Перевод и объяснение латинского выражения Sic transit gloria mundi
Именно так и проходит
Sic transit gloria mundi — так проходит мирская слава. Формула, означающая дли сильных мира сего, что, как вознёсся человек, так может во мгновение ока обратиться во прах. Говорят, фраза Sic transit gloria mundi произносится в церемонии введения в должность вновь избранного конклавом кардиналов нового папу римского
Русский аналог выражения «так проходит мирская слава» — «от сумы и от тюрьмы не зарекайся»
— После выборов младший из кардиналов вызывает Секретаря Коллегии кардиналов и Главного Церемониймейстера
— Первый из кардиналов по старшинству от имени всей Коллегии выборщиков задаёт избранному два вопроса: «Принимаешь ли каноническое избрание тебя Верховным Первосвященником?» и «Каким именем хочешь, чтобы тебя назвали?».
— Главный Церемониймейстер, выступая в качестве нотариуса, составляет документ о согласии избранного быть новым Понтификом и принятии им нового имени
— После облачения в папские одежды новоизбранный возвращается в Сикстинскую капеллу и садится на кафедру
— Кардинал Декан возглашает: «Избран на кафедру Петра» и зачитывает отрывок из Евангелия от Матфея 16, 13–19, в котором говорится о первенстве Петра в апостольском служении
13 Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?
14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога живаго
— После чтения и молитвы за нового Папу кардиналы подходят к нему с тем, чтобы засвидетельствовать свое почтение
— Кардинал Протодиакон выходит на центральную лоджию Базилики св. Петра и объявляет: «Я говорю вам о великой радости: У нас есть папа! Высокопреосвященнейший и достойнейший господин, господин (имя), Кардинал Святой Римской Церкви (фамилия), который взял себе имя (тронное имя)»
— Новоизбранный Папа дает свое первое апостольское благословение Urbi et Orbi, «городу и миру».
— Через несколько дней происходит торжественная коронация нового папы в соборе святого Петра в Ватикане. Вот тогда-то, перед входом папы в собор один из кардиналов троекратно сжигает перед ним пучок пакли и произносит Sic transit gloria mundi, как бы предупреждая: «Святой отец, так проходит слава мира!»
«Превращусь
не в Толстого, так в толстого, —
ем,пишу,
от жары балда.![]()
Кто над морем не философствовал?
Вода.…Я родился,
рос,
кормили соскою, —
60 жил,
работал,
стал староват…
Вот и жизнь пройдет,
как прошли Азорские острова»
(В. Маяковский «Мелкая философия на глубоких местах», 3 июля 1925 года, Атлантический океан)
Ещё статьи
«Медвежья услуга»
«Между Сциллой и Харибдой»
«Метать бисер перед свиньями»
«Мещанин во дворянстве»
Sic transit gloria mundi Александр Рыжков
Главная / Александр Рыжков / Блог / Sic transit gloria mundi
Данная статья является первой в серии дополнений к моей книге «Грани романа «Мастер и Маргарита» и посвящена отличиям между фильмом режиссера Владимира Бортко и текстом романа Михаила Булгакова.
Сегодня я расскажу вам о встрече Ивана Бездомного и профессора Стравинского.
«Sic transit gloria mundi» – произносит профессор Стравинский, глядя в медицинскую карту Ивана в фильме. У Булгакова в романе этих слов нет. Перевод же этой фразы с латыни достаточно известен – «Так проходит мирская слава».
«И причем же здесь шизофрения?»- спросит кто-то.
Фраза, сказанная профессором Стравинским, к шизофрении, разумеется, никакого отношения не имеет, хотя может показаться, что это ее латинское наименование. На самом деле эта фраза произносится во время вступления в сан нового папы римского и символизирует бренность всего земного, в том числе получаемых папой вместе со святым престолом власти и славы. Словно бы он уже прошёл огонь и воду и, столкнувшись с медными трубами, преодолевает и этот соблазн. Люди, изучавшие ритуалы масонов, сообщают, что данная фраза используется и в их ритуалах на некоторых ступенях посвящения.
Таким образом, фраза призвана показать важность момента, и указать, что это момент какого-то посвящения.
Иван ответил, что он поэт и здоровый человек. При этом перестал быть поэтом и остался в лечебнице. Мастер на те же вопросы ответил, что он – «никто» и безумен, и в результате обрел себя и вышел из больницы.
Где же корень подобных перевертышей? Почему правильные ответы кажутся нам нелепыми? Готовы ли мы вслед за мастером признать, что ничего не значим и не понимаем в этом мире?
Дело в том, что в мире действуют два потока энергий, у которых много названий: прямой и возвратный, правый и левый, воля к жизни и воля к смерти. Светлый поток контролирует волю к жизни. Именно поэтому к светлым силам обращаются с просьбами и мольбами, а они в свою очередь становятся подателями благ. Темный поток и силы, стоящие за ним, не могут ничего дать просящим, только забирают. Ведь в их контроле энергии смерти.
В астрологии планеты также формируют эти два потока. Солнце, Венера, Юпитер Нептун – податели благ – формируют волю к жизни. В противовес им Плутон, Сатурн, Марс и Луна – отбирают радости жизни, но дают взамен опыт и глубинное вИдение, чем формируют возвратный поток или волю к смерти.
Эти два потока и есть две спирали жезла Гермеса, две змеи, обвивающие его. Сердцевина же, то есть сам жезл – поток осознания, который формируется Меркурием, Хироном, Ураном и Прозерпиной.
Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь чтобы оставить комментарий
Idioms by The Free Dictionary
Sic+transit+gloria+mundi – Idioms by The Free DictionarySic+transit+gloria+mundi — Idioms by The Free Dictionary
Слово, не найденное в Словаре и Энциклопедии.
Пожалуйста, попробуйте слова отдельно:
sic транзит глория мир
Некоторые статьи, соответствующие вашему запросу:
- Sic транзит gloria mundi
- транзит
- Хилтон, Кембриджшир
- STGM
- Sic Transit Gloria… Glory Fades
- Newi
- В себе и в себе
- Генератор (альбом Aborym)
- Ничто не может остаться золотом (стихотворение)
- Маскарад (альбом «Золотая заря»)
- Современная археология
- Это тоже пройдет
- sic
- Глория Мунди
- Ванитас
Полный браузер ?
- ▲
- напомни мне
- на одном
- sic на них
- так на нас
- на тебе
- так один на
- так далее
- SIC Радикал
- Вечная тирания
- Sic semper tyrannis
- Sic semper tyrannis!
- Sic Squared Records
- sic их на
- Sic Transist Глория Мунди
- т.
к. транзит
- Транзит Глория Мунди
- Транзит Глория Мунди
- Транзит Глория Мунди
- Транзит Глория Мунди
- Sic Transit Gloria… Glory Fades
- Сик Транзит Вир
- sic нас на
- Sic utere tuo ut Alienum non laedas
- sic вы на
- Так!
- Так!
- Так!
- Так!
- Так!
- Так!
- sic+transit+gloria+mundi
- Sic, Клуж
- SIC-ED
- SIC-GX-LSD
- SIC-LMMSE
- SIC-LSD
- SIC-MRC
- SIC-RS
- НИЦ-УФАБК
- ПОС/ПОС
- Сика
- Сика
- Сика
- Сика
- Государственный парк Сика Холлоу
- Сика Василе Александреску
- СИКАД
- СИКАФ
- СИКАФ
- СИКАЛ
- СИКАЛАМ
- Сикалис
- SICAM-1
- Сикамбри
- Сикамбри
- Сикамор
- Сикамус
- Сикамус Иглз
- Сикамус, Британская Колумбия
- Сикамугил
- Сикан
- ▼
Делиться:
Открыть / Закрыть
значение – Что подразумевается под выражением «Sic Transit Gloria Mundi»?
спросил
Изменено 3 года, 4 месяца назад
Просмотрено 29 тысяч раз
Фраза используется во время церемонии назначения нового папы и может быть интерпретирована по-разному.
Перевод был бы таким: «Так что передайте мирскую славу».
Как бы вы интерпретировали его значение, подумайте о его контексте, используемом в религии и, возможно, в некоторых эзотерических кругах.
РЕДАКТИРОВАТЬ: Чтобы уточнить, я знаю перевод и экземпляр, в котором он используется; Я также видел страницу в Википедии. Я ищу, есть ли какое-то контекстуальное знание, касающееся (истории) латинского языка, которое добавило бы к его символическому, историческому или этическому смыслу. Спасибо, хотя за все ответы до сих пор.
- означает
- церковно-латынь
Я также ответил на перекрестную версию этого вопроса на Stack Exchange христианства.
Во время папских коронаций эти слова говорят папе, когда перед ним сжигают ткань. Янош М. Бак переводит:
Pater Sainte, sic транзитная слава мира […] должен напоминать понтифику о временности даже его власти.
В этом ключе, хотя ваш дословный перевод находится на верном пути, возможно, более идиоматичным переводом было бы «мирская слава мимолетна».
Это обычная библейская тема (см. мой параллельный ответ и такие отрывки, как Иакова 1:9).–11 и 4:14), но это утверждение не является прямой библейской цитатой. Тем не менее, его язык напоминает язык Вульгаты в нескольких местах, особенно в Матфея 4:8 и 1 Иоанна 2:17.
Во-первых, Матфея 4:8, где сатана искушает Христа, показывая ему царства мира:
iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum (Вульгата)
Снова взял его дьявол на очень высокую гору и показал ему все царства мира и их славу. (ESV)
И 1 Иоанна 2:17:
et mundus transport et concupiscentia eius qui autem facit voluntatem Dei manet in aeternum (Вульгата)
И мир проходит вместе с его желаниями, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. (ЕСВ)
Опора на Вульгату, конечно, имеет смысл, учитывая ее повсеместное распространение в средневековой и ранней современной церкви. Если Томас Кемпийский является инициатором ( o quam cito transfer gloria mundi ), а если и нет, то естественно, что эта фраза, учитывая ее христианский контекст, в чем-то соответствует библейскому языку.
Sic Transit Gloria Mundi дословно переводится как Так проходит слава миру . Соответствующая статья в Википедии содержит некоторые дополнительные сведения о его использовании в церемонии коронации папы с 1409 по 1963 год:
.Когда новоизбранный папа вышел из ризницы базилики Святого Петра в своей sedia gestatoria, процессия трижды останавливалась. Каждый раз папский церемониймейстер падал на колени перед папой, держа в руках серебряную или медную трость, неся охапку тлеющего льна. Трижды подряд, когда ткань сгорала, он громко и скорбно произносил: «Pater Sancte, sic transport gloria mundi!» («Святой отче, так проходит мирская слава!») Эти слова, обращенные таким образом к папе, служили напоминанием о преходящем характере жизни и земных почестей.
![]()