Разное

На латыни да: перевод слова на латынь онлайн, ДА переводчик на латинский язык. Слово ДА для татуировки на латыни

Содержание

da — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Прилагательное.

Основная форма
da
Степени сравнения
СравнительнаяПревосходная
gwellgorau

Произношение[править]

  • МФА: [ˈdaː]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. хороший ◆ Bore da! — Доброе утро!
Синонимы[править]
Антонимы[править]
  1. drwg
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Союз.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. да, и ◆ Elotihe ukoine da akaine. — Жили старик и старуха. ◆ Otan tohen meršikš da stupnikš — Беру бересту на кошели и ступни.
  2. да, но ◆ S’o, s’o, da ala g’utu. — Ешь, ешь, да не подавись. ◆ Ajada sab, da te jurekaz. — Проехать можно, да дорога корнистая.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • Зайцева М.И., Муллонен М.И. Словарь вепсского языка. Ленинград, «Наука», 1972
Это болванка статьи о вепсском слове. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. общепринятые правила.)

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Наречие, неизменяемое.

Союз; неизменяемое.

Произношение[править]

  • МФА: [daː]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. тогда ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. союз когда (в придаточных предложениях времени) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. союз поскольку, так как ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Существительное, женский род.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. олениха ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • морфологии
  • произношении
  • этимологии
(См.
Общепринятые правила).

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Предлог, неизменяемый. В сочетании с опр. артиклями il, la образует слитные формы dal, dalla.

Произношение[править]

  • МФА: [da]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Фундаментальное значение предлога da – происхождение. Кроме того, этот предлог используется при указании нахождения в месте и движения к месту.

  1. (движение из места) из ◆ Ho partito da Roma — Я уехал из Рима. ; в соотношении с предлогами a и in: ◆ si è trasferito da Roma a Firenze — он переехал из Рима во Флоренцию ◆ cadere dalla padella nella brace — попасть из огня да в полымя
  2. (движение из места) от ◆ Ciao! Da dove vieni? Vengo da Margherita — Привет! Ты откуда тут? Иду от Маргариты
  3. (движение в место, к месту) к ◆ Vado dal medico.
     — Я иду к врачу. ◆ arrivo subito da te — я тотчас же приеду к тебе
  4. (нахождение в месте) ◆ ti aspetto dall’avvocato — я буду ждать тебя у адвоката
  5. (движение через место) ◆ sono fuggiti dall’uscita di servizio — они выбежали через служебный вход
  6. (при указании действующего лица, действующей причины) ◆ è stimato da tutti — он всеми уважаем ◆ la barca fu travolta dalle onde — волны опрокинули лодку
  7. (при указании причины) ◆ piangeva dalla gioia — она плакала от радости
  8. (при указании разделения, отдаления) ◆ i Pirenei dividono la Spagna dalla Francia — Пиренеи разделяют Испанию и Францию ◆ non riesce a staccarsi da quegli amici — у него не получается разойтись с теми друзьями
  9. (при указании источника, происхождения) ◆ la lingua italiana deriva dal latino — итальянский язык происходит от латыни
    ◆ ho appreso la notizia dai giornali — я узнал эту новость из газет ; в личных именах ◆ Francesca da Rimini — Франческа из Римини ◆ Leonardo da Vinci — Леонардо из Винчи
  10. (при указании времени) c ◆ Da ieri sono libero.  — Со вчерашнего дня я свободен. ◆ non lo vedo da molto tempo — я его не вижу уже долгое время ; в соотношении с предлогом a: ◆ lavorare dalla mattina alla sera — работать с утра до вечера
  11. (при указании средства, орудия) ◆ giudico le persone dai fatti, non dalle chiacchiere — я сужу о людях по поступкам, а не по сплетням
  12. (при указании цели) ◆ carte da gioco — игральные карты ◆ sala da pranzo — обеденный зал ◆ spazzolino da denti — зубочистка
    ◆ abito da sera — вечернее платье ◆ uva da tavola — столовый виноград ◆ occhiali da sole — солнцезащитные очки ◆ servizio da caffè — кофейный сервиз
  13. (при указании качества, свойства) ◆ una ragazza dagli occhi azzurri — голубоглазая девушка ◆ un uomo dal cuore d’oro — мужчина с золотым сердцем
  14. (при указании ограничения) ◆ zoppo da una gamba — хромой на одну ногу
  15. (при указании оценки, цены) ◆ un’automobile da dieci milioni — машина на десять миллионов ; в соотношении с предлогом in обозначает “начиная с”: ◆ giacche da cinquantamila in su — куртки от пятидесяти тысяч ; в соотношении с предлогом a аналогично обозначает “начиная с”: ◆ avrà dai quaranta ai cinquant’anni — ей от сорока до пятидесяти лет
  16. (при указании способа, метода) ◆ agire da galantuomo — вести себя галантно
    ◆ trattare da amico — обходиться по-дружески ; в значении “достойно кого-либо”, “как подобает кому-либо”: ◆ un pranzo da re — обед по-королевски ◆ parole da insensato — слова, достойные глупца ; в сочетании с личным местоимением: ◆ lo farò da me — я сделаю это сам ◆ da solo — самостоятельно
  17. (при указании предиката) ◆ fare da padre — быть отцом, вести себя как отец, поступать как отец ◆ fungere da presidente — исполнять обязанности президента
  18. (вводит придаточное предложение следствия) ◆ ho una fame da morire — у меня такой голод, что умереть можно ◆ c’è da diventare matti — с ума можно сойти ◆ fa un caldo da impazzire — такая жара, что чокнуться можно
  19. (вводит придаточное предложение цели) ◆ dammi un libro da leggere — дай мне какую-нибудь книгу почитать ◆ che cosa vuoi da bere — что ты хочешь выпить?
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Наречие.

Корень: .

Произношение[править]

  • МФА: [ðæ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. здесь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
  1. dagi
Антонимы[править]
  1. dihin
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • морфологии
  • семантике
  • этимологии
(См. Общепринятые правила).

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Союз.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. чтобы ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • морфологии
  • произношении
  • семантике
  • этимологии
(См. Общепринятые правила).

Произношение[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  • форма второго лица единственного числа imperativus praesentis activi от глагола do.

Корень: -d-; окончание: -a.

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. давай ◆ Da mihi osculum. — Поцелуй меня.
Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • произношении
(См. Общепринятые правила).

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Наречие, неизменяемое.

Произношение[править]

  • МФА: [da]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. тут, здесь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. там ◆ Wer da? — Кто там?

Этимология[править]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • hier und da = там и сям
  • da hast du! = вот тебе и на!
Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}
  • Добавить необходимые разделы в «Семантические свойства» (Синонимы, Антонимы, Гиперонимы, Гипонимы)
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Наречие.

Союз; неизменяемое.

Произношение[править]

  • МФА: [daː]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. тогда ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. союз когда (в придаточных предложениях времени) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. союз поскольку, так как ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Наречие.

Произношение[править]

  • МФА: [da]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. да ◆ Mă iubești? – Da! — Ты любишь меня? – Да!
Синонимы[править]
Антонимы[править]
  1. nu
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от слав. да

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Глагол.

indicativeutuel/eanoivoiei/ele
prezentdaudaidămdațidau
imperfectdădeamdădeaidădeadădeamdădeațidădeau
perfectul compusam datai data datam datați datau dat
viitorulvoi davei dava davom daveți davor da
imperativdai, dați
conjunctiv p. 3, sg, plsǎ dea
participiul trecutdat
gerunziudînd

Произношение[править]

  • МФА: [da]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. давать ◆ Îți voi da un sfat bun.  — Я дам тебе хороший совет.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
  1. lua
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

  • существительные: dar, dare, dativ
  • прилагательные: dat

Этимология[править]

Происходит от лат. dāre «давать» (восходит к праиндоевр. *do- «давать»).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • a da foc = поджигать
  • a da pace = оставить в покое
  • a da o mînă de ajutor = подать руку помощи
Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Союз. Послелог. После слов с гласными переднего ряда (e, i, ö, ü) принимает форму de

Произношение[править]

  • МФА: [da]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. и, тоже ◆ O da, sen de — и он, и ты
  2. а, же ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

Морфологические и синтаксические свойства[править]

da

Предлог, неизменяемый.

Произношение[править]

  • МФА: [da]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Служит для выражения количества, меры, веса.

Примеры использования[править]

  • multe da homoj (много людей)
  • glaso da akvo (стакан воды)
  • deko da ovoj (десяток яиц)
  • tri metroj da ŝtofo (три метра ткани)
  • du kiligramoj da pomoj (два килограмма яблок)
Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.

(См. Общепринятые правила).

Как сказать «да» на английском языке — 22 способа

Если школьное «Yes, of course» вызывает у вас нервную дрожь, а соглашаться с людьми, тем не менее, как-то надо, самое время посмотреть на другие варианты. Oxford English Dictionary опубликовал в своем блоге статью, где собраны 22 способа сказать «да». Разбираем эти фразы. 

Самое неоригинальное выражение согласия — и в то же время одно из самых старых слов в английском языке. Оно происходит от древнеанглийского gēse, gīse и от не дошедшей до нас фразы, которая означала «это может быть так».

Добавьте в свой ответ нотку архаики. Этот вариант также используется при голосовании в Конгрессе США, так что не только архаики, но и закона.

С OK знакомы даже те, кто говорит на других языках. Некоторые лингвисты полагают, что это словечко — самый значительный вклад Америки в английский язык. Есть несколько версий ее происхождения. Вот одна из самых популярных: OK — это записанное на слух сокращение от all correct (все верно).

Просто шутка. Как «шашлык-машлык». Можно использовать в непринужденной беседе.

Категоричное «да». Буквально это фраза означает «во всех смыслах». Ей в противовес есть by no means (вообще никак, невозможно).

Чтобы не пропускать самые интересные подборки слов и выражений (вроде этой), подпишитесь на канал SM в Яндекс.Дзене. А чтобы активно участвовать в обсуждениях — на нашу группу в фейсбуке.

Немного формальный вариант, но он тоже имеет право на существование. Это слово означает «утвердительный». Часто его используют в контексте. Например: «You answered in the affirmative when I asked about that ice cream» («Вы ответили утвердительно, когда я спрашивал про то мороженое»).

Разговорная фраза, которая пришла в английский с флота. Там бы вы ее скорее услышали в полной версии: «Aye aye, Captain!» («Да, капитан!»).

Тоже разговорный вариант, который пришел от армейцев и силовиков. Когда они переговариваются по радиосвязи, в качестве подтверждения получения информации используют слово Roger.

В реальной жизни часто можно встретить диалоги из серии: «Could you go grab me an ice cream? — Roger!» («Ты не мог бы захватить мне мороженое?» — «Принял!»).

Это тоже из радиосвязи. На языке американских полицейских код 10-4 означает «Сообщение получено».

Звучит как русское «угу» и означает то же самое.

Британский вариант сказать «ладно». Главное — не забыть последнюю букву, а иначе получится «направо»

То же самое, что и very good. Просто спокойное согласие.

Как и yep, это разговорный вариант yes, просто с большей эмоциональной окраской, которую дает взрывной звук p.

Это удлиненный вариант yup (или yeppers для yep). Чаще всего его используют, когда сюсюкаются с детьми.

Реплика, которая выражает стопроцентное согласие с собеседником.

Довольно грубый вариант согласия, который пришел в южно-африканский английский из немецкого. Часто его пишут с буквой h на конце: «Yah!»

Наречие от sure. Оно редко используется как просто выражение согласия. Обычно это слово в контексте: «He surely loves ice-cream» («Он, безусловно, любит мороженое»).

Кто-то из наших соотечественников может увидеть в этом богохульство и оскорбление чувств верующих. А вот американцы вполне могут шутливо согласиться с высказыванием собеседника: «Аминь».

Очень грубый вариант. Вообще shizzle — это эвфемизм для замены слова shit. Вместе с предлогом for он означает что-то вроде «Ну, очевидно!».

Немного высокомерный вариант, который разделяет того, кто соглашается, с тем, кто высказывает утверждение или спрашивает. Но, тем не менее, его вполне допустимо использовать.

Очень популярный вариант согласия в английском. Просто sure — конечно.

Если не брать в расчет вопрос пола, yessir («Да, сэр!») — довольно широко используемый вариант, который несет в себе долю уважения. Или просто стеб.


Чтобы не только знать слова, но и начать думать на английском, предлагаем прочитать этот текст и следовать нехитрым правилам. А если вы хотите подтянуть английский, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школу английского языка Skyeng.

В школе можно учить слова с помощью мобильного приложения. Оно позволяет группировать лексику по разным темам и запоминать только те слова, которые вам действительно нужны.

словарного запаса – Как сказать “да” и “нет” на классической латыни?

спросил

Изменено 7 месяцев назад

Просмотрено 93 тысячи раз

Мне интересно, как римляне сказали бы «да», как «да, пожалуйста», или «нет», как «нет, спасибо». Я не знаю, сказали бы они это именно так, но что бы они сказали, если бы им пришлось иметь в виду что-то подобное?

  • классическая латынь
  • словарный запас

5

В классической латыни не было слов, точно соответствующих «да» и «нет». Non и ne были отрицательными, но их нужно было сочетать с другими словами (например, «не» в английском языке).

Однако были частицы, с помощью которых можно было с чем-то согласиться. И ita , и sīc означали «таким образом» и стали словами «да» в романских языках. Так что, если кто-то спросит, например, вы потерялись, вы можете ответить ” Ита! “(“Это так!”). Для более сильного “да” добавьте vērō (“истинно”).

“Нет” само по себе было немного более громоздким для выражения. Minimē “не вообще”, minimē vērō даже сильнее. Negō означает “Я отрицаю это!”, nōlī означает “не надо!”.

Другой способ ответить на вопрос “да/нет” – повторить глагол , в положительном для «да» и в отрицательном для «нет». Так что, если кто-то спросит «ты заблудился?», вы могли бы сказать «я» ( сумма ) или «Я не» ( не сумма ).

5

Пять лет спустя я возвращаюсь, чтобы дать другой ответ.

В предыдущем ответе я утверждал:

В классической латыни не было слов, точно соответствующих «да» и «нет». Non и ne были отрицательными, но их нужно было сочетать с другими словами (например, «не» в английском языке).

Это то, что я выучил для формального цицероновского или цезарианского стиля. Однако это правило, похоже, не соблюдается в разговорной/повседневной речи. От Теренса Формио , действие IV, сцена 1 (начало строки 568):

DEM: квитанция? Qua profectus causa hinc es Lemnum, Chreme, / adduxtin tecum filiam?
CHR: Нет.
DEM: Что не так?
Демифон: Почему? Хремес, по какой возможной причине ты поехал бы на Лемнус? Ты привез свою дочь с собой?
Хремы:
Демифон: Почему бы и нет?

( Adduxtin сокращение от adduxti-ne , а -ti — старая форма классического -isti : «вы принесли». ) не вернул ее». Но результатом является короткий, простой эквивалент английского «нет» в контексте вопроса «да-или-нет» (т. е. -ne ).

3

На вопрос уже был дан ответ, но я не могу написать такой длинный комментарий в комментарии.

В книге Эмиля Лефранка « Grammaire latine complète, mise au nombre des livres classiques par le Conseil Royal de l’Instruction Publique ».

“Вместо повторения вопроса можно:

-выразить “да”, используя утвердительные наречия:

-sane
-sane quidem
-etiam
-verum
-vero
-ita
– ita plane
-ita profecto
-ita est.

= all означает “да”

Чтобы выразить отрицание, используя отрицательные наречия:

-non
-non vero
-non Hercle vero
-minime
-minime vero
-nihil vero минус
-nihil sane
-ne… quidem
-non ita
-non ita est

5 90 “нет”.

Я отредактирую, если найду другие способы, так как их перечисление очень интересно.
Я был удивлен, обнаружив, что «non» означает «нет», как во французском, и ничего не отрицает.
Вероятно, короткая фамильярная форма.

2

По крайней мере, в нескольких случаях меня учили, что Ita или ita vero правильно для yes. Я видел, как его использовали при ответах на вопросы. Как указал @Draconis, Ita означает, что это так, а vero означает действительно или что-то в этом роде. Однако ита кажется более короткой, более случайной формой, не отличающейся силой. Другая тактика, которую я видел (редко), состоит в том, чтобы просто ответить глаголом. На английском языке это будет выглядеть так: Вы говорите на латыни? Я говорю это. Стандартная форма no (по крайней мере, для новичков) — minime.

Я знаю, что эта ветка посвящена классической латыни, но что касается средневековой латыни, то в 11 веке Петрус Абелярдус (1079-1142) написал схоластический текст под названием “Sic et Non”.

Из Википедии: «В книге Sic et Non Абеляр задает 158 вопросов, которые представляют теологическое утверждение и позволяют его отрицать». Первые три вопроса таковы: 1) Должна ли человеческая вера дополняться разумом или нет? 2) Имеет ли вера дело только с невидимыми вещами или нет? 3) Есть ли знание невидимого или нет?

5

Sīc и Non должны были быть разговорными словами для да и нет. Это так, потому что большинство романских языков, в частности, из основных римских провинций, сохранили их для этой цели. Sim и Não (произносится как имя) для португальского, si и no для испанского, а также si и no для итальянского

Это означает, что по всей империи они использовались в этом значении и так часто, что заменяли все другие формы yes и no. .

Это не означает, что его использование, возможно, не считалось идеальным или предпочтительным способом для элиты или рассматривалось как небрежная латынь. Или что не было других форм.

Если вы сомневаетесь, просто посмотрите на латынь, на которой говорит сегодня почти 1/4 часть мира

3

Зарегистрируйтесь или войдите

Зарегистрируйтесь с помощью Google

Зарегистрироваться через Facebook

Зарегистрируйтесь, используя адрес электронной почты и пароль

Опубликовать как гость

Электронная почта

Обязательно, но не отображается

Опубликовать как гость

Электронная почта

Требуется, но не отображается

Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie

.

словарный запас – Почему в латыни нет слов для “Да” и “Нет”?

Когда-то в английском языке не было слов для «да» и «нет», поскольку именно они используются сегодня.

Да, например, происходит от ge (откуда «да») + sie , форма сослагательного наклонения to be ( beon ). Буквально это означало «Это так».

Нет на самом деле означало “никогда”. От Этимонлайн:

«отрицательный ответ», начало 13 в., от староанглийского na (нареч.) «нет, никогда, совсем нет», от ne «нет, нет» + a «когда-либо». Первый элемент от протогерманского * ne (источник также древнескандинавского, древнефризского, древневерхненемецкого ne, готского ni «не»), от корня PIE * ne «нет, не» (см. un- (1)). Второй элемент от ПИЕ *aiw- «жизненная сила, жизнь, долгая жизнь, вечность» (см. aye (нареч.)).

Только со временем эти два слова стали простыми ответными словами, означающими «да» и «нет».

В этом смысле в латыни действительно есть слова для «да» и «нет», просто они не такие простые. Например, в поздней латыни в Галлии появилось два способа означать «да»: простое hoc и hoc ille . Первый стал oc на окситанском, а второй стал oui на французском, таким образом разделив средневековые французские языки. (Очевидно, что различий было больше и больше, но люди почему-то уловили именно это.)

В классической латыни есть множество слов, которые используются для подтверждения или отрицания вопросов в зависимости от конкретного употребления. Обратите внимание, что проще всего повторить глагол: “Amasne?” “Амо!” — Висне? “Нет вот.” Вы даже можете исключить глагол из отрицательного ответа, оставив только не . Мне нравится пример Себастьяна из Цицерона:

Цицерон, Pro Rosc. Являюсь. 54: Exheredare filium voluit. Quam ob causam? «Несио». Эксхередавитне? «Нет».

non — это сокращение от non exheredavit , но здесь оно уже функционально похоже на английское «no». Это двойное значение сохраняется во французском, испанском и итальянском языках, где no/non используется для отрицания глагола и в качестве отрицательного ответа на общий вопрос.

Для утвердительных слов обычно используется ita , sic (отсюда испанское ), vero или их комбинация. В более необычных случаях вы также увидите иммо .

Sic обычно означает «так» и не был самым распространенным способом, но из-за его влияния на романские языки я очень часто вижу его сегодня в Интернете. См. запись Льюиса и Шорта:

.
  1. В ответах yes = французское, итальянское и испанское si (анте — кл. и редко): Ph. Phaniam relictam ais? Ге. Сик, Тер. форм. 2, 2, 2: Де. Илла Манит? Ч. Так, ид. иб. 5, 3, 30: гл. Sicine est sententia? Мне. Так, ид. выс. 1, 1, 114.

Ita был более распространенным способом. Как и sic , это также означает «таким образом» или «так».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top