им французскому посланцу в 1761 году в ответ на требование изменить устав ордена иезуитов.
Sit tibi terra levis (STTL). «Пусть тебе земля будет легка», пусть земля тебе будет пухом (обычная форма латинских эпитафий).
Sit venia verbo. Да будет позволено сказать; с позволения сказать. Латинский фразеологизм.
Solus cum solā non cogitabuntur orāre «Pater noster». Мужчина с женщиной наедине не подумают читать «Отче наш». Первоисточник не установлен; встречается у В.Гюго, «Собор Парижской богоматери», «Отверженные».
Status quo. «Положение, в котором», существующее положение; употр. тж. в знач. «прежнее положение».
Sub rosā. «Под розой», по секрету, секретно. Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку под пиршественным столом, то все, что «под розой» говорилось, не должно было разглашаться.
Sub specie aeternitātis. «Под видом вечности, под формой вечности»; с точки зрения вечности. Выражение из «Этики» Спинозы, доказывающего, что «природе разума свойственно постигать вещи под некоторой формой вечности».
Sublatā causā, tollĭtur morbus. Если устранить причину, тогда пройдет и болезнь. Приписывается греческому врачу Гиппократу.
Suum cuīque. Каждому свое, т.е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам. Положение римского права.
Temerĭtas est florentis aetātis. Легкомыслие свойственно цветущему возрасту. Марк Туллий Цицерон.
Terra incognĭta. Неизвестная земля. Перен. нечто совершенно неизвестное или недоступная, непостижимая область.
Tertium non datur. Третье не дано; третьего нет. Формулировка одного из четырех законов мышления — закона исключенного третьего — в формальной логике.
Trahit sua quemque voluptas. Каждого влечет его страсть (Публий Вергилий Марон, «Буколики»).
Transeat a me calix iste. Да минует меня чаша сия (Евангелие от Матфея 26:39).
Tu vivendo bonos, scribendo sequāre perītos. В образе жизни следуй благомыслящим людям, в писании — добрым (первоисточник не установлен; встречается у Ж.Б. Мольера, «Любовная досада»).
Ultĭma ratio regum. «Последний довод королей», последнее средство королей. Надпись на французских пушках, выполненная при Людовике XIV по повелению кардинала Ришелье.
Ultra posse nemo obligātur. Никого нельзя обязывать сверх его возможностей. Юридическая норма.
Urbi et orbi. «Городу (т.е. Риму) и миру»; на весь мир, всему миру, всем и каждому. Слова, входящие в принятую в XIII–XIV в. формулу благословения вновь избранного римского папы, как главы католической церкви для города Рима и всего мира, и ставшие формулой благословения папы всему католическому миру в праздники.
Vade mecum. «Иди со мной», вадемекум. Традиционное название путеводителей и справочных изданий, которые служат постоянным спутником в чем-либо.
Vae victis. Горе побежденным. Во время осады галлами Рима жители города должны были выплатить выкуп в тысячу фунтов золота. На чашу весов, где стояли гири, один галл положил свой тяжелый меч, сказав: «Горе побежденным». Тит Ливий, «История».
Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил. По свидетельству Плутарха в «Сравнительном жизнеописании», этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле.
Veto. «Запрещаю»; запрет, вето. «Налагать вето» на чье-либо решение значит приостанавливать его исполнение.
Vim vi repellĕre licet. Насилие позволяется отражать силой (одно из положений римского гражданского права).
Virtūtem primam esse puta compescĕre linguam. Считай первой добродетелью умение обуздывать язык (изречение из сборника «Нравоучительные двустишия для сына» Дионисия Катона).
Vita sine libertāte nihil. Жизнь без свободы — ничто (первоисточник не установлен; встречается у Р. Ролана, «Против итальянского фашизма»).
Vivĕre est cogitāre. Жить — значит мыслить. Цицерон, «Тускуланские беседы». Девиз Вольтера
Vivĕre est militāre. Жить — значит сражаться. Сенека, «Письма».
Volens nolens. Хочешь не хочешь, волей — неволей.
Афоризмы на латыни – Виктория Никитина — LiveJournal
Сборник афоризмов на латыни1.Scientia potentia est. Знание – сила.
2. Vita brevis, ars longa. Жизнь коротка, искусство – вечно.
3. Volens – nolens. Волей – неволей.
4. Historia est magistra vita. История – учительница жизни.
5. Dum spiro, spero. Пока дышу – надеюсь.
6. Per aspera ad astra! Через тернии – к звездам
7. Terra incognita. Неизвестная земля.
8. Homo sapiens. Человек разумный.
9. Sina era est studio. Без гнева и пристрастия
10. Cogito ergo sum. Мыслю, следовательно существую.
11. Non scholae sed vitae discimus. Мы учимся не для школы, а для жизни.
12. Bis dat qui cito dat. Дважды дает тот, кто дает быстро.
13. Clavus clavo pellitur. Клин клином вышибают.
14. Alter ego. Второе “я”.
15. Errare humanum est. Человеку свойственно ошибаться.
16. Repetitio est mater studiorum. Повторенье – мать ученья.
17. Nomina sunt odiosa. Имена ненавистны.
18. Otium post negotium. Отдых после дела.
19. Mens sana in corpore sano. В здоровом теле здоровый дух.
20. Urbi et orbi. Городу и миру.
21. Amicus Plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже.
22. Finis coronat opus. Конец – делу венец.
23. Homo locum ornat, non locus hominem. Не место красит человека, а человек – место.
24. Ad majorem Dei gloriam. К вящей славе Божией.
25. Una hirundo ver non facit. Одна ласточка весны не делает.
26. Citius, altius, fortius. Быстрее, выше, сильнее.
27. Sic transit gloria mundi. Так проходит земная слава.
28. Aurora Musis amica. Аврора – подруга музам.
29. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
30. Non multa, sed multum. Не много, но о многом.
31. E fructu arbor cognoscitur. Дерево узнается по плоду.
32. Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил.
33. Post scriptum. После написанного.
34. Alea est jacta. Жребий брошен.
35. Dixi et animam salvavi. Я сказал это и этим спас свою душу.
36. Nulla dies sine linea. Ни дня без строчки.
37. Quod licet Jovi, non licet bovi. Что позволено Юпитеру, не позволено Быку.
38. Felix, qui potuti rerum cogoscere causas. Счастлив тот, кто познал причину вещей.
39. Si vis pacem, para bellum. Хочешь мира, готовься к войне.
40. Cui bono? Кому на пользу?
41. Scio me nihil scire. Я знаю, что я ничего не знаю.
42. Nosce te ipsum! Познай самого себя!
43. Est modus in rebus. Есть мера в вещах.
44. Jurare in verba magistri. Клясться словами учителя.
45. Qui tacet, consentire videtur. Молчание – знак согласия.
46. In hoc signo vinces! Под этим знаменем победишь.(Сим победиши!)
47. Labor recedet, bene factum non abscedet. Трудности уйдут, а благое дело останется.
Non est fumus absque igne. Нет дыма без огня.
49. Duobus certantibus tertius gaudet. Когда двое дерутся – третий радуется.
50. Divide et impera! Разделяй и властвуй!
51. Corda nostra laudus est. Наши сердца больны от любви.
52. O tempora! O mores! О времена, о нравы!
53. Homo est animal sociale. Человек есть общественное животное.
54. Homo homini lupus est. Человек человеку – волк.
55. Dura lex, sed lex. Закон суров, но справедлив.
56. O sancta simplicitas! Святая простота!
57. Hominem quaero! (Dioqines) Ищу человека! (Диоген)
58. At Kalendas Graecas. К греческим календам(После дождичка в четверг)
59. Quo usque Catlina, abuter patientia nostra? До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?
60. Vox populi – vox Dei. Голос народа – голос Бога.
61. In vene veritas. Истина в вине.
62. Qualis rex, talis grex. Каков поп, таков и приход.
63. Qualis dominus, tales servi. Каков хозяин, таков и слуга.
64. Si vox est – canta! Если у тебя есть голос – пой!
65. I, pede fausto! Иди счастливой поступью!
66. Tempus consilium dabet. Время покажет.
67. Barba crescit, caput nescit. Волос долог, ум короток.
68. Labores gigunt hanores. Труды порождают почести.
69. Amicus cognoscitur in amore, more, ore, re. Друг познается в любви, нраве, речах, делах.
70. Ecce homo! Вот человек!
71. Homo novus. Новый человек, “выскочка”.
72. In pace litterae florunt. Во имя мира науки процветают.
73. Fortes fortuna juiat. Фортуна помогает смелым.
74. Carpe diem! Лови момент!
75. Nostra victoria in concordia. Наша победа в согласии.
76. Veritatis simplex est orato. Истинная речь проста.
77. Nemo omnia potest scire. Никто не может знать все.
78. Finis coronat opus. Конец – делу венец.
79. Omnia mea mecum porto. Все свое ношу с собой.
80. Sancta sanctorum. Святая святых.
81. Ibi victoria ubi concordia. Там победа, где согласие.
82. Experentia est optima magistra. Опыт есть лучший учитель.
83. Amat victoria curam. Победа любит заботу.
84. Vivere est cogitare. Жить значит мыслить.
85. Epistula non erubescit. Бумага не краснеет.
86. Festina lente! Поспешай медленней!
87. Nota bene. Запомни хорошо.
88. Elephantum ex musca facis. Делать из мухи слона.
89. Ignorantia non est argumentum. Отрицание не есть доказательство.
90. Lupus non mordet lupum. Волк волка не кусает.
91. Vae victis! Горе побежденным!
92. Medice, cura te ipsum! Врач, исцелися сам! (От Луки 4:17)
93. De te fabula narratur. О тебе сказочка рассказывается.
94. Tertium non datur. Третьего не дано.
95. Age, quod agis. Делай, что ты делаешь.
96. Do ut des. Даю, чтобы и ты дал.
97. Amantes – amentes. Влюбленные безумны.
98. Alma mater. Университет.
99. Amor vincit omnia. Любовь побеждает все.
100. Aut Caesar, aut nihil. Или все, или ничего.
101. Aut – aut. Или-или.
102. Si vis amari, ama. Если хочешь быть любимым, люби.
103. Ab ovo ad mala. С яйца и до яблока.
104. Timeo danaos et dona ferentes. Бойтесь данайцев, дары приносящих.
105. Sapienti sat est. Это сказано человеком.
106. Periculum in mora. Опасность в промедлении.
107. O fallacem hominum spem! О обманчивая надежда человеческая!
108. Quoandoe bonus dormitat Homerus. Иногда и добрый наш Гомер дремлет.
109. Sponte sua sina lege По собственному побуждению.
110. Pia desideria Благие намерения.
111. Ave Caesar, morituri te salutant Идущие на смерть, Цезарь, приветствуют тебя!
112. Modus vivendi Образ жизни
113. Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
114. Ne quid nimis Ничего сверх меры
115. De qustibus et coloribus non est disputantum. На вкус и цвет товарища нет.
116. Ira furor brevis est. Гнев есть кратковременное исступленье.
117. Feci quod potui faciant meliora potentes Я сделал все, что мог. Кто может, пусть сделает лучше.
118. Nescio quid majus nascitur Iliade. Рождается нечто более великое, чем Илиада.
119. In medias res. В середину вещей, в самую суть.
120. Non bis in idem. Достаточно и одного раза.
121. Non sum qualis eram. Я не тот, каким был прежде.
122. Abussus abussum invocat. Беда никогда не приходит одна.
123. Hoc volo sic jubeo sit pro ratione voluntas. Я так велю, пусть доводом будет моя воля.
124. Amici diem perdidi! Друзья, я потерял день.
125. Aquilam volare doces. Учить орла летать.
126. Vive, valeque. Живи и здравствуй.
127. Vale et me ama. Будь и здоров и люби меня.
128. Sic itur ad astra. Так идут к звездам.
129. Si taces, consentus. Кто молчит, соглашается.
130. Littera scripta manet. Написанное остается.
131. Ad meliora tempora. До лучших времен.
132. Plenus venter non studet libenter. Сытое брюхо к учению глухо.
133. Abussus non tollit usum. Злоупотребление не отменяет употребления.
134. Ab urbe conita. От основания города.
135. Salus populi summa lex. Благо народа есть высший закон.
136. Vim vi repelllere licet. Насилие позволяется отражать силой.
137. Sero (tarle) venientibus – ossa. Поздно приходящим достаются кости.
138. Lupus in fabula. Легок на помине.
139. Acta est fabula. Представление окончено. (Финита ля комедия!)
140. Legem brevem esse oportet. Закон должен быть кратким.
141. Lectori benevolo salutem. (L.B.S.) Привет благосклонному читателю.
142. Aegri somnia. Сновидения больного.
143. Abo in pace. Иди с миром.
144. Absit invidia verbo. Да не осудят меня за эти слова.
145. Abstractum pro concreto. Абстрактное вместо конкретного.
146. Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit. Лучше всего те подарки, ценность которых в самом дарителе.
147. Ad impossibilia nemo obligatur. К невозможному никого не обязывают.
148. Ad libitum. По желанию.
149. Ad narrandum, non ad probandum. Для того, чтобы рассказать, а не доказать.
150. Ad notam. К сведению.
151. Ad personam. Лично.
152. Advocatus Dei (Diavoli) Адвокат Бога. (Дьявола).
153. Aeterna urbs. Вечный город.
154. Aquila non captat muscas. Орел не ловит мух.
155. Confiteor solum hoc tibi. Исповедуюсь в этом только тебе.
156. Cras amet, qui nunquam amavit quique amavit cras amet. Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил, а тот кто любил, пусть завтра полюбит.
157. Credo, quia verum (absurdum). Верю, ибо это истина (это абсурдно).
158. Bene placito. По доброй воле.
159. Cantus cycneus. Лебединая песня.
A Deo rex, a rege lex
Дословный перевод: От Бога король, от короля законы.
A nullo diligitur, qui neminem diligit.
Никто не любит того, кто сам никого не любит.
Ab altero expectes, alteri quod feceris.
Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
Источник: Публилий Сир
Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.
Abstractum pro concreto.
Абстрактность вместо конкретного.
Abyssus abyssum invocavit.
Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.
Accidit in puncto, quod non contigit in anno.
Дословный перевод: Случается в одно мгновение то, чего не случается за целый год
Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.
Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, – сколько вымогательство.
Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
Кто быстро решает, скоро кается.
Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
С первого удара не падает высокий дуб.
Aditum nocendi perfido praestat fides.
Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.
Источник: Сенека
Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.
Главное правило в жизни – ничего сверх меры
Aes debitorem leve, grave inimicum facit.
Небольшой долг делает должником, а большой – врагом.
Aguila non captat muscas.
Орел не ловит мух
Amantes amentes.
Дословный перевод: Влюбленные – безумные.
Amici fures temporis.
Дословный перевод: Друзья – воры времени.
Amicitia aequalitas.
Дружба – это равенство.
Amicus certus in re incerta cernitur.
Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).
Источник: Энний
Amicus verus — rara avis.
Дословный перевод: Верный друг — редкая птица.
Источник: Плавт
Amicus Plato, sed magis amica veritas.
Дословный перевод: Платон — друг, но больший друг истина.
Источник: Аристотель
Amor caeus.
Дословный перевод: Любовь слепа.
Amoris vulnus sanat idem, qui facit.
Рану любви лечит тот, кто [ее] наносит.
Amor non est medicabilis herbis.
Дословный перевод: Любовь травами не лечится.
Audaces fortuna juvat.
Дословный перевод: Смелым судьба помогает.
Aurea mediocritas.
Дословный перевод: Золотая середина.
Aut bene, aut nihil.
Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.
Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).
B
Barba crescit, caput nescit.
Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.
Barba non facit philosophum.
Дословный перевод: Борода не делает философа.
Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.
Benefacta male locata malefacta arbitror.
Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
Источник: Цицерон
Bis dat, qui cito dat.
Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.
C
Caesarem decet stantem mori.
Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.
Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.
Carida sum.
Дословный перевод: Я – креветка.
Источник: интернет слэнг.
Carpe diem
Дословный перевод: Лови (каждый) день
Источник: «Оды» (I, 11.8) поэта Горация:
Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)
Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен
Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.
Calamitas virtutis occasio.
Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.
Источник: Сенека
Charta non erubescit
Дословный перевод: Бумага не краснеет.
Citius, altius, fortius!
Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!
Cogito, ergo sum.
Дословный перевод: мыслю, следовательно существую.
Источник: Декарт
Conscientia mille testes.
Дословный перевод: Совесть — тысяча свидетелей.
Corruptio optimi pessima.
Дословный перевод: Падение доброго — самое злое падение.
Credo quia absurdum est.
Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно.
Источник: Тертуллиан
Cuique suum.
Дословный перевод: Каждому своё.
D
Damant, quod non intelegunt
Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают.
Discendo discimus
Дословный перевод: Обучая, учимся.
Divide et impere
Дословный перевод: Разделяй и властвуй.
Источник: Гай Юлий Цезарь
Dum docemus, discimus
Дословный перевод: Пока учим, учимся
Dum spiro, spero
Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.
Dura lex, sed lex
Дословный перевод: Суров закон, но это закон
E
Electa una via , поп datur recursus ad alteram
Дословный перевод: Избравшему один путь, не разрешается пойти по другому.
Errare humanum est, ignoscere divinum
Дословный перевод: Ошибаться — человеческая сущность, прощать — божественная.
Источник: Цицерон
Ex libris
Дословный перевод: Из книг
Ex nihilo nihil fit
Дословный перевод: Ничто из ничего не получается.
Источник: Рене Декарт
F
Feci quod potui, faciant meliora potentes
Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше
Festina lente
Дословный перевод: Поспешай медленно. (Делай все вовремя)
Fiat lux!
Дословный перевод: Да будет свет!
H
Historia magistra vitae
Дословный перевод: История учитель жизни.
Homo homini lupus est
Дословный перевод: Человек человеку волк.
Источник: Плавт, Тит Макций
Homo sum et nihil humani a me alienum puto
Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
I
In vino veritas, in aqua sanitas
Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.
In Hoc Signo Vinces
Дословный перевод: C этим знаком ты победишь.
Iners negotium.
Дословный перевод: Бездеятельная занятость
Hic bibitur
Дословный перевод: Здесь пьют.
In pugna поп numerus multum, sed fortitude eorum vincit
Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага
M
Medicus curat, natura sanat
Врач лечит, природа излечивает.
Mens sana in corpore sano
Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.
Memento mori
Дословный перевод: Помни о смерти.
N
Natura abhorret vacuum
Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.
Nemo omnia potest scire
Дословный перевод: Никто не может знать всего.
Nolite mittere margaeritas ante porcas!
Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!
Nullum crimen sine lege
Дословный перевод: Нет закона — нет и преступления.
нежность-жестокость
O
O sancta simplicitas!
Дословный перевод: О святая простота!
Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре
O tempora, o mores.
Дословный перевод: О времена, о нравы.
Omnia mea mecum porto
Дословный перевод: Все свое ношу с собой.
Omne nimium nocet
Дословный перевод: Всякое излишество вредит.
Omnis homo mendax
Дословный перевод: Любой человек лжив
P
Pacta Sunt Servanda
Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.
Pecunia non olet
Дословный перевод: Деньги не пахнут
Источник: Веспасиан, Тит Флавий
Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina
Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой
Per Aspera Ad Astra
Дословный перевод: Через тернии, к звездам.
Peregrinatio est vita.
Дословный перевод: Жизнь — это странствие.
Источник: Сенека, Луций Анней
Periculum in mora
Дословный перевод: Промедление опасно.
Q
Quod licet Jovi, non licet bovi
Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.
R
Radix malorum est cupiditas
Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.
S
Sapienti Sat
Дословный перевод: Понимающему достаточно.
Scio me nihil scire
Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
Источник: Сократ
Sic transit gloria mundi
Дословный перевод: Так проходит слава мирская.
Si felix esso vis, este!
Дословный перевод: Хочешь быть счастливым – будь им!
Si vis amari, ama
Дословный перевод: Если хочешь любви, люби.
Si vis pacem, para bellum
Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.
Suum cuique…
Дословный перевод: Каждому свое…
http://www.countries.ru/library/studentam/lat.htm
100+ надписей и фото татуировок
Тату на латыни успешно заняли одно из первых мест среди всех татуировок с надписями. Несмотря на то, что латынь, а точнее латинский язык, является одним из самых древних языков, люди по всему миру используют его в своих татуировках. Некоторые это делают, чтобы показаться более умным и образованным. А другие, чтобы скрыть смысл татуировки от окружающих. Ну а остальные бьют тату на латыни, так как это очень красивый вымерший язык.
Нанести на тело надпись на латинском языке могут как парни, так и девушки. Тематика надписи также может быть любая. С помощью нее вы можете проявить уважение к родителям, выразить любовь ко второй половинке или подчеркнуть ваш характер.
Кстати, похожую статью про татуировки на английском можно посмотреть здесь — тату надписи со смыслом и переводом.
Фраза и перевод
Эту статью мы сделали в качестве каталога тату на латыни, собрав самые интересные надписи на наш взгляд. Также для каждой из них выполнен перевод с латыни на русский. Кроме того, под каждой фразой есть фото с ее изображением на теле человека. Таким образом, вы можете посмотреть, как та или иная татуировка выглядит в готовом виде.
Для увеличения картинки нажмите на нее.
- Amor omnia vincit – любовь побеждает все.
- Primus inter pares – первый среди равных.
- Nihil dolere – ничего не жаль.
- Ad astra per aspera – через тернии к звездам.
- Esse quam videri – быть, а не казаться.
- Custos meus mihi semper – мой ангел всегда со мной.
- Familia supra omnia – семья превыше всего.
- Dum spiro spero – пока дышу надеюсь.
- Spes et fortitudo – надежда и сила.
- Nosce te ipsum – познай самого себя.
- Hic et nunc – здесь и сейчас.
- Sono nata per la felicita – рождена быть счастливой.
- Divide et impera – разделяй и властвуй.
- Memento vivere – помню о жизни.
- Carpe diem – лови момент.
- Solus deus judex meus est – только бог мой судья.
- Nihil verum est licet omnia – ничто не истинно, все дозволено.
- Inveniam viam aut faciam- найди способ и сделай.
- Si vis amari ama – если хотите быть любимым, любите.
- Volente deo – даст бог.
- Cuiusvis hominis est errare – каждый человек делает ошибки.
- Deus pascit corvos – бог кормит воронов.
- Paulatim morimur cotidie – постепенно умирают ежедневно.
- Sola mater digna est amore – только мать достойна любви.
- Fac fideli sis fidelis – будь верен тому, кто верен.
- Amore est vitae essentia – любовь это смысл жизни.
- Ego sum perfecta imperfecta – я совершенно несовершенен.
- Sic parvis magna – большое начинается с маленького.
- Ora et labora – молись и трудись.
- Somnia vera facit, quia qui in eis credunt — Мечты сбываются у тех, кто в них верит.
- Tertium non datur – третьего не дано.
- Eppur si muove – если все-таки она вертится.
- Estas en mi corazon – ты в моем сердце.
- Veni vidi vici – пришел, увидел, победил.
- Flamma fumo est proxima – нет дыма без огня.
- Fortis fortuna adiuvat – сильная удача помогает.
- Si vis pace para bellum – хочешь мира, готовься к войне.
- Pedes in terra ad sidera visus – ноги на земле, чтобы звезды видеть.
- Filius est pars patris – сын это часть отца.
- Dei donum libertatis – божий дар свободы.
- Via veritas et vita – жизнь это путь истины.
- Omnia causa fiunt – у всего есть причина.
- Fidelitas et virtus – верность и сила.
- Infragilis et tenera – несокрушимый и нежная.
- Facta sunt potentiora verbis – поступки сильнее слов.
- Vita brevis – жизнь коротка.
- Vis vitalis – жизненная сила.
- Que femme veut dieu le veut – что женщина хочет, бог хочет.
Выбор места
Будет совершенно не важно, насколько крутой эскиз вашей надписи, если место для тату выбрано неправильно. То же самое касается и шрифта, но об этом чуть ниже.
В первую очередь, выбирая участок на теле под татуировку, нужно отталкиваться от смысла надписи. Чтобы было понятнее, о чем я говорю: представьте, насколько хорошо будет смотреться тату на латыни в честь умершего родственника на пояснице.
Чтобы с вами такого не произошло, мы набросали некоторые мысли по поводу надписей на разных частях тела.
В последние годы входят в моду татуировки на голове и лице. В случае с головой надпись будет смотреться не очень. Разве что где-нибудь за ухом или на шее. А вот на лице, если отбросить все предрассудки, надпись ляжет отлично. Единственное – это должно быть одно-два коротких слова. Длинные фразы не подойдут.
На передней части тела: ключицах, груди, животе – будут хорошо выглядеть тату на латыни с любым смыслом. То же самое на ребрах и боках. Татуировка с высказываниями о жизни под грудью, мотивирующая надпись на бочине или ваше имя на ключице – бейте, не прогадаете.
Главное, подберите подходящий шрифт для эскиза и не ошибитесь с переводом.
На задней части тела дела обстоят чуть посложнее. На спине, под шеей и на лопатке, в принципе, тоже можно бить что угодно. А вот поясница – место довольно деликатное. Сюда точно не подойдут семейные и религиозные татуировки. Среди остальных тематик выбирайте надпись на латыни очень тщательно.
Отдельно хочется сказать про интимные татуировки на ягодицах и лобке. Лучше кроме любовных и юмористичных фраз здесь ничего не бить. Так же как и с поясницей, хорошо подумайте о правильности выбора.
Тем, кто хочет сделать на руках тату на латыни, смело заявляю – будут хорошо смотреться все тематики. Не важно, плечо это, предплечье или запястье. Да даже если кисть или пальцы, смысл у надписи на руке может быть абсолютно любой.
Только со шрифтом не переборщите.
Ноги можно было бы отнести к той же категории, что и руки, но с небольшой корректировкой. На ляжках (бедрах) бейте, что хотите. Тут ограничений нет. А вот ниже: икры, голень и стопы – эти зоны рекомендуется не забивать татуировками о религии, молитвами и цитатами из священных книг.
Для тату на латыни о родственниках лучше использовать другие части тела, например, под сердцем. Про лодыжки и щиколотки можно и не говорить — все то же самое.
Мужские и женские шрифты
Как известно, латинский – это язык древних римлян. И изначально он изображался готическим шрифтом. Поэтому, рекомендую не изменять традициям и бить тату на латыни именно в готике. Это что касается мужчин и мужских татуировок.
А вот девушкам готика подходит далеко не всем. Для женских татуировок на латыни можно использовать каллиграфический шрифт. Он довольно популярен и ничуть не портит эскизы. Выглядит красиво и изящно – как раз, как любят девушки.
Конечно, набить тату на латыни можно хоть шрифтом граффити. Но как вы понимаете, получится полная безвкусица.
Цитаты, фразы на латыни о любви для тату
Латынь — самый распростаннный язык для леттеринга по всему миру, один из священных языков, официальный язык католицизма, на «золотой латыни» написаны стихи Пифагора, из церковной практики она была заимствована адептами тайных учений.
Латынь используют для написания татуировок магических слов, ритуальных текстов, молитв, знаков церемониальной магии.
А nullo diligitur, qui neminem diligit – никто не любит того, кто сам никого не любит
А teneris unguiculis – с нежных (мягких) ногтей. Цицерон
Аb aqua silente cave –в тихом омуте черти водятся
Аb imo pectore – из глубины души – от всей души – от чистого сердца (Лукреций)
Ab ovo – с начала до конца
Аb hoedis segregare oves – отличать черное от белого
Ab hodierno — с сего числа
Аcceptissima semper munera sunt, aucor quae pretiosa facit – самые приятные дары те, которые приносит дорогой тебе человек
Аd carceres a calce revocare – вернуться от финиша к старту – начать все с нуля. Цицерон
Аd clavum – сидеть у руля – держать в руках бразды правления. Цицерон
Ad delectandum — для удовольствия
Аd calendas ( kalendas) graecas – до греческих календ – никогда – после дождичка в четверг
Ad infinitum – до бесконечности
Aere perennius — прочнее меди (употр. в знач. «долговечный»)
Aeternae veritates — вечные истины
Aeterna historia — вечная история
Аeterno te amabo – я буду любить тебя вечно
Аlea jasta est – жребий брошен – решение, не допускающее возврата к прошлому
Amicus meus — друг мой
Amantes – amentes — влюбленные-безумные
Аmor Dei intellectuālis – познавательная любовь к Богу. Спиноза
Amor vincit omnia — любовь побеждает всё
Amor magister optimus – Любовь – лучший учитель.
Amor non est medicabilis herbis — нет лекарства от любви.
Amor omnia vincit — любовь выше всего
Amor omnibus idem — любовь у всех одна и та же
Amor patriae — любовь к Родине
Amor non est medicabilis herbis — любовь травами не лечится
Amor sanguinis — любовь к крови, кровожадность
Amor sceleratus habendi — преступная страсть к стяжательству
Amor tussisque non celantur — любовь и кашель не скроешь
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — любовь, как слеза, — из глаз рождается, на сердце падает
Amorem canat aetas prima — пусть юность поет о любви
Amoris abundantia erga te — избыток любви к тебе
A mensa et toro — из-за стола и ложа
Amantes — amentes — влюбленные — безумные
Amantium irae amoris integratio — ссоры влюбленных — возобновление любви
Amata nobis quantum amabitur nulla — возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет
Amicitia semper prodest, amor et nocet — дружба всегда полезна, а любовь может и навредить
Amicus cogoscitur amore, more, ore, re — друг распознаётся по любви, нраву, речи, делу
Amor caecus — любовь слепа
Amor Dei intellectuālis — познавательная любовь к Богу
Amor et deliciae humani generis — любовь и отрада рода человеческого|
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit – любовь, как слеза, – из глаз рождается, на сердце падает
Amor non quaerit verba – любовь не ищет(не требует) слов
Amor fati — любовь к судьбе
Amor et deliciae humani generis – любовь и отрада рода человеческого
Ars longa, Vite brevis – искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка
A die – От сего дня
А solis ortu usque ad occasum – от восхода солнца до заката
Absque omni exceptione – без всякого сомнения
Audentes fortuna juvat — счастье сопутствует смелым
Ab imo pectore – с полной искренностью, от души
Ad finem saeculorum – до скончания веков
Amor non est medicabilis herbis – любовь травами не лечится
Amor omnibus idem – любовь у всех едина
Amor tussisque non celantur – любовь и кашель не скроешь
Аtrocitati mansuetudo est remedium – кротость есть средство против жестокости. Федр
At sacri vates… – цитата из поэмы “Любовные муки” (III, 9) того же поэта: “Но священны певцы, и любимцами вышних зовемся”
Аudaces fortuna juvat – смелым помогает судьба
Аurea mediocritas – золотая середина. Гораций
Аurea ne credas quaecumque nitescere cernis – не все то золото, что блестит
aut aut – или – или – третьего не дано
Beati possidentes – счастливы обладающие
Bene placito – по доброй воле
Beata stultica — блаженная глупость
Beati possidentes — счастливы обладающие
Carpe diem — лови день, лови момент
Caritas et pax – Уважение и мир
Con amore – С любовью
Consensu omnium – С общего согласия
Consortium omnis vitae – Содружество всей жизни
Credo – верую!
De die in diem – изо дня в день
Dei gratia – божьей милостью, слава Богу
Desinit in piscem mulier formosa superne — прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом
Evviva – да здравствует!
Ex consensu – по согласию
Fac fideli sis fidelis – будь верен тому, кто верен (тебе)
Fata viam invenient – от судьбы не уйдешь
Febris erotica — любовная лихорадка
Fiat voluntas tua – да будет воля твоя
Fortiter ac firmiter – сильно и крепко
Hoc erat in votis – это было предметом моих желаний
Hoc erat in fatis – так было суждено (судьбой)
Ibi victoria, ubi concordia – там победа, где согласие
In aeternum – навек, навсегда
In saecula saeculorum – во веки веков
In vento et aqua scribere – писать на ветре и воде
Ira odium generat, concordia nutrit amorem — гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.
Lex fati – закон судьбы
Liberum arbitrium – свобода выбора
Lux in tenebris – свет во мгле
Magna res est amor – великая вещь – любовь
Mane et nocte – утром и ночью
Mea vita et anima es – ты моя жизнь и душа
Natura sic voluit – так пожелала природа
Ne varietur – изменению не подлежит
Nemo novit patrern, nemo sine crimine vivit, nemo sua sorte contentus, nemo ascendit in coelum – латинская фраза с забавной игрой слов, пользовавшаяся большой популярностью у интеллигенции эпохи Возрождения. Nemo (лат., буквально: “никто”) в шутку рассматривали как собственное имя. Тогда предложение “Никто не знает своего отца, никто не свободен от греха, никто не доволен своей судьбой, никто не попадет на небо” получает обратный смысл: “Немо знает своего отца, Немо свободен от греха” и т. д.
Nil nisi bene – ничего, кроме хорошего
Non dubitandum est – нет сомнения
Non solus – не одинок
Nunc est bibendum! – теперь пируем!
Omnia vincit amor et noc cedamus amori – любовь побеждает все, и мы покоряемся любви
Omnium consensu – с общего согласия
Optima fide – с полным доверием
Orе uno – единогласно
Peccare licet nemini! – грешить никому не полагается!
Per aspera ad astra – через тернии к звездам!
Pia desideria – благие пожелания, заветные мечты
Placeat diis – если будет угодно богам
Prima cartitas ad me – первая любовь – это я
Pro bono publico – ради общего блага
Pro ut de lege – законным путем
Probatum est – одобрено
Proprio motu – по собственному желанию
Quilibet fortunae suae faber – каждый сам кузнец своего счастья
Sancta sanctorum – святая святых
Si vis amari, ama! – хочешь быть любимым, люби сам
Sic fata voluerunt – так было угодно судьбе
Sponte sua – по доброй воле
Sed semel insanivimus omnes – однажды мы все бываем безумны
Sic erat in fatis – так было суждено
Sursum corda! – выше голову!
Ubi concordia – ibi victoria – где согласие – там победа
Febris erotica – любовная лихорадка
Vires unitae agunt – силы действуют совместно
Vale et me ama – будь здоров (-а) и люби меня
Vivamus atque amemus – будем жить и любить
Vivere est cogitare – жить-значит мыслить!
Volente deo – с божьей помощью.
идиома – Как сказать «все будет хорошо» на латыни?
Я не нахожу futūrum est измененным дополнением к манере, вероятно, не в последнюю очередь потому, что futūrum также является существительным «будущее», и такое использование было бы неудачной смесью двух грамматических функций формы – я бы прочитал это как единственное существительное Benefutūrum “грядущие блага” по умолчанию.
Я не уверен насчет Omnia bene erunt , потому что, насколько я понимаю, это (вместе с подобными наречиями) происходит либо безлично по отношению к субъективному восприятию:
- Ubi tū lepidē volēs esse tibi , ‘mea rosa,’ mihi dīcitō… («Когда хочешь приятно провести время, скажи мне:« Моя роза »…» Pl. Bac. 83)
- Jūrat bene sōlīs esse marītīs. (‘Он клянется, что только женатые здоровы выключенный.’ Хор. Ep. 1.1.89)
… или в качестве подлежащего дополнения к одушевленным существительным с, казалось бы, тем же значением:
- Minōre nūsquam bene fuī dispendiō. («Я никогда не развлекался по более низкой цене». Табл. Мужчины. 485)
- Quīn ergō īmus atque obsonium cūrāmus, pulchrē ut sīmus ? («Почему бы нам тогда не перебрать еду, чтобы приятно провести время?» Пл.Mer. 582–3)
Есть также безличное междометие Bene habet , что эквивалентно Bene est («Хорошо», «Хорошо», «Это хорошо»), но я не вижу, чтобы оно использовалось в каком-либо другом времени, кроме настоящего, в классический корпус. Есть несколько примеров bene sē habēbit , один относится к rēs , другой – к человеку, а третий – к ossa в медицинском трактате.
Итак, каковы мои собственные предложения? Судя по последнему примеру, rēs sē bene habēbunt должно работать, но в конечном итоге я думаю, что проблема заключается в выборе наречия, а не конструкции или времени.В то время как Bene относится к субъективному состоянию, объективно «штраф» выражается с помощью rēctē :
.
- Ūnī nīmīrum rēctē tibi semper erunt rēs … («У тебя одного, конечно, все будет хорошо …» Хор. С. 2.2.106)
- Ego puto tē bellissimē, si rēctē erit , cum quaestōre Mesciniō dēcursūrum. («Я думаю, было бы очень хорошо, если все пойдет хорошо, если вы отплывете домой с квестором Мескиниусом». Cic. Fam.16.4.3.4)
- Rēctēne omnia , quod jam prīdem epistulae tuae cessant? («Все в порядке? Потому что я уже давно не получал от вас писем. PlinIun.Ep.3.17.1.1»)
Среди других выражений могу предложить salvae rēs erunt :
- Salva rēs est! («Дело в порядке / Все в порядке / В отношении этого мы в безопасности»)
А также tūtō erimus :
- Ut tūt sim quod labōrās, id mihi nunc facillimum est… («Что касается вашего беспокойства за мою личную безопасность, то это теперь для меня самое легкое дело …» Cic. Fam. 14.3.3)
В конце концов, поскольку эти фразы сами по себе не кажутся идиоматическими междометиями, я предлагаю объединить их с каким-нибудь идиоматическим ответом, который используется, чтобы кого-то утешить:
- Sine cūrā sīs, salvae rēs erunt ! («Не волнуйтесь, все будет хорошо!»)
- Алиуд cūrā, omnia rēctē erunt ! («Не волнуйтесь, все будет хорошо!»)
- Nōlī tē cruciāre, tūtō erimus ! («Не мучай себя, мы будем в безопасности!»)
Если вам нужно подчеркнуть удачный момент в какой-то определенной ситуации, вы можете сформулировать это, используя глаголы «случиться». Rēs bene cadent / cāsūrae sunt из другого ответа – хороший вариант, и другие предложения от S&H включают prosperē / fēlīciter ēvenīre, bene cēdere, prosperē prōcēdere .
Перевести все будет нормально на латиницу с примерами
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Английский
все будет отлично
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Английский
Все будет хорошо
Последнее обновление: 2020-06-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Английский
Все будет хорошо
Последнее обновление: 2020-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Английский
все будет хорошо
Латинский
все будет хорошо
Последнее обновление: 2020-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Английский
все будет хорошо
Последнее обновление: 2019-06-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Английский
все будет хорошо
Латинский
omnia est iens ut esse ok
Последнее обновление: 2021-05-20
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-05-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-04-29
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-01-15
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2020-06-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2020-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2020-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2020-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2017-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2017-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2016-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2016-02-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2015-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. ОК
50 латинских фраз, которые заставят вас походить на мастера оратора
Хотя на латыни не говорили и не писали на протяжении сотен лет, за исключением редких научных текстов, ее наследие все еще ощущается во всей лексике как романских, так и германских языков сегодня. Независимо от того, запускаете ли вы атаку ad hominem или добавляете etcetera в конец списка, вполне вероятно, что вы приправляете свою речь латинскими фразами, даже не подозревая об этом.
Тем не менее, мы можем сделать лучше, чем восклицать «Veni, vidi, Vici» после победы в Scrabble или шептать «in vino veritas» перед тем, как пролить секрет на несколько напитков. Имея это в виду, мы собрали гениальные латинские фразы, которые вы можете и должны использовать каждый день.
Распространенные латинские фразы
1. “Sapere aude”.
Девиз популярной латинской школы означает «Не бойся знать». Это обычно ассоциируется с эпохой Просвещения и может быть напоминанием о том, что вам нужно никогда не прекращать учиться, независимо от вашего возраста.
2. «Ad astra per aspera».
Одно из самых популярных латинских словосочетаний, означающее «Через невзгоды к звездам», это высказывание обычно используется для описания преодоления невзгод, приводящего к благоприятному исходу. Например, этот общий государственный девиз, который также украшает мемориальную доску астронавтам, погибшим на Аполлоне-1, можно использовать в разговоре, когда у вас ужасные дела, но вы уверены, что вас ждет лучший результат. ты.
3.«Carpe vinum».
Мы все слышали фразу «carpe diem» миллион раз, но мы сделаем для вас одну лучше: «Carpe vinum». Из всех латинских фраз, которые нужно освоить, эта, которая переводится как «схватить вино», безусловно, пригодится, когда вы хотите произвести впечатление на официанта модной фразой гурмана или произвести лучшее впечатление Калигулы после нескольких бокалов. пино нуар.
4. “Alea iacta est.”
Латинские фразы не могут быть более знаковыми, чем «alea iacta est» или «жребий брошен», выражение, которое якобы произнес Юлий Цезарь , когда он пересек реку Рубикон в Италии со своей армией.Конечно, это работает одинаково хорошо, когда вы приводите в движение гениальный план, не связанный с гражданской войной.
5. «Acta non verba».
Если вы хотите прояснить, что вы не будете стоять на словах, добавьте «acta non verba» в свой повседневный язык. Эта фраза, означающая «дела, а не слова», – простой способ дать понять, что вы не терпите милосердно тех, чье поведение не соответствует их словам.
6. «Audentes fortuna iuvat».
Хотите вдохновения, чтобы убить его на предстоящем собеседовании? Повторите: «Audentes fortuna iuvat» («Фортуна любит смелых.”) про себя несколько раз в зеркало, прежде чем выйти за дверь.
7. «Natura non constristatur».
Конечно, расстраиваться из-за повреждения дома штормом или опасных условий, из-за которых рейс отменяется, латиноамериканцы обязательно дали понять, что природа не разделяет наши чувства. «Natura non constristatur», что означает «Природа не опечалена», – идеальная фраза, чтобы напомнить себе или другим, насколько безразлично к человеческим делам Мать-Природа.
8. «Ad meliora».
Сегодня может идти не так, как вы хотите, но вы всегда можете поднять себе настроение, произнеся «ad meliora» или «К лучшему».
9. «Creo quia absurdum est.»
БритваОккама – не всегда лучший способ судить о ситуации. Во времена, когда вера важнее логики, отбросьте creo quia absurdum est, что означает: «Я верю, потому что это абсурдно».
10. «In absentia lucis, Tenebrae vincunt».
Хотя это и не совсем девиз Washington Post , эта фраза довольно близка.Если вы когда-либо направляли своего внутреннего супергероя, попробуйте это выражение, которое означает: «В отсутствие света преобладает тьма».
11. «Ars longa, vita brevis».
Есть причина, по которой мы до сих пор восхищаемся картинами и скульптурами давно умерших мастеров, и, к счастью, одна из самых простых для усвоения латинских фраз как раз подводит итог: «Искусство долго, жизнь коротка».
СВЯЗАННЫЕ: Для получения более свежей информации подпишитесь на нашу ежедневную рассылку новостей.
Латинские фразы о любви
12. «Amor vincit omnia».
Возможно, вы уже знаете и повторяете эту максиму на английском языке, но оригинальная латинская версия еще более приятна. Приписывается Вергилию , это означает «Любовь побеждает все».
13. «Уби любовь, иби долор».
«Где любовь, там и боль». Если вы когда-нибудь были влюблены, вы уже знаете, что это правда.
14. «Inis vitae sed non amoris.«
Эта фраза, означающая «Конец жизни, но не любви», в основном описывает, что значит огорчить кого-то, кого вы потеряли.
15. «Ut ameris, amabilis esto.»
Мы не можем ожидать собирать друзей и поклонников, если мы этого не стоим. Согласно этой цитате из Овидия , необходимо заслужить привязанность и хорошую репутацию. Это означает: «Если хочешь, чтобы тебя любили, будь милым».
16. «Amore et melle et felle es fecundissimus».
Любовь удивительна, болезненна и одновременно сбивает с толку, поскольку те, кто говорил по-латыни, очевидно, слишком хорошо знали ее.В следующий раз, когда вы захотите напомнить другу об изящной агонии, которая часто сопровождает новые отношения, используйте эту фразу, которая означает: «Любовь полна меда и яда».
Латинские фразы о смерти
17. “Respice finem.”
Напоминание о смертности, эта фраза означает: «Подумай о конце» и является девизом нескольких университетов. Поскольку мы, как правило, чувствуем себя непобедимыми в подростковом возрасте и в 20 лет, это полезная проверка реальности и поощрение, чтобы максимально использовать свое время.
18. «Мало мори куам федари».
Ваша репутация значит для вас все? Тогда вы можете запомнить этот девиз, который переводится как «Смерть, а не бесчестие».
19. «Omnes una manet nox.»
Из Горация Odes , эта латинская фраза переводится как «Одна ночь ждет всех нас» и служит напоминанием о том, что мы все простые смертные. «Одна ночь» в этом контексте означает ночь нашей смерти.
20. “Vivamus, moriendum est.«
Цитата, приписываемая философу Сенека , эта латинская фраза означает: «Давайте жить, потому что мы должны умереть». По сути, жизнь коротка, поэтому мы можем наслаждаться ею, пока можем.
21. «Sic gorgiamus allos subjectatos nunc».
Девиз вымышленной семьи Аддамс, эта фраза означает: «Мы с радостью пируем тех, кто нас покорит». Также идеально подходит для любого разговора, в котором вы хотите напугать кого-то еще.
22. “Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.«
Из «Энеиды » Вергилия эта фраза, означающая: «Если я не смогу сдвинуть Небеса, я подниму Ад», является прекрасным дополнением к словарю любого, чей ореол не существует.
Классные латинские фразы
23. “Aere perennius”
Гораций также отвечает за эту фазу, что означает «прочнее бронзы». Если ваши чувства или слова выдержат испытание временем, вы можете описать их как таковые.
24. «Libertas perfundet omnia luce.«
Девиз Барселонского университета, на английском языке эта латинская фраза гласит: «Свобода залит светом все». Вы знаете, как ваш мир становится немного ярче в выходной? Что. А также политическая свобода.
25. «Aquila non capit muscas».
Устали заниматься вещами ниже вашего уровня оплаты? Вы можете сказать своему боссу: «Aquila non capit muscas» или «Орел не ловит мух». Однако мы не можем гарантировать, что все пройдет хорошо.
26.”Solamen miseris socios habuisse doloris”.
Вы можете поблагодарить драматурга и современника Уильяма Шекспира , Кристофера Марлоу за этот. Вероятно, вы уже хорошо знаете его по-английски, поскольку он часто используется для описания сочувствия. Марлоу написал эту латинскую фразу, означающую «несчастье любит компанию», в своей пьесе Трагическая история доктора Фауста .
27. “Bis dat qui cito dat.”
“Тот, кто дает быстро, дает дважды.Другими словами, если вы проявите легкость и быстроту в своей щедрости, она будет оценена больше, чем щедрость, которая приходит после периода колебаний или сопротивления.
28. «Астра наклонная, седой необязательный».
Если вы имеете дело с кем-то, кто помешан на собственном гороскопе, вы можете сказать ему об этом. Это означает: «Звезды склоняют нас, они не связывают нас». Другими словами, даже если есть план, у всех нас есть свобода воли.
29. “Timendi causa est nescire.«
Сенека намного опередил свое время, когда написал: «Timendi causa est nescire». Если вы разговариваете с кем-то, кто боится неизвестного, напомните ему, что «незнание – причина страха».
30. «Finis coronat opus».
В переводе на «конец венчает работу» эта фраза полезна всякий раз, когда вы испытываете искушение оценить проект – ваш или чужой – когда вы все еще находитесь в его середине.
31. “Forsan et haec olim meminisse iuvabit.”
Трудные времена пугают в данный момент, но никогда не знаешь, как прошедшее время изменит твое мнение о них.Также из Энеиды , написанной Верджилом, эта фраза означает: «Возможно, даже эти вещи однажды удастся вспомнить», и это может быть полезным девизом, который поможет вам двигаться дальше.
32. “Malum consilium quod mutari non potest.”
Вы ужасно отклоняетесь от своего списка дел, даже когда обстоятельства меняются? Вы можете написать «Malum consilium quod mutari non potest» в верхней части своего журнала. Эта цитата из Syrus означает: «Плохой план, который нельзя изменить.«
33. «Destitutus ventis, remos adhibe».
Значение: «Если ветер подводит вас, используйте весла», эта фраза является напоминанием о том, что обычно существует план Б. То, что задача не так проста, как вы думали, не означает, что она недостижима. – хотя может потребоваться немного больше смазки для локтей, чем вы ожидали.
34. “Acta deos numquam mortalia fallunt”.
Если вы когда-нибудь хотели вселить страх в сердца своих врагов (или просто хотели получить хорошее возвращение, когда поймаете кого-то обманывающим в ночь игры), попробуйте это выражение.Эта латинская фраза, означающая «Смертные действия никогда не обманывают богов», безусловно, отвечает всем требованиям.
35. «Dulce periculum».
Вы живете на грани? Тогда “dulce periculum” может быть вашим новым девизом. Это означает, что «опасность сладка», и использование этой фразы в обычном разговоре, безусловно, позволит людям узнать, о чем вы.
36. “Condemnant quo non intellegunt”.
Если вашему другу-теоретику заговора нужно хорошенько поговорить, поразите его быстрым словом “condemnant quo non intellegunt”.«Эта фраза, означающая« Они осуждают то, чего не понимают », идеально подходит для тех, кто с гордостью придерживается своих менее логичных взглядов и не предлагает мало подтверждающих доказательств.
37. «Factum fieri infectum non potest.»
Для тех, кто хочет дать понять, что они не дают второго шанса, держите «factum fieri infectum non potest» в заднем кармане. Эта фраза, означающая: «Дело невозможно отменить», также служит серьезным напоминанием для ваших друзей, когда они говорят, что собираются сделать что-то необдуманное.
38. “Aut viam inveniam aut faciam.”
Застряли между камнем и наковальней? Поднимите себя, выполнив «aut viam inveniam aut faciam». Эта фраза, которая переводится как «Я либо найду способ, либо найду его», как известно, приписывается карфагенскому генералу Ганнибалу, одному из самых известных военачальников в истории.
39. «Qui totum vult totum perdit.»
В то время как Wall Street , возможно, сказал нам, что жадность – это хорошо, латинский язык требует отличия.Если вы хотите опровергнуть одержимость знакомого обладанием всем этим, ударьте его словом «qui totum vult totum perdit», что в переводе означает «Тот, кто хочет всего, теряет все».
40. «Faber est suae quisque fortunae».
Из всех латинских словосочетаний в мире есть одно, идеально подходящее для того, чтобы поднять настроение, когда вам кажется, что звезды складываются не в вашу пользу. Просто помните: «Faber est suae quisque fortunae» или «Каждый человек – ремесленник своего состояния».
41.”Aquila non capit muscas”.
Если мелочность в социальных сетях и праздные сплетни кажутся вам невыносимыми, попробуйте добавить в свой словарь фразу «aquila non capit muscas». Фраза, означающая «Орел не ловит мух», – это особенно резкий способ напомнить другим, что вы не собираетесь утруждать себя их чепухой.
42. «Nullum magnum ingenium sine смесь слабоумия».
Многие отличные идеи или, казалось бы, невозможные предсказания изначально высмеивались теми, кто их не понимал.Когда это произойдет с вами, напомните своим недоброжелателям: «Nullum magnum ingenium sine mix dementia fuit» или «Не было великой мудрости без элемента безумия».
43. «Barba tenus sapientes».
Тот парень, который объявляет себя гением, но, кажется, повторяет только производные замечания? Он «barba tenus sapientes», или «мудрый до бороды». Другими словами, этот парень сначала может показаться умным, но это все лишь фасад.
44. «Lupus non timet canem latrantem.«
Нужен быстрый способ дать понять, что вас не напугает хулиган? Просто скажите им: «Lupus non timet canem lantrantem». Это означает: «Волк не боится лая собаки».
45. «Non ducor duco».
Если вы хотите напомнить своим подчиненным на работе, кто главный, бросьте им «non ducor duco». Эта фраза, означающая «Меня не ведут; я веду», – мощный способ дать понять другим, что с вами нельзя связываться.
46. “Fere libenter homines id quod volunt credunt.«
Иногда мнение людей не может быть изменено. В таком случае следует отказаться от фразы «fere libenter homines id quod volunt credunt», что переводится как «Мужчины обычно верят в то, чему они хотят».
47. «De omnibus dubitandum».
Как вы думаете, правда там? Как вы думаете, существуют ли государственные секреты, которые угрожают самому нашему существованию? В таком случае эта фраза, означающая «относитесь ко всему с подозрением», должна стать долгожданным дополнением к вашему лексикону.
48.”Nemo mortalium omnibus horis sapit”.
То, что вы думаете, что вы относительно мудрый человек, не означает, что вы всегда будете в курсе событий. Как многие говорящие на латыни могли бы напомнить вам этой фразой, которая означает: «Из смертных людей во все времена нет мудрых».
49. «Quid infantes sumus».
Если вы чувствуете, что вас недооценивают, не бойтесь плюнуть: «Quid infants sumus?» у тех, кто может не видеть вашего потенциала. Хотя это не совсем резкое оскорбление, довольно забавно знать латинскую фразу, означающую «Что мы, детки?»
Конечно, не все латинские фразы полезны – некоторые просто забавны. Этот, в частности, перевод юмористического высказывания из наброска Монти Пайтона «Грязный венгерский разговорник», просто означает: «Мое судно на воздушной подушке полно угрей».
Залив Луны (Румба 24) | Эль Ритмо Роковой | Olivato Dancesport Orchestra | 2:46 | 1,49 € | ||
Мариэль (править) (Румба 24) | Эль Ритмо Роковой | Маттиа Ди Ренцо | 2:56 | 1,49 € | ||
Судьба (Румба 24) | Эль Ритмо Роковой | Маттиа Ди Ренцо | 2:12 | 1,49 € | ||
Говорила Луна (Румба 24) | Латынь – Почувствуй ритм | Olivato Dancesport Orchestra | 2:19 | 1,49 € | ||
Вспоминая детство (Румба 24) | Латынь – Почувствуй ритм | Olivato Dancesport Orchestra | 2:43 | 1,49 € | ||
Rosen Aus Dem Süden (соревновательная версия) (Rumba 25) | Иоганн Штраус приглашает на танец | Танцевальный оркестр Мэйвальда | 1:57 | 1,49 € | ||
Rosen Aus Dem Süden (Румба 25) | Иоганн Штраус приглашает на танец | Танцевальный оркестр Мэйвальда | 4:00 | 1,49 € | ||
Historia De Un Amor (Rumba 24) | Latin Essential | Olivato Dancesport Orchestra | 2:32 | 1,49 € | ||
Ильгайс Селс Капас (Румба 25) | Гран-при Балтии 35 | Мираж Джаз-Оркестр | 2:56 | 1,49 € | ||
Доминиканский закат (Румба 25) | Латинское безумие, том.3 | Майкл Алан Левин | 3:36 | 1,49 € | ||
Ла Плайя (Румба 24) | Музыка была моей первой любовью – латынь | Джеймс Ласт | 3:07 | 1,49 € | ||
Кто мы (Румба 23) | Музыка была моей первой любовью – латынь | Джеймс Ласт | 3:15 | 1,49 € | ||
Почему бы и нет (Румба 25) | Школа танцев 1 | Оркестр Хит Твин | 3:09 | 1,49 € | ||
Румба Стило (Румба 25) | Латинский купол 2 | Оркестр Бестор | 2:40 | 1,49 € | ||
Надо Румба (Румба 25) | Латинский купол 2 | Оркестр Бестор | 2:46 | 1,49 € | ||
Горячая румба (румба 25) | Латинский купол 2 | Оркестр Бестор | 3:05 | 1,49 € | ||
Люблю Румбу (Румба 25) | Латинское безумие, том.2 | Оркестр Бестор | 3:11 | 1,49 € | ||
Но Quiero Oir (Румба 25) | Хиджа Кубана | Джефф Тейлор | 2:48 | 1,49 € | ||
Сексуальная Румба (Румба 25) | Хиджа Кубана | Оркестр Бестор | 2:22 | 1,49 € | ||
Однажды я был влюблен (Румба 25) | Румбита Молана | Евгений Цицерон и оркестр Риас | 2:53 | 1,49 € | ||
Reverie Dautomne (Румба 24) | Латинский восторг | Франсуа Жиль | 2:59 | 1,49 € | ||
На Эстрада (Румба 25) | Серебряные Звезды | Танцевальный оркестр Джона Фидди | 2:43 | 1,49 € | ||
Любовный роман при лунном свете (Румба 25) | Ти Мон Бо | Оркестр Midnight Sound | 2:18 | 1,49 € | ||
Гарлемский ноктюрн (Румба 24) | Латиноамериканский фестиваль танцев World Super Stars 2008 | Мантовани | 2:13 | Только альбом | ||
Романза Пара Ти (Румба 25) | Bologna Open 4 – Латинский стиль | Пранди Саунд Оркестр | 2:57 | 1,49 € | ||
Non Dimenticar (Румба 25) | Просто латынь | Prandi Sound Orchestra подвиг.Роберто Сироли | 2:11 | 1,49 € | ||
Эль-Сьего (Румба 25) | Bologna Open 3 – Латинская классика | Prandi Sound Orchestra подвиг. Эмануэле Россини | 3:00 | 1,49 € | ||
Oblivion (Румба 25) | Bologna Open 3 – Латинская классика | Prandi Sound Orchestra подвиг.Роберто Сироли | 2:58 | 1,49 € | ||
Не знаю почему (Румба 25) | Dancemos Mi Amor | Биг-бэнд Карла Шмидта | 3:12 | 1,49 € | ||
Адиос Марикита Линда (Румба 25) | Bologna Open 1 – чувственная латынь | Prandi Sound Orchestra подвиг.Роберто Сироли | 2:40 | 1,49 € |
25 испанских фраз, которые заставят вас пожелать, чтобы у нас был английский эквивалент
Хотели ли вы когда-нибудь найти слово, чтобы точнее описать то, что вы чувствуете или делаете?
Вероятно, есть один – его просто нет на английском языке. Есть даже эмоции, которых мы не испытывали, потому что у нас нет для них языка.Очаровательно, не правда ли?
Изучение другого языка открывает новые возможности для самовыражения с помощью этих слов, которые не совсем переводят . Это дает нам лучшее понимание мира, обогащает наши впечатления от путешествий и повышает нашу способность обрабатывать и передавать идеи . Хотя я плохо говорю по-испански, я часто говорил, что спанглиш – мой любимый язык, потому что есть несколько испанских слов, которые лучше передают то, что я хочу сказать.(К счастью для меня, я могу ворваться в это с мужем или родственниками в любое время, и они не думают, что я сошла с ума!)
Иногда требуется целая фраза, чтобы попытаться передать значение этих слов, а иногда есть тонкие нюансы, которые теряются при переводе. Вот 25 испанских слов или фраз, от смешных до очень лаконичных, без точного эквивалента на английском языке !
1. Verguenza Ajena / Pena Ajena
Стесняться за кого-то, даже если он сам не стесняется
Эти термины различаются в зависимости от региона, но, похоже, имеют одинаковый смысл.Если вы когда-либо наблюдали взрывы комиков в стойке, вы знаете, что это описывает. Вы прикладываете руку к голове, чтобы скрыть лицо, сжимаете кулаки и корчите безумную гримасу. Лучшее, что мы можем сделать по-английски, – это сказать что-то «неловкое», но я не думаю, что это полностью отражает всю глубину неловкости, которую мы иногда чувствуем в неловкие моменты для кого-то другого. Мне нравится идея иметь термин специально для тех моментов Майкла Скотта , которые мы все пережили.
|
2.Мерендар
Полдник, кофе или чай
Имея четкие слова на испанском языке, означающие «есть + конкретное блюдо». – это очень здорово ( десаюнар, альморзар и сенар ), и теперь вы можете добавить в смесь полдник! Однако это не был бы латиноамериканский испанский, если бы в некоторых странах это слово не означало совсем другое. По крайней мере, в Эквадоре Merendar означает пообедать.
|
3.Empalagar
Быть слишком сладким в отношении еды или человека
Кстати о еде … вы знаете, что чувство во рту возникает, когда вы соскребаете все тесто для брауни, ожидая, пока оно приготовится, а затем приступаете к приготовлению горячего мороженого с фруктовой помадкой, когда оно будет готово? (Нет? Только я?) У всех нас были моменты, когда мы ели что-то настолько сладкое, что у нас во рту было странное ощущение, и мы не могли откусить еще раз. В испанском есть слово для этого!
|
4.Собремеса
Беседа после ужина, время, проведенное в неторопливой беседе за столом после еды
Этот термин не используется повсюду в Латинской Америке, но, судя по моим анекдотическим наблюдениям, я почти уверен, что наслаждение sobremesa – обычное дело, даже если само слово не используется в определенном месте. Я бесчисленное количество раз болтала с моей пуэрториканской свекровью после завтрака и cafecito , пока все остальные рассыпались из-за стола.Я думаю, что мы все могли бы чаще использовать неторопливую трапезу и время, проводимое с семьей и друзьями в нашей ориентированной на время американской культуре.
|
5. Тутеар
Обратиться к кому-либо с неофициальной формой
В первый раз, когда я это услышал, я смотрел дрянную колумбийскую мыльную оперу, и это было одно из тех слов, которые я сразу понял из контекста и зная, как слова структурированы в испанском языке. Очевидно, нам не нужно ни слова для этого на английском языке, поскольку у нас нет неофициального «вы», но я просто подумал, что было так удобно иметь этот лаконичный способ сказать, что кто-то обращается к человеку с tú форма.
В качестве бонуса я добавлю сюда vosear для стран, которые используют знакомую форму vos. (не путать с омонимом vocear , что означает кричать, громко объявлять или называть чье-то имя через громкоговоритель.)
>> По теме: 30+ ресурсов и советов по изучению языков
<<6. Estadounidense
Кто-то из Соединенных Штатов, «Соединенные Штаты Америки», например колумбиец, пуэрториканец или мексиканец
Несмотря на то, что это сложно сказать, я люблю этот испанский термин за его специфику.Я предпочитаю избегать называть себя «американцем», потому что это подразумевает, что Соединенные Штаты Америки – единственная «Америка». На английском я обычно говорю: «Я из Соединенных Штатов», но на испанском я также могу сказать «Soy estadounidense».
7. Antier
Позавчера // В некоторых локациях чаще встречается , предшествующий .
Давайте рассудим со своими слогами.
8. Мадругар
Просыпаться рано утром, обычно до восхода солнца («предрассветные часы»)
Когда тебе нужно успеть на рейс в 6 утра….это слово пригодится!
9. Трасночар
Чтобы не ложиться спать поздно, всю ночь или выспаться
Я полагаю, что мы могли бы приблизиться к фразе «тянуть всю ночь», но я не думаю, что есть ни одно слово, которое передает ее так, как это делает испанский.
Какое из этих испанских слов без английского эквивалента вам больше всего нравится? #latinamerica #ttotНажмите, чтобы твитнуть10. Desvelado / a
Быть истощенным из-за того, что вы не спали всю ночь или не могли уснуть
После trasnochó вы наверняка будете desvelado .Я почти уверен, что это также описывает чувство, которое вы испытываете после беспокойного ночного сна – сочетание головной боли + невозможности сосредоточиться + все, о чем вы можете думать, это вздремнуть, но вам нужно работать. Худший.
11. Эстренар
Использовать или носить впервые
Теперь, когда я знаю, что это существует, я чувствую, что мне нужно слово для этого.
12. Tener ganas de
Чтобы чувствовать, быть в настроении
Гана означает «желание или склонность», поэтому эта фраза дословно переводится как «иметь желания.Но хотя это означает «чувствовать себя как», я думаю, что это не совсем улавливает нюансы.
Есть и другие фразы с ganas de , например песня Me Muero de Ganas, которую я слышал на Кубе. По сути, это означает: «Я умираю от желания [ради тебя]».
13. Posibilitar
Сделать возможным
Разве posibilitar не забавно звучит?
14.Амиговио
Что-то между amigo и novio
Я полагаю, «друзья с преимуществами» – это перевод, но amigovio как раз такое удобное (и вполне логичное) слово, которое подводит итог.
15. Чанклазо
Как когда твоя мама кричит: «Te voy a dar un chanclazo». Я шлепну тебя по спине этой шанклой. См. Также: cocotazo, используется в том же контексте – удары по голове костяшками пальцев.
Я думаю, что все впечатления, которые мой муж и его братья произвели на свою маму (в любви, конечно!) На протяжении многих лет, заставили это проникнуть в мое подсознание, и хотя я никогда не испытывал гнева la chancla , Я чувствую его мощь. Я почти уверен, что этот универсален для всей Латинской Америки (в фильме Coco была пара удачно размещенных ссылок chancla ).
16.Enmadrarse
Чрезмерная привязанность к матери
17. Консуэгрос
Тещи вашего сына или дочери
Это слово очень полезно, потому что это очень емкий способ обозначить отношения с мужем. Моя семья и семья моего мужа знают друг друга, но в английском нет слова для обозначения этих отношений.
18. Casa Ajena
Дом человека, с которым вы не близки, поэтому вы должны быть осторожны и ничего не трогать, дом, в котором вы действительно не можете «чувствовать себя как дома».”
Фраза, которую я не знал, мне нужна была, пока не услышал ее описания! Так неловко находиться на вечеринке, гадая, где находится ванная, и не знать, действительно ли на жестком диване в гостиной можно сидеть.
19. Токайо / а
Тот, кто носит то же имя, что и вы, «именной близнец»
Обычно на английском языке мы просто говорим: «Привет, меня тоже зовут!» Насколько весело использовать испанское слово, когда вы встречаете свое имя doppelgänger?
|
20.Tuerto
Слепой на один глаз, одноглазый
Я имею в виду, это может не так часто встречаться, но насколько удобно иметь слово для этого, когда это происходит?
21. Фриоленто / а
Очень чувствителен к холоду или всегда к холоду
Это как нельзя лучше описывает мою милую бабушку, которая всегда брала с собой свитер, куда бы она ни шла.
22. Энгвайабадо
Буквально: «гуава-эд», что не означает ничего, это сленг в Колумбии для обозначения похмелья
Это один из тех моментов, когда мне очень хочется узнать происхождение слова.
23. Энчилар
Приправить перцем чили
Переход прямо к делу одним словом – так эффективно. В некоторых странах это также может означать, чтобы кого-то раздражать или приставать (как я отношусь к перцу чили). Забавно думать о братьях и сестрах, кричащих друг на друга: «Перестань меня баловать!»
24. Me cae bien.
Ты мне нравишься (в дружеской, не романтической манере), он кажется мне милым.
Технически у нас есть перевод, который отражает суть того, что это означает, но это одна из тех интересных, буквально не переводящих фраз, о которых забавно думать.Буквально это означает: «Ты хорошо на меня влюбился». Но это то, как вы бы назвали учителя, который вам нравится, или кого-то, с кем вы только что познакомились и поладили – вместо слова gustar .
25. Dominguero & Dominguear
Dominguero: воскресенье как прилагательное, но также оскорбление для обозначения плохого / неопытного водителя («воскресный водитель»). Точно так же dominguear («в воскресенье») может означать делать что-то в расслабленном темпе или провести прохладное, веселое воскресенье.
Все эти воскресные слова! Даже если они не используются во всей Латинской Америке, и даже если dominguear – это сленг, которого нет в словаре, они настолько совершенны, что мне пришлось их включить.
|
Что из этого вам больше всего нравится? Какие непереводимые испанские слова вы бы добавили в список?
Наведите указатель мыши на значок, чтобы сохранить его на потом!
Загрузите бесплатный PDF-файл с 10 простыми средствами для начала разговора, которые помогут завязать содержательные беседы с местными жителями! Кроме того, вы получите практические ресурсы для ответственного путешествия и советы по аутентичной и уважительной фотографии путешествия, которые будут доставлены вам каждый месяц на ваш почтовый ящик.
латинских фраз, которые вы должны использовать
Вы, вероятно, будете удивлены, узнав, сколько латыни вы уже знаете.Сотни слов – например, memo , alibi , повестка , census , veto , alias , via , alumni , affidavit и вместо всех – все используются в Английский язык, а также сокращения, такие как , т.е. ( id est , «то есть») и и т. Д. ( et cetera, , и все остальное). Даже некоторые целые латинские фразы стали настолько естественными в английском языке, что мы используем их полностью, не задумываясь – например, bona fide (буквально «добросовестно»), alter ego («другое я»), persona non grata («нежеланный человек»), наоборот («положение изменилось»), carpe diem («поймать день»), с отличием, («с похвалой»), alma mater ( «кормящая мать») и quid pro quo («что-то за что-то», «это за это»).
Однако, помимо довольно банальных примеров, подобных этим, английский язык заимствовал ряд гораздо менее знакомых латинских фраз и выражений, которые редко используются в преступных целях – 20 примеров из которых перечислены здесь. Так что в следующий раз, когда вы заметите плохо себя ведающего ребенка или захотите захватить ночь, а не день, у вас под рукой будет идеальная фраза.
1. AURIBUS TENEO LUPUMМожет показаться странным сказать, что вы «держите волка за уши», но auribus teneo lupum – линия, взятая из Phormio (ок.161 г. до н.э.), произведение римского драматурга Теренция, было популярной пословицей в Древнем Риме. Подобно «удерживанию тигра за хвост», оно используется для описания неустойчивой ситуации, в частности такой, в которой и бездействие, и принятие каких-либо мер для ее разрешения одинаково рискованно.
2. BARBA TENUS SAPIENTESЧеловек, описанный как barba tenus sapientes , буквально называется «мудрым до бороды» – или, другими словами, он может выглядеть умным, но на самом деле он далек от этого.Это лишь одна из нескольких фраз, которые показывают, как римляне связывали бороды с интеллектом, наряду с barba non facit Философия , «борода не делает философа» и barba crescit caput nescit , что означает «растет борода. , но голова не умнеет “.
3. BRUTUM FULMENПо-видимому, изобретенный римским ученым Плинием Старшим, brutum fulmen – безобидная или пустая угроза. Буквально это означает «бессмысленная молния».«
4. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOSВ речи на Констанцском соборе 1414 года император Священной Римской империи Сигизмунд Люксембургский случайно использовал латинское слово schisma , что означает «раскол». К несчастью для него, он перепутал его пол – схизма должно быть средним словом, но он использовал его так, как если бы оно было женским. Когда ему указали на ошибку, Сигизмунд сердито объявил, что, поскольку он был Императором, даже если это слово было нейтральным (а оно и было), отныне оно будет женским, и в этот момент один из членов Совета якобы встал и ответил: « Caesar non supra grammaticos» – или «Император не выше грамматиков.”Эта фраза быстро стала популярной поговоркой в защиту важности хорошей грамматики и орфографии.
5. CARPE NOCTEMCarpe noctem по сути является ночным эквивалентом carpe diem и буквально означает «захватить ночь». Он также используется, чтобы побудить кого-то максимально использовать свое время, часто в смысле работы до раннего утра, чтобы что-то закончить, или для того, чтобы развлечься вечером после завершения тяжелого рабочего дня.
6. CARTHAGO DELENDA ESTВ разгар Пунических войн, которые велись между Римом и Карфагеном в 264–146 годах до нашей эры, римский государственный деятель по имени Катон Старший имел обыкновение заканчивать все свои выступления в Сенате девизом « Carthago delenda est ». или «Карфаген должен быть разрушен». Его слова быстро стали популярным и воодушевляющим девизом в Древнем Риме, и в наши дни их можно образно использовать для выражения абсолютной поддержки идеи или образа действий.
7. CASTIGAT RIDENDO MORESБуквально означающий «смех исправляет нравы», латинский девиз castigat ridendo mores был придуман французским поэтом Жаном де Сантеулем (1630-97), который хотел показать, насколько полезны сатирические произведения для социальных изменений: лучший способ изменить правила – значит указать, насколько они абсурдны.
8. CORVUS OCULUM CORVI NON ERUITПредставьте себе политика, заступающегося за коллегу даже перед лицом широко распространенной критики – это прекрасный пример старой латинской поговорки corvus oculum corvi non eruit , что означает: «ворона не вырвет глаз другой вороне».«По сути, это то же самое, что« честь среди воров », и относится к полной солидарности среди группы единомышленников независимо от последствий или осуждения.
9. CUI BONO?Буквально означает «кому выгодно?» cui bono? – это риторическая латинская юридическая фраза, которая подразумевает, что виновным, вероятно, является тот, кто, по всей видимости, получает наибольшую выгоду от преступления. В более общем смысле, он используется в английском, чтобы поставить под сомнение значимость или преимущества выполнения чего-либо.
10. ET IN ARCADIA EGOАркадия была сельским районом Древней Греции, жители которого – в основном пастухи и фермеры – считались живущими тихой идиллической жизнью вдали от шума и суеты близлежащих Афин. Латинский девиз et in Arcadia ego , «даже в Аркадии, вот и я», происходит от названия картины французского художника эпохи барокко Николаса Пуссена (1594-1665), на которой изображены четыре аркадских пастуха, посещающих гробницу местного жителя. человек. Хотя именно то, что Пуссен подразумевал в названии, горячо обсуждается, это часто интерпретируется как напоминание о том, что независимо от того, насколько хорошей кажется чужая жизнь по сравнению с вашей собственной, всех нас в конечном итоге постигнет одна и та же участь – рассматриваемое «Я» – это Смерть.
11. EX NIHILO NIHIL FITПредположительно цитата римского философа Лукреция, латинский девиз ex nihilo nihil fit означает «ничего не происходит из ничего» и используется как напоминание о том, что для достижения чего-то всегда требуется упорный труд.
12. FELIX CULPAПервоначально религиозный термин, относящийся к последствиям библейского грехопадения человека и грехов Адама и Евы, felix culpa буквально означает «счастливую ошибку» – очевидную ошибку или катастрофу, которая на самом деле приводит к удивительно благоприятным последствиям.
13. HANNIBAL AD PORTASГаннибал был карфагенским военачальником во время Пунических войн, который в начале 2 века до н. Э. Возглавил многочисленные разрушительные нападения на Римскую империю. Для жителей Рима угроза нападения со стороны Ганнибала вскоре сделала его чем-то вроде призрака, и в результате римские родители часто говорили своим непослушным детям, что Hanniabl ad portas – «Ганнибал у ворот» – по порядку. чтобы напугать их и заставить вести себя должным образом.
14. HIC ОПТИМАЛЬНЫЙ МАНЕБИМУСКогда галлы вторглись в Рим в 390 г. до н.э., Сенат собрался, чтобы обсудить, следует ли покинуть город и бежать в относительную безопасность близлежащих Вейи. По словам римского историка Ливия, центурион по имени Марк Фурий Камилл выступил перед сенатом и воскликнул: « hic manebimus optime! » – или «здесь мы останемся, отлично!» Вскоре его слова стали использоваться образно, говоря о чьем-либо твердом и самоотверженном намерении оставаться на месте, несмотря на неблагоприятные обстоятельства.
15. HOMO SUM HUMANI A ME NIHIL ALIENUM PUTOHomo sum humani a me nihil alienum puto – это еще одна линия, взятая из одной из работ римского драматурга Теренса, в данном случае его пьесы Heauton Timorumenos или The Self-Tormentor . Первоначально в пьесе линия была просто реакцией одного персонажа на то, что ему сказали заниматься своими делами, но, учитывая ее буквальное значение – «Я человек, поэтому для меня нет ничего странного», – с тех пор она стала использоваться как девиз, пропагандирующий уважение к людям и культурам, которые кажутся отличными от вашей собственной.
16. IGNOTUM PER IGNOTIUSТакже известная как obscurum per obscurius («непонятное более непонятным»), фраза ignotum per ignotius («неизвестное более неизвестным») относится к бесполезному объяснению, которое точно так же (или даже больше ) сбивает с толку, чем то, что он пытается объяснить – например, представьте, что кто-то спрашивает вас, что означает obscurum per obscurius , и вы говорите им, что это означает то же самое, что и ignotum per ignotius .
17. ИМПЕРИУМ В ИМПЕРИОЛатинская фраза imperium in imperio , означающая «империя в империи», может использоваться буквально для обозначения самоуправляющегося государства, ограниченного большим государством; или мятежному государству, борющемуся за независимость от другого; или, более образно, перед отделом или группой работников в организации, которые, несмотря на то, что кажутся работающими на себя, по-прежнему подотчетны еще более крупной корпорации.
18.ПАНЕМНЫЕ ЦЕПИPanem et circenses , что означает «хлеб и зрелища», относится к основным потребностям и желаниям, т. Е. К еде и развлечениям, которые необходимы для счастья человека. Он взят из Сатиры , сборника сатирических стихов римского поэта Ювенала, написанных в I-II веках нашей эры.
19. VELOCIUS QUAM ASPARAGI COQUANTURСогласно римлянам, когда что-то происходит быстро, это происходит velocius quam asparagi conquantur – или «быстрее, чем вы можете приготовить спаржу.”Некоторые источники приписывают эту фразу римскому императору Августу, но, к сожалению, мало доказательств того, что это так.
20. VOX NIHILIВ то время как vox populi – это «голос народа», vox nihili буквально «голос ничего». Он описывает совершенно бессмысленное или бессмысленное утверждение, но также может использоваться для типа орфографической или текстовой ошибки, при которой одно слово ошибочно заменяется другим – например, ошибка автозамены.
Все изображения любезно предоставлены iStock, если не указано иное
Эван Крафт уверяет слушателей, что все будет хорошо в новой песне с участием Дэнни Гоки
@Evan Craft, уроженецSoCal, известен своими записями на испанском языке, однако христианский певец и автор песен недавно выпустил своевременный трек на английском языке под названием «Be Alright». Эта песня – гимн перед лицом неопределенности, обнаруженной в последнем английском альбоме Craft, Desesperado, что означает «отчаяние».»
« Я очень давно не выпускал музыку на английском языке, но эта песня для меня особенная », – говорит Крафт о песне« Be Alright »с участием @Danny Gokey. «Сначала я написал его на испанском с Redimi2 и Шоном Куком. Песня стала гимном для людей в 2020 году. Я надеюсь, что она также принесет мир в ваш дом ».
СМОТРИТЕ СЕЙЧАС: Evan Craft “Be Alright (ft. Danny Gokey & Redimi2)” Официальное музыкальное видео
Исполнитель трека не новичок в испанских коллаборациях.Гоки пригласил Крафта спеть на испанском ремиксе своего хита «Love God, Love People». Так что для него было легким решением снова объединить усилия с Craft над обнадеживающим «Be Alright». «В эти трудные времена это столь необходимое напоминание о том, что Бог всегда все контролирует», – говорит Гоки о песне.
Четырехкратный обладатель премии K-LOVE Fan Award также появляется в официальном музыкальном видео вместе с Craft. Вместе они напоминают слушателям, что независимо от наших обстоятельств, Бог держит весь мир в Своих руках.Они даже добавляют немного испанского в припев, напевая « Todo va a estar bien », что переводится как «все будет хорошо» на английском языке.
Богатая лирика свидетельствует о заслуживающей доверия природе Бога: « Отец, Ты говоришь, что все будет хорошо, но мои обстоятельства говорят, что я не протяну через ночь. Мне нужно Твое Слово, чтобы удержать меня. Теперь мне нужно, чтобы ты вытащил меня. Мне нужно чудо, прорыв, мне нужен Ты ».
СМОТРЕТЬ СЕЙЧАС: История «Будь в порядке», стоящая за песней (испанский)
Хотя Крафт не латиноамериканец по рождению, он посвятил большую часть своей жизни латиноамериканской культуре, изучая испанский язык в средней школе, чтобы адекватно общаться бездомные мужчины и женщины, которых его отец служил в приюте, которым он управлял, в Лос-Анджелесе.Его страсть к языку и его народам обошла его по всему миру и вдохновила на то, чтобы начать писать песни на испанском языке. Дебютный альбом Craft 2012 года, Yo Soy Segundo , после выпуска стал латино-христианским альбомом №1.