Разное

На испанском моя любовь: 10 способов признаться в любви на испанском языке

Красивые фразы на испанском с переводом на русский — крылатые выражения

Прочее › Фразы › Красивые › Красивые испанские слова, основные цитаты и популярные афоризмы, надписи для тату

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.

Flota como una mariposa, pica como una abeja. Порхай как бабочка, жаль как пчела.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.

Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.

Estáte conmigo siempre.

Будь со мной всегда.

Jamás te rindas, pase lo que pase.

Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.

Даже если у тебя нет ничего — у тебя есть жизнь, в которой есть всё.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.

Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida. Спасибо родителям за жизнь.

No dejes que te paren.

Не дай себя остановить.

A cada uno lo suyo.

Каждому свое.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti. Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.

Camino con Dios. Иду с богом.

Eres mi fuerza. Ты моя сила.

Mientras respiro, espero.

Пока дышу надеюсь.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.

Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad. Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Sé fiel al que te es fiel.

Будь верен тому, кто верен тебе.

Mi amor por ti será eterno. Моя любовь к тебе будет вечной.

Lograste hacerme feliz. Ты сделал меня счастливой.

No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.

Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.

Felicidad es estar en armonía con la vida. Счастье — это гармония с жизнью.

Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte. Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.

Gracias por hacerme feliz. Спасибо тебе за счастье.

Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible. Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.

Amor apasionado. Страстная любовь.

Si no puedes convencerlos, confúndelos.

Если не умеешь убедить, запутай.

Nada es eterno. Ничто не вечно.

Bebemos, cantamos y amamos.

Пьём, поём и любим.

Bajo el ala de un ángel. Под крылом ангела.

Nuestro amor es eterno. Наша любовь вечна.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.

Когда получаешь то что хочешь — тебе есть что терять.

Soy la mejor.

Я лучшая.

No lamento nada. No tengo miedo de nada.

Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.

Solo adelante.

Только вперед.

Solo mi amor siempre está conmigo. Во веки веков со мной одна моя любовь.

Vivo con la esperanza. Живу надеждой.

Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. Любить — самое сильное средство быть любимым.

No te pongas triste cuando entiendas tus errores. Не грусти, когда поймешь свои ошибки.

La vida es una lucha. Жизнь — это борьба.

Que laten siempre los corazones de los padres. Пусть сердца родителей бьются вечно.

Que me odien, lo importante es que me tengan miedo.

Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Vivir con el presente. Жить настоящим.

Todo lo que pasa es para mejor.

Всё что не делается, всё к лучшему.

Con Dios. С Богом.

No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella. Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.

Para mí siempre estarás vivo.

Для меня ты всегда жив.

Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida. Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños. Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.

El ganador se lo lleva todo. Победитель получает все.

Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala. Сердце — это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.

Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor. Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.

Cuando veas caer una estrella, recuérdame. Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.

Ángel de la muerte. Ангел смерти.

Quien si no yo.

Кто если не я.

Mi amor, te necesito como el aire. Любимый мой, ты нужен мне как воздух.

Estoy a la vista de Dios.

Я на виду у Бога.

Eres mi debilidad. Ты моя слабость.

Juntos para siempre.

Вместе навсегда.

No hay nada imposible.

Нет ничего невозможного.

Me juego la vida. Играю со своей жизнью.

La paciencia tiene más poder que la fuerza. У терпения больше власти, чем у силы.

Sonríele a tu sueño. Улыбнись мечте.

Los milagros están donde creen en ellos. Чудеса там, где в них верят.

Quisiera compartir la eternidad contigo. Разделим вечность на двоих.

Cuervo oscuro. Темный Ворон.

Mis allegados siempre están en mi corazón. Родные всегда в моём сердце.

En el corazón para siempre. Навеки в сердце.

Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado. Когда люди уходят — отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.

Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré. Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón. Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.

Mi ángel, estate conmigo siempre. Мой ангел, будь всегда со мной.

Lo más importante en la vida es amar y ser amado. Главное в жизни — это любить и быть любимым.

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo. Любой может ошибаться, даже я.

Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí. Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.

Todo está en tus manos. Все в твоих руках.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.

Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios. Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!

Solamente tuya.

Только твоя.

Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra. Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.

La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida. Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.

Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón… Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…

Yo mismo me hago la vida. Я сам строю свою жизнь.

Tus deseos son mi flaqueza. Твои желания — моя слабость.

El tiempo no cura. Время не лечит.

Sigue tu sueño. Следуй за мечтой.

Cada paso con Dios. Каждый шаг с Богом.

Para conservar la felicidad, hay que compartirla. Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.

Испания- любовь моя! – отзыв о ALEGRIA Maripins, Мальграт-де-Мар, Испания

Отдыхала в “Fergus Maripins 3*” с подругой в период с 30 июля по 13 августа 2014 г. Туроператор – “Натали Турс”.
Прилетели в Барселону днем, в начале второго. Сразу же нас встретили представители туроператора и через два часа мы были в отеле.
ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ
Это относительно небольшой отель, состоящий из 2 корпусов. Интерьер: чувствуется, что здание было построено очень давно, но без видимых признаков необходимости срочного ремонта. В основном корпусе ступеньки лестницы крутые, очень неудобны для быстрого спуска/подъема. Имеется 2 лифта.
НОМЕР
После оплаты туристического сбора (по 3,5 евро с человека), нам достался ключ от 313 номера на 3 этаже. Хотелось, конечно, повыше, но спасибо, что не на 1 этаже)) Номер оказался стандартный по размеру (не крохотный), а после небольшой перестановки – вообще довольно просторный. Сразу очень сильно смутил ЗАПАХ! И это, пожалуй, был самый “страшный” минус отеля. Запах пожилых людей. Запах, который, к сожалению, никуда не исчезал. Его источник нам определить не удалось. Потому, что он исходил не от какого-то конкретного предмета, а просто “висел” в воздухе. Думаю это потому, что отель очень старый и ремонта давно не было. Но! Все целое, чистое и исправное. Кроме кондиционера:) Он работал только в холодном режиме (можно было регулировать: сильнее/слабее, но дул только холодным). Это нас не смущало, т.к. пользовались им очень редко.
В туалете: ванна, биде, раковина, зеркало, небольшая полка, фен. Не хватало (Ох как не хватало!): вентиляции (т.к. было постоянно влажно) и крючков (либо каких других приспособлений) для одежды и полотенец.
В номере 2 кровати, тумбочка, плательный шкаф с вешалками, зеркало, столик к нему, телевизор и пульт. В целом, общий вид довольно милый: “веселенькие” шторки и покрывала и приятная репродукция картины в средиземноморском стиле.
На балконе также все стандартно: два пластиковых стула и стол с пепельницей. (Совет: не лишним будет взять с собой веревку или прищепки, т.к. дуют ветра и мелкие вещи на перилах не высушишь). Балкон был боковой. Были соседи только с одной стороны. Вид с балкона: с одной стороны – балконы отдыхающих нашего же корпуса, со второй – жилой дом (вероятнее всего квартиры там сдаются в аренду), с третьей – далеко-далеко гора.
Слышимость в номере: слышно. Слышно как хлопают дверьми соседи по этажу, бегают, разговаривают. Из соседнего номера был слышен только звук включенного душа. Но, это все было ожидаемо и переносимо 🙂 А вообще: как повезет с соседями. 🙂
ПИТАНИЕ
У нас был полный пансион. Кормили вкусно! На завтрак, кроме обычного набора (булочек, круасанов, тостов, яичницы, бекона, вареных яиц, мюсли, хлопьев, сыра, колбасы и проч.), были различные маринованые овощи, оливки и свежие фрукты. Обед и ужин также были довольно разнообразны и с мороженым. 🙂 Сам ресторан не большой. Но мест всегда хватало. Только на второй неделе нашего отдыха стало много народа и места приходилось “искать”. На входе встречает администратор, который отмечает в личной карточке ваш приход в ресторан. Администратор также стоит за кассой, продает напитки и иногда убирает со столов (может не хватало официантов?).
СЕРВИС
Убирались ежедневно. Без фанатизма. 🙂 Полотенца меняли каждый день, постельное белье – через дня три (точно не помню). Мыло, гель-душ, шампунь были даны только при заселении и 1 раз дали еще шампунь. Об этом мы знали. Горничные хорошие. Однажды у нас “улетело” полотенце на террасу 1 этажа. Мы сообщили горничной. Она сказала “No problem!” и быстро спустилась за “улетевшим” полотенцем. В целом, персонал приветливый и доброжелательный. На рецепции есть русскоговорящий парень Сергей, который всегда поможет и расскажет, если к нему обратиться.
БАССЕЙН
Имеется. Возле него шезлонги и зонтики. Также позагорать на шезлонгах можно поднявшись по лестнице на крышу стоящего рядом магазина/кафе. Там специальная терраса. Больше ничего про бассейн сказать не могу. Не пользовались. 🙂
КОНТИНГЕНТ ОТЕЛЯ
В основном – пожилые пары. Поняла, что это даже и хорошо, т.к. спокойно. Они не шумят как немецкие подростки))) Также семьи с детьми (но не совсем маленькими). Ближайших соседей с детьми не было. Поэтому проблем не было. А может дети были тихие….))) Чаще отдыхающими были испанцы, англичане, русские, французы. Также поляки, немцы, итальянцы, слышала украинцев.
МОРЕ И ПЛЯЖ
Море через дорогу и железнодорожные пути (1 колея). Надо спуститься по туннелю. Туннель находится очень удобно и близко к отелю. Пляж очень длинный. Город Мальграт де Мар плавно переходит в соседний город Санта Сусанну. И также пляж. Он один. Визуально начала и конца его не видно. На пляже крупный песок. Людей не очень много. Либо они равномерно рассредоточены по пляжу. Никто никому не мешает. (Для любителей фото: можно делать фотографии “без левых людей”). Во время нашего отдыха море было неспокойное, но к нему привыкаешь. Часто после больших волн у берега было грязновато. Но мусор природного характера. Только к концу отдыха волны относительно угомонились. Вода стала чистейшая, видно было дно даже отплыв на приличное от берега расстояние. Заход в море: через 4-5 метров – уже глубоко. Точно не вариант для маленьких деток. Пляж чистый. Есть душ и туалет.
РАЗВЛЕЧЕНИЯ
В отеле.
Анимация есть. Для детей и, наверное, для взрослых. Больше, к сожалению, ничего сказать не могу. Не присутствовала. Но видела аниматоров и афиши с вечерним анонсом.
В самом городе Мальграт де Мар.
Все познается в сравнении. Могу смело сказать, что, по сравнению с Ллорет де Маром, Мальграт де Мар – это маленькая деревня. Ночная жизнь в Старом городе (по направлению к ж/д станции) вообще отсутствует, а в направлении Санта Сусанны – протекает довольно вяло. (Еще раз повторю: это сравнивая с Ллоретом). Более ли менее живенько становится лишь в пятницу и субботу. Некоторые клубы и работают только в эти дни. Ежедневно работают “Tropicana” и “Royal Beach Club”. Контингент: весьма молодой))) Кого заинтересует, отпишусь где в городе можно потанцевать сальсу 🙂 Места есть. Рестораны, кафе, бары в городе немногочисленны.
В Барселоне.
А вот это совсем другая история)))
ПОЛЕЗНОЕ
До Барселоны на электричке в обе стороны билет 9,80 евро. Если купить комбинированный билет (Tren+Bus Turistic) за 27 евро, то поездка на электричке туда и обратно – бесплатно. Если вы планируете кататься на Bus Turistic по Барселоне, то нет смысла платить за дорогу. Т.к. на площади Каталонии вы купите билет на Bus Turistic за те же 27 евро.
В Мальграте есть крупные супермаркеты с “хорошими” ценами. “Mercadona” и “Carrefour”. Находятся примерно в равном удалении от отеля (около 20 мин). Первый: идти в сторону Старого города, второй: идти в Санта Сусанну. Оба работают до 22.00. Питьевую воду выгоднее покупать в небольших магазинчиках на главной туристической улице.
Рынок в Мальграте – по четвергам, в Санта Сусанне – по вторникам. Смысла ходить – нет. Если только вы – не любитель ширпотреба.
Мальграт – не для любителей шопинга.
В городе есть живописный парк, где представлены растения разных климатических зон. К нему можно подняться на небольшом подъемнике бесплатно. С обзорных площадок открывается вид на весь город. Очень красиво.
ОРГАНИЗАЦИЯ ОТДЫХА СО СТОРОНЫ ТУРОПЕРАТОРА
Спасибо “Натали Турс” за прекрасно организованный отдых. Профессионалы! Все четко, слажено и ненавязчиво.
КРАТКИЕ ВЫВОДЫ ПО ОТЕЛЮ
“ПЛЮСЫ”
– удобное расположение отеля (к морю, развлечениям, транспорту, магазинам)
– отличное питание
– удобные и продолжительные промежутки времени для завтрака (7.30-9.00), обеда (13.30-15.00) и ужина (18.30-21.00)
– свежие фрукты на завтрак, обед и ужин
– бесплатный wi-fi (на рецепции и в ресторане)
– услуга “Пляжный зонтик под залог” (10 евро)
– русскоговорящий работник на рецепции.
“МИНУСЫ”
– неприятный запах в номере
– отсутствие крючков для полотенец и одежды в ванной комнате
– отсутствие вентиляции в ванной комнате
– кондиционер работал только в холодном режиме (это уж не повезло нам, т. к. думаю, в других номерах кондиционер работал исправно)
ИТОГ: отель рекомендую для отдыха!
Спасибо!

8 способов сказать «моя любовь» по-испански

Работая учителем испанского языка, я заметил, что многие из моих учеников очень хорошо владеют грамматикой и лексикой. Но когда дело доходило до того, чтобы назвать своих близких красивыми словами, они не знали, что делать. На самом деле, многие из них задавались вопросом, какие термины они могли бы использовать, чтобы сказать «моя любовь» по-испански.

Существуют различные выражения и лексика, которые носители используют, чтобы сказать «моя любовь» на испанском языке. Вот некоторые из наиболее часто используемых в этой ситуации выражений ласки:

  • Mi amor
  • Amor
  • Cariño
  • Mi cielo
  • Corazón
  • Mi vida
  • Bebé
  • Querida / Querido

Хотя это разбивает мне сердце, когда дело доходит до изучения языка, грамматика — это еще не все. Поскольку это может пригодиться, в этой статье я собрал 8 популярных способов сказать «моя любовь» по-испански. Чтобы помочь вам более естественно применять этот словарь, я научу вас, когда, с кем и как использовать каждый из этих терминов.

Поверьте мне, эти выражения станут прекрасной возможностью использовать свой испанский язык и проявить любовь к своим близким, близким друзьям и семье!

1. Моя любовь –

Моя любовь

Моя любовь – это прямой перевод « моя любовь » на испанском языке. Итак, как вы понимаете, этот термин — очень ласковый способ назвать человека, который вам небезразличен. Несмотря на то, что это очень распространено среди пар, этот испанский термин нежности также может использоваться среди членов семьи.

На самом деле, здесь, в Мексике, принято использовать «mi amor» неромантически, чтобы выразить привязанность к другому человеку. В результате, в зависимости от контекста, «mi amor» также может быть близко по значению к « милая » или « милая ».

Вот несколько примеров использования этого выражения: 

[Mi amor] + [дополнение]

Mi amor, ¿ya terminaste tu tarea?
Дорогая, ты сделал домашнее задание?

¡Feliz cumpleaños, mi amor !
С днем ​​рождения, любовь моя !

Buenos días, mi amor , ¿qué quieres desayunar?
Доброе утро, любовь моя , что ты хочешь на завтрак?

Вы также можете использовать форму множественного числа mis amores для обозначения более чем одного из ваших близких:

Mis perritos son mis amores .
Мои собаки моя любовь .

2. Любовь – Любовь / Детка

Amor — еще один распространенный вариант, который вы можете использовать, чтобы сказать «моя любовь» на испанском языке. Это выражение имеет более романтический оттенок и, как следствие, чаще используется парами. В этом контексте «амор» можно перевести как «любовь», «детка» или «милая».

Если вы хотите немного изменить это, вы можете использовать следующие варианты:

  • Amor mío – Моя любовь / Моя любовь
  • Amorcito – Моя любовь / Малышка / Милая
  • Amorchis – Babe (популярный в мексиканском сленге)

Amor и все его варианты могут использоваться как для мужчин, так и для женщин.

Любовь , ¿есть visto mis llaves?
Детка, ты не видел мои ключи?

Oye, amor , tu hermano te marco hase rato.
Любовь , недавно звонил твой брат.

Mi amorchis y yo vamos a ir a Panamá.
Мой малыш и я собираемся в Панаму.

Последний пример с «аморчисом» может показаться странным, если использовать его на английском языке, но на испанском он звучит очень естественно и уместно.

3. Cariño –

Love / Honey

Cariño – очень популярный способ сказать «моя любовь» на кастильском испанском языке. Этот термин можно применять как ласковое обращение к людям, которые вам небезразличны. В результате «cariño» близко по значению к « любовь», «милый», «дорогой » или « дорогой ».

Хотя это выражение может использоваться в паре, вы также можете использовать это слово со своими друзьями, членами семьи или в качестве ласкового обращения к человеку. Cari — это сокращенная форма слова «cariño», популярный вариант, который вы можете использовать вместо него.

¿Estás bien, cariño ? ¿Por Qué lloras?
Ты в порядке, дорогой ? Почему ты плачешь?

No te preocupes , cari , yo te ayudo.
Не волнуйся, дорогая , я помогу тебе.

Cariño , voy a hacer la compra. Ахора регресо.
Любовь, Я собираюсь купить продукты. Я скоро вернусь.

Обратите внимание: В стандартном испанском языке cariño означает чувство. Таким образом, вместо того, чтобы использовать это слово как нежность для любимого человека, мы используем это слово, чтобы говорить о чувствах любви и привязанности.

Le tengo mucho cariño a tus papás.
Я чувствую большую привязанность к твои родители.

4.  Mi cielo –

Дорогая / Моя любовь

Теперь мы с вами знаем, что cielo – это прямой перевод слова «небеса». Однако мы также используем это слово как ласкательный термин, чтобы называть наших близких. Так, в данном случае cielo или mi cielo близки по значению к ‘милая’, моя любовь’ , ‘милый ’ или ‘дорогой ’.

В этом значении «mi cielo» чаще используется парами или как милый способ, которым родители называют своих детей. Но не удивляйтесь, если милый человек назовет вас «mi cielo» в магазине или на улице.

В зависимости от того, что вам больше нравится, вы можете использовать mi cielo или cielo и, как и другие слова из этого списка, вам не нужно менять пол слова.

Cielo , tu abuelita te mando estas galletas.
Дорогой , бабушка прислала тебе это печенье.

¿Cómo te sientes, mi cielo ?
Как ты себя чувствуешь, любовь моя ?

Hola, mi cielo , voy a llegar un poco tarde.
Привет, дорогая , я немного опоздаю.

Если вы следите за социальными сетями, вы, возможно, заметили, что есть много мемов с выражением pues no, mi ciela. Это выражение — просто забавный способ сказать «нет, дорогая». Хотя у «cielo» нет женской формы, обратите внимание, что в данном случае это правило игнорируется для целей мема.

Обратите внимание: Помимо прозвища, cielo также может использоваться как прилагательное для описания милого и доброго человека. В этом контексте это слово означает «возлюбленный» и может использоваться для описания как мужчин, так и женщин.

Eres un cielo, muchas gracias.
Ты такая милая большое спасибо.

5. Corazón – Моя любовь / Sweetie

Еще одно распространенное слово, которое вы можете использовать, чтобы сказать «моя любовь» на испанском языке, это corazón. Как и другие термины, это слово может иметь романтическое и милое значение, если вы используете его для обращения к своей второй половинке. Но вы также можете использовать его как ласковый способ обращения к другим людям.

При использовании в качестве ласкового выражения на испанском языке corazón близко по значению к « моя любовь», «милая» или « милая» . Вот несколько примеров его использования:

Hola, corazón, ¿en qué te puedo ayudar?
Привет, дорогая , чем я могу тебе помочь?

Oye, corazón, acuérdate de hablarle a Joaquín.
Любовь моя, не забудь позвонить Хоакину.

Corazón, no hagas ruido porque tu hermana está durmiendo.
Милая, не шуми, потому что твоя сестра спит.

Обратите внимание: в других контекстах «corazón» — это прямой перевод слова «сердце», и его также можно использовать, чтобы говорить о «ядре» или «центре» чего-либо.

Este es el corazón de la ciudad.
Это центр города.

6. Mi vida — Honey / My life

На испанском языке mi vida — хороший вариант, если вы не хотите использовать «mi amor». При использовании в качестве ласкового обращения к кому-либо «ми вида» можно перевести как «9».0007 моя жизнь», «моя любовь», «дорогая» или «милая ».

Помимо того, что это очень романтичный способ назвать свою вторую половинку, носители испанского языка также используют это выражение как ласковый способ назвать своих детей. Вот несколько примеров его применения:

Mi vida, tu papá te dejó esto.
Любовь моя, твой отец оставил тебе это.

Lo siento, mi vida , no quería lastimarte.
прости , дорогая , я не хотел тебя обидеть.

Mi vida , ¿me ayudas a abrir esto?
Моя жизнь , не могли бы вы помочь мне открыть это?

Hola, mi vida, ¿cómo estuvo tu día?
Привет, дорогая , как прошел твой день?

7. Bebé —

Babe / Baby

В качестве прямого перевода « babe » или « baby» , bebé — еще один вариант, который можно использовать вместо «mi amor». Этот испанский ласковый термин очень распространен среди молодых пар, но девушки также используют его как милое имя для своих подруг.

Te amo mucho, bebe.
Я очень тебя люблю, детка.

Bebé , ¿cuándo vamos a ir al cine?
Детка, когда мы пойдем в кино?

Нет, bebe, hoy no puedo porque voy a salir tarde.
Нет, детка, Я не могу сегодня, потому что я закончу поздно.

Хотя «детка» или «ребенок» — это распространенный и ласковый способ обращения к парню или девушке по-английски, по-испански bebe больше подходит для подростковых пар. Более зрелые пары могут вместо этого использовать amor или mi amor .

8. Querida –

Darling

Querida и его форма мужского рода querido – это другие испанские термины нежности, которые можно использовать для обращения к любимому человеку. Эти термины немного более формальные, чем слова из этого списка, и поэтому они чаще встречаются в фильмах, книгах или в очень формальных ситуациях.

Обратите внимание, что в этом случае вы должны использовать форму женского или мужского рода в зависимости от того, с кем вы разговариваете. «Querido» и «querida» можно перевести как «9».0007 дорогой’ или ‘дорогой’ и их можно использовать среди пар.

Querida , tu mamá te trajo esta bolsa.
Дорогая , твоя мама принесла тебе эту сумку.

Mira, querido , te compré esta camisa.
Смотри, дорогой , я купил тебе эту рубашку.

Ya me voy, querida , te veo más tarde.
Я ухожу, дорогая , увидимся позже.

Обратите внимание: Как прямой перевод «дорогой», оба querido и querida можно использовать как нежное приветствие в письме или электронной почте. В обычных ситуациях эти термины являются неформальными терминами для обозначения «любовника».

Подведение итогов

Когда дело доходит до различных способов обращения к любимому человеку, существует множество прозвищ и терминов, которые вы можете использовать. Однако для таких нетворческих людей, как я, mi amor и подобные выражения никогда не устареют.

По этой причине в этой статье мы узнали, как сказать «моя любовь» по-испански по-разному. Все эти термины нежности являются общими и стандартными, поэтому вы можете использовать их в разных испаноязычных странах.

Теперь вы готовы начать использовать эти термины со своими близкими! Удачи!

Мой%20любовь | Переводчик с английского на испанский

my%20love

Estás viendo los resultsados ​​para my love . Si quieres ver los resultsados ​​de my%20love , haz clic

aquí .

Ver más opciones

mi amor

Diccionario

Ejemplos

Pronunciacion

Sinónimos

Frases

моя любовь(

май

 

luhv

)

Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top