Разное

На французском прекрасно: прекрасно – Перевод на французский – примеры русский

Содержание

прекрасно – Перевод на французский – примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Они прекрасно интегрируются и не страдают от какой-либо формы дискриминации.

Ils s’intègrent parfaitement et ne souffrent d’aucune forme de discrimination.

Эта сказка прекрасно воплощает идею старой сказки, перенесённой в современный мир.

Cette histoire incarne parfaitement l’idée du conte ancien transposé dans le monde moderne.

Я не оговорилась, и вы меня прекрасно слышали.

Je n’ai rien dit de faux, et vous avez très bien entendu.

Я прекрасно помню встречу с ними, потому что…

Je me rappelle très bien les avoir rencontrés, parce que…

Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле.

Parce qu’un drap de toile protège parfaitement la poudre et pour bien moins cher.

Ты прекрасно понимаешь, о чём я…

Он прекрасно знает как управлять толпой.

Я прекрасно вырастил своих детей без твоей помощи.

J’ai
très bien
élevé mes enfants sans ton aide.

Мария говорит, что ты прекрасно здесь поработала.

Уверена, он прекрасно тебя слышит.

Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)

Félicitations!Поздравляю!
Toutes mes félicitations!Примите мои поздравления!
Tous mes compliments!
Je vous félicite.Я вас поздравляю.
Bravo!Браво!
Je suis content(e) pour toi.Рад (а) за тебя.
Chapeau!Молодец! Браво!
Pour un mariage, des fiançailles – На свадьбе, помолвке
Tous mes vœux de bonheur!Желаю счастья!
Tous mes compliments!Примите мои поздравления!
Au moment de commencer un repas – В начале еды
Bon appétit!Приятного аппетита!
Au moment de commencer à boire (trinquer)- Тосты (перед тем как чокнуться бокалом)
A votre santé!За ваше здоровье!
A la vôtre!Ваше здоровье! За вас!
A la tienne!Твое здоровье! За тебя!
Tchin-tchin!За ваше здоровье!
Au succès de votre projet!За успех вашего дела (проекта)!
Accueil officiel – Официальный прием
Bienvenue à …Добро пожаловать в…
Soyez le / la bienvenu(e) à …
A quelqu’un qui va travailler – Тому, кто собирается работать
Bon courage!Удачи!
Travaillez (travaille) bien!Работай(те) хорошо!
A quelqu’un qui aborde une che – Тому, кто что-то начинает делать
Bonne chance!Удачи!
A quelqu’un qui sort – Тому, кто уходит
Bonne journée!Хорошего дня!
Bonne soirée!Хорошего вечера!
Amuse-toi bien!Хорошо провести время!
A quelqu’un qui part en voyage – Тому, кто уезжает в путешествие
Bon voyage!Доброго пути!
Je vous souhaite un bon séjour / voyage!Желаю хорошего путешествия!
A quelqu’un qui est fatigué – Тому, кто устал
Repose-toi bien!Отдохни хорошо!
A quelqu’un qui va dormir – Тому, кто идет спать
Bonne nuit!Спокойной ночи!
Fais de beaux rêves!Хороших снов!
A quelqu’un qui est malade – Тому, кто болеет
Soigne-toi bien!Лечись хорошо!
Remets-toi vite!Быстрее выздоравливай!
Meilleure santé!Крепкого здоровья!
Prompt rétablissement! [prɔt]Скорейшего выздоровления!
A quelqu’un qui part en vacances – Тому, кто уезжает в отпуск / на каникулы
Bon voyage!Счастливого путешествия!
Bonnes vacances!Хороших каникул!
Les fêtes – На праздники
Bonne fête!С праздником!
Joyeux anniversaire!С днем рождения!
Joyeux Noël! 

Joyeuses Pâques!

Bonnes fêtes de Pâques!

С Рождеством! 

С Пасхой!

Русско-французский разговорник на Тонкостях — словарик туриста

Русско-французский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

Французский язык (le français) — официальный язык Франции, франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии и Канады. Кроме того, им пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити) и Французской Гвианы.

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте, приветБонжур, салю
До свиданияО рэвуар
Как дела?Са ва?
ХорошоТрэ бьен
СпасибоМерси
ПожалуйстаСиль ву пле
ИзвинитеЭкскюзэ муа
Как вас зовут?Коман вузапле-ву?
Меня зовут…Жё ма пель…
Я не говорю по-французскиЖе нэ парль па франсэ
Кто-нибудь здесь говорит по-русски?Эс-кё келькэн иси парль рюсси?
Я вас не понимаюЖё нэ компран па
ДаУи
НетНон
Добрый деньБонжур
Доброе утроБонжур
Добрый вечерБонжур (бонсуар)
Добро пожаловатьСуае лё(ля) бьенвёню
Всего хорошегоМэ суэт
Счастливого путиБон вуаяж! Бон рут!
Как дела?Коман са ва
Спасибо, хорошоМерси, са ва
Всё в порядкеСа ва
НормальноСа ва
ПрекрасноТрэ бьен
НеважноТу дусман

Для пользы дела

Я тебя люблюЖё тэм
Как мне пройти к Елисейским полям?Коман пюиж алэ о шамзэлизэ?
Где находится дворец Инвалидов?У сё трув лезанвалид?
Ищите женщинуШерше ля фам
Такова жизньСэ ля ви
Уже виденноеДежа вю

Цифры и числа

НульЗэро
ОдинЭн
ДваДё
ТриТруа
ЧетыреКарт
ПятьСэнк
ШестьСис
СемьСет
ВосемьУит
ДевятьНёф
ДесятьДиз
ДвадцатьВэн
Двадцать одинВэн тэ эн
Двадцать дваВэн дё
ТридцатьТрант
СорокКарант
ПятьдесятСэнкант
ШестьдесятСуасант
СемьдесятСуасант диз
ВосемьдесятКатровэн
ДевяностоКатровэн диз
СтоСан
ТысячаМиль

Магазины и гостиницы

Могу я зарезервировать номер?Пюиж рэзервэ юн шамбр?
Номер на двоих, пожалуйстаУн шамбр пур дё персон
Сколько стоит номер в сутки? Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?
В котором часу у вас завтрак?А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ?
Я бы хотел рассчитатьсяЖё вудрэ рэгле ля нот
Я оплачу наличнымиЖё вэ пэйе ан эспэс
У меня заказан номерОн ма рэзэрвэ ун шамбр
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баромЖё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар
Дайте, пожалуйста, ключи от номераЖё вудрэ ля клэф дё ма шамбр
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра?Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан, а сэт(о)ёр?
Мне нужен одноместный номерЖэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон
Номер. ..Дан ля шамбр илья
С телефономЭнт телефон
С ваннойУн саль дё бэн
С душемУн душ
С телевизоромЭн пост дё телевизьон
С холодильникомЭн рэфрижэратёр
Номер на суткиУн шамбр пур эн жур
Номер на двое сутокУн шамбр пур дё жур
На каком этаже мой номер?А кэлэтаж сётрув ма шамбр?
Где находится…?У сётрув (у э)…?
РесторанЛё рэсторан
БарЛё бар
ЛифтЛясансёр
КафеЛё кафэ
Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номерСиль ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр
Покажите мне пожалуйста, этоМонтрэ муа сэля, силь ву пле
Сколько это стоит?Комбьян са кут?
Слишком дорогоСэ тро шер
Вы принимаете кредитные карточки?Аксэптэву ле карт дё креди?
Покажите мне пожалуйста, этоМонтрэ муа сэля, силь ву пле
Дайте мне это, пожалуйстаДонэ муа сэля, силь ву пле
РаспродажаСольд/промосьон/вант
Могу я это померить?Пюиж л’эсэйе?
Это какой размер? (одежда)?Сэ кель тай?
Есть ли у вас обменный пункт?Авэву он бюро дё шанж?
До которого часа вы работаете?А кель ёр фэрмэ ву?
ОбувьДэ шосюр
ОдеждаДэ вэтман
Вам помочь?Пюиж вузэдэ?
Где находится ближайший рынок?У сё трув лё маршэ лё плю прош?

В ресторане

Есть ли у вас столик на двоих?Авэву юн табль пур дё?
Пожалуйста, кофе с молоком и круассанОн кафэ олэ авэк он круассан силь ву плэ
Как вкусно!Ком сэ дэлисьё!
Я предпочитаю вегетарианские блюдаЖё прэфэр лэ пла вежетарьян
Я бы хотел бутерброды с ветчиной, сыром, омлет и стакан апельсинового сокаЖё прандрэ он сандвич жамбон э фромаж юн омлэт э он вэр дю жю доранж
Простите, но это слишком острое блюдоЭкскюзэ муа мэ сэтон пла тро пикан
Ваше здоровьеА вотр сантэ
Официант, счет, пожалуйстаГарсон, лядисьон силь ву плэ
Какое у вас фирменное блюдо?Кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон?
Меню, пожалуйстаЛё мёню, сильвупле
Что вы порекомендуете нам?Кё пувэ-ву ну рёкомандэ?
Здесь не занято?Ля пляс эталь окюпэ?
На завтра, на шесть часов вечераПур дёмэн, а сизёр дю суар
На четверыхПур катр
На троихПур труа
Приглашаю тебя в ресторанЖе тэнвит о рэсторан
МороженоеУн гляс
КофеЭн кафэ
Омлет (с сыром)Ун омлет (о фромаж)
БутербродУн тартин
Поесть вкусно и недорогоМанжэ бон э па тро шэр
Быстро перекуситьМанжэ сюр лё пус
Я хочу попробовать что-нибудь новоеЖё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво
Это мясное (рыбное) блюдо?Сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон?
Не хотите попробовать вино?Нё вуле-ву па дэгюстэ?
Что у вас есть. ..?Кэскё ву завэ…?
На закускуКом ордёвр
На десертКом дэсэр
Какие у вас есть напитки?Кэскё ву завэ ком буасон?
Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощейСильвупле, кэлькё шоз дё легюм
Я вегетарианецЖё сюи вэжэтарьен
У вас великолепная кухняВотр кюизин этэксэлант

Транспорт

Сколько стоит билет в…?Комбьян кут он бийэ…?
Два билета второго класса в…, пожалуйстаДё бийэ адюльт ан дёзьем клас силь ву плэ
Скажите, где билетная касса?У сё трув лё гьюишэ?
Где ближайшая станция метро?У э ля стасьон дё метро ля плю прош?
Где находится ближайший банк?У сё трув ля банк ля плю прош
Где я могу взять такси?У пюиж прандр эн такси?
Отвезите меня в аэропортДэпозэ муа а ляэропор
Отвезите меня по этому адресуКондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ
Во сколько приходит поезд на Париж?А кель ёр арив лё тран пур Пари?

Вокзал, паспортный контроль

Где зал ожидания?У э ля саль датант?
Уже объявили регистрацию?Атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман?
Уже объявили посадку?Атон дэжа анонсэ лятэрисаж?
Скажите, пожалуйста, рейс №. ..Не задерживается?Дит сильвупле, лё воль нюмеро…Этиль рётёню?
Где самолёт делает посадку?У лявьон фэтиль эскаль?
Этот рейс прямой?Эс эн воль сан зэскаль?
Какова продолжительность полёта?Комбьен дюр лё воль?
Мне, пожалуйста, билет до…Силь вупле, эн бийе, а дэстинасьон дё…
Как добраться до аэропорта?Коман пюижариве, а ляэропор?
Далеко ли аэропорт от города?Эскё ляэропор э люэн дё ля виль?
Таможенный досмотрКонтроль дуанье
ТаможняДуан
Мне нечего декларироватьЖё н. э. рьен, а дэклярэ
Я могу взять сумку с собой?Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?
У меня только ручная кладьЖё н. э. кё мэ багаж, а мэн
Деловая поездкаПур афэр
ТуристическаяКом турист
ЛичнаяСюр эвитасьон
Сюр эвитасьон. ..Жё вьен…
Выездная визаДё сорти
Въездная визаДантрэ
Транзитная визаДё транзит
Я гражданин(гражданка) РоссииЖё сюи ситуайен дё Рюси
Где паспортный контроль?У контроль-тон ле паспор?

В городе

Где можно купить…?У пюиж аштэ…?
Что посмотреть в первую очередь?Кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё?
Я впервые в ПарижеСэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э пари
Как называется…?Коман сапэль…?
Где здесь…?У сё трув…?
ВокзалЛя гар
Скажите, пожалуйста, где находится…?Дит сильвупле у сё трув…?
ГостиницаЛётэль
Я приезжий, помогите мне добраться до гостиницыЖё сюи зэтранжэ, эдэ-муа, а аривэ, а лётэль
Я заблудилсяЖё мё сюи зэгарэ
Как проехать. ..?Коман тале…?
К центру городаО сантр дё ля виль
К вокзалуА ля гар
Как попасть на улицу…?Коман пюиж аривэ, а ля рю…?
Это далеко отсюда?Сэ люэн диси?
Туда можно добраться пешком?Пюиж и аривэ, а пьё?
Я ищу…Жё шэрш…
Остановку автобусаЛярэ дотобюс
Обменный пунктЛя бюро дё шанж
Где находится почта?У сё трув лё бюро дё пост?
Скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг?Дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош?
Телеграф?Лё тэлеграф?
Где здесь телефон-автомат?У э лё таксифон?

Чрезвычайные ситуации

Помогите!О сэкур!
Вызовите полицию!Апле ля полис!
Вызовите врачаАпле эн медсэн!
Я потерялся!Жё мё сюи эгарэ
Держи вора!О волёр!
Пожар!О фё!
У меня (небольшая) проблемаЖе ён (пёти) проблем
Помогите мне пожалуйстаЭдэ муа силь ву пле
Что с вами?Кё вузарив тиль
Мне плохоЖе (о)ён малез
Меня тошнитЖе маль е кёр
У меня болит голова/животЖе маль, а ля тэт/о вантр
Я сломал ногуЖё мё сьюи касэ ляжамб

Дни недели, месяцы

ПонедельникЛёнди’
ВторникМарди’
СредаМэркрёди’
ЧетвергЖёди’
ПятницаВавдрёди’
СубботаСамди’
ВоскресеньеДима’нш
ЯнварьЖанвье’
ФевральФэврие’
МартМарс
АпрельАвриль
МайМэ
ИюньЖюэн
ИюльЖюийе’
АвгустУ (ут)
СентябрьСэпта’мбр
ОктябрьОкто’бр
НоябрьНова’мбр
ДекабрьДэса’мбр
ЗимаЛиве’р
ВеснаЛё прэнта’н
ЛетоЛета’
ОсеньЛёто’н

Речевые неправильности

Соглашение, договорАккорд
ДелоАфера
ТоржественностьАппарат
ПлакатБандероль
Стеклянная банкаБокал
ЖараКаникул
ПальтоКапот
Пакетик, кулёкКарнет
ОбстановкаДекор
КурьерЭстафет
ОстервенениеФурия
ЗаливГольф
ОскорблениеИнсульт
ГазетаЖурнал
ЖурналМагазин
НиктоНул
АроматПарфум
Покровитель, заступникПатрон
ВзрывчаткаПластик
СудьбаСорт

Французские прощания

Надоело постоянно использовать «Au revoir» («До свидания»)? Знаете много способов поздороваться на французском и всего одно выражение для того, чтобы попрощаться?

Если вы хотите узнать, как попрощаться на французском, не говоря «Au revoir», вы как раз по адресу.

Сегодня мы рассмотрим 10 французских прощаний. Начнем с самого формального варианта и закончим самым «легким» по смыслу и фамильярным в употреблении.

Adieu используется нечасто. Это — самый формальный вариант, и он всегда носит оттенок сухости, завершенности и официальности, аналогично русскому «прощайте». Его можно смело использовать в ситуации, когда вы не планируете больше видеться с собеседником, или когда один из вас лежит на смертном одре.

  • Bonne journée/Bonne soirée (Хорошего дня/Хорошего вечера)

Оба этих выражения довольно формальны, и их формальность можно усилить, добавив после них вежливое обращение Monsieur, Madame or Mademoiselle. Можно добавить и «au revoir». В этом случае фраза не будет носить оттенка окончательного прощания, а будет восприниматься как вежливое пожалеете благополучия.

  • A plus tard (До скорого)

Полная форма выражения à plus tard звучит довольно формально. Обратите внимание, что в таком случае «s» на конце слова plus не произносится, в отличие от более непринуждённого и разговорного сокращённого варианта этого выражения — à plus.

  • À bientôt/À tout à l’heure (До скорого. Скоро увидимся)

Эти два выражения очень похожи. Однако, à tout à l’heure подразумевает, что вы с собеседником еще увидитесь в какой-то момент сегодня., в то же время как à bientôt может значить, что вы увидитесь в течение недели или в ближайшие дни.

  • À demain (До завтра)

Это выражение как нельзя лучше подходит в случае, если вы с собеседником работаете или учитесь в школе и видитесь регулярно и ежедневно.

  • À la prochaine (Еще увидимся)

Если au revoir подразумевает будущую встречу (буквально означая «до того момента, когда мы увидимся вновь»), то à la prochaine подразумевает, что вы планируете увидеться с собеседником в недалеком будущем. Если вы не хотите больше видеться с человеком, лучше избегайте этого выражения!

В каком бы значении это слово не использовалось — как приветствие или как прощание, это неизменный элемент неформальной речи и самая распространённая фраза среди тех, кто общается друг на «ты».

Наверняка вы думаете: «Как можно использовать «Ciao» на французском, это же итальянский!». Это так, но предприимчивые французы никогда не были против позаимствовать парочку выражений из других языков. Именно поэтому во французском так много английских заимствований. «Ciao» — это прекрасный способ попрощаться с друзьями, на каком бы языке вы ни говорили.

  • Je m’en vais (Ну, я пошел)

Если вечеринка у друзей затягивается, а вам нужно еще вернуться домой и закончить незавершенные дела, то это выражение — прекрасный способ попрощаться и уйти с вечеринки, никого не обидев.

  • Je me casse/Je me tire (Я сваливаю)

Эти два выражения значат примерно одно и то же, и их лучше не использовать в приличном обществе, потому что они могут быть в лучшем случае восприняты как невоспитанность, а в худшем — как оскорбление. Поэтому используйте их с умом и только в кругу близких приятелей.

Французский онлайн, урок 2 — Я лингвист

Во втором уроке нашего курса «Французский онлайн» мы продолжим учиться читать на французском языке и пополнять словарный запас первыми французскими словами, а также познакомимся с глагольными формами a, marche, va, est и оборотом c’est.

Буквы è, ê, е

Все три буквы — è, ê, е — читаются как русская буква «э» в восклицании «эх!». Например:

crème [крэм] — сливки, крем
tête [тэт] — голова

Буква е тоже будет читаться как «э», но только перед несколькими согласными. Например, в слове traverse [травэ́рс] имеются две буквы е, одна из которых стоит на конце слова и в этой позиции, как правило, не читается, а вторая — перед двумя согласными -rs-, перед которыми она читается как «э». Еще примеры:

adresse [адрэ́с] — адрес
veste [вэст] — куртка

Попутно заметим, что сочетание -et, стоящее на конце слов, тоже читается как «э»:

cabaret [кабарэ] — кабаре
met [мэ] — кладет

Также сочетания ai и ei читаются как «э»:

paire [пэр] — пара
beige [бэж] — беж, бежевый

И, наконец, слово est (является) также читается как «э».

Двойные согласные

Когда вы видите в слове удвоенную согласную, то читайте ее так, как будто она одна:

belle [бэль] — красивая
cadette [кадэт] — младшая

Сочетание ch

Буквосочетание ch читается как русская буква «ш» в слове «шип».

elle marche [эль марш] — она идет

Буква g

Перед гласными е, i, у буква g читается как «ж» в слове «жук».

la plage [ля пляж] — пляж
la girafe [ля жира́ф] — жираф
la gymnastique [ля жимнасти́к] — гимнастика

В остальных случаях g читается как «г» в слове «год»:

la gare [ля гар] — вокзал
la grève [ля грэв] — забастовка

Буква s

В положении между двумя гласными буквами s читается как «з» в слове «зона»:

la chaise [ля шэз] — стул

Во всех других случаях буква s читается как [s]:

sa veste [са вэст] — ее куртка
elle traverse [эль травэрс] — она пересекает


Давайте попробуем выполнить небольшое упражнение. Прослушайте и прочитайте фразы, данные в упражнении. Перевод слов и фраз будет дан ниже. Слово C’est читается как [сэ], а Est-ce — как «эс».


УПРАЖНЕНИЕ 1

Play упражнение 1


Cette salle est très claire.
Adèle est malade. Elle a mal à la tête.
Claire marche. Elle va à la gare. Elle traverse la place. Cette place est belle.
C’est Claire. C’est sa mère. Claire aime sa mère.
Marcel met sa veste beige.
Est-ce ta table? — C’est ma table.
Est-ce ma chaise? — C’est ta chaise.

ЛЕКСИКА

cette — эта
la salle — зал, аудитория
est — является
très — очень
clair — светлый
claire — светлая
malade — больной, больная
elle — она
а — имеет
la tête — голова
elle marche — она идет
elle traverse — она пересекает, переходит
belle — красивая, прекрасная
c’est — это является, это есть
la mère — мать
elle aime — она любит
Marcel met — Марсель надевает
la veste — куртка; пиджак
beige — светло-коричневый, светло-коричневая; бежевый, бежевая
ma — моя, своя
ta — твоя, своя
la table — стол
la chaise — стул


УПРАЖНЕНИЕ 2

Переведите предложения:

ПредложенияПеревод

Cette salle est très claire.
Adèle est malade. Elle a mal à la tête.
Claire marche. Elle va à la gare. Elle traverse la place. Cette place est belle.
C’est Claire. C’est sa mère. Claire aime sa mère.
Marcel met sa veste beige.
Est-ce ta table? — C’est ma table.
Est-ce ma chaise? — C’est ta chaise.

Cette salle est très claire. — Этот зал очень светлый.
Adèle est malade. Elle a mal à la tête. — Адель больна. У нее болит голова.
Claire marche. Elle va à la gare. Elle traverse la place. Cette place est belle. — Клэр идет. Она идет на вокзал. она пересекает площадь. Эта площадь красива.
C’est Claire. C’est sa mère. Claire aime sa mère. — Это Клэр. Это ее мама. Кл

Французский для всех: Как сказать по-французски…

Она на него обижается.Elle lui en veut.Эль люи а(н) вё
Это пахнет ванильюÇa sent la vanille.Са са(н) ля ваний
Я вдруг вспомнил.Tout à coup je me suis rappelé.

Tout à coup je me suis souvenu.

Тутаку жё мё сюи раплэ

Тутаку жё мё сюи сувёню

Я стояла в очередиJe faisais la queueЖё фёзэ ля кё
Не испачкайся!Ne te salis pas!Нё тё сали па
Хочешь научиться вязать?Veux-tu apprendre à tricoter.Вё тю апра(н)др а трикотэ
У тебя есть аллергия на что-нибудь? Es-tu allergique à quelque chose?Э тю аллержик а келькё шоз?
Я за тобой зайду.

Je viens te chercher.

Жё вья(н) тё шершэ
Я пока не готов.Je ne suis pas encore prêt.Жё нё сюи па за(н)кор прэ
Следуйте за мной!

Suivez-moi!

Сюивэ муа
Не уходи далеко, автобус подойдет через минуту.

Ne t’ éloigne pas trop, le bus arrive dans une minute …

Нё тэлуань па тро, лё бюс арив данзюн минют
Сколько это занимает времени на машине?Ça prend combien de temps en voiture?Са пра(н) комбья(н) дё та(н) а(н) вуатюр
Я хочу загадать тебе загадку.Je veux te poser une énigme.Жё вё тё позэ ю*н энигм
Сдаюсь! (=не знаю ответ)Je sèche.Жё сэш
Он уверен в себе.

Il est sûr de lui!

Илэ сюр дё люи
Я надел свои новые ботинки.

J’ai mis mes nouvelles chaussures.

Жэ ми мэ нувель шосюр
Мы зашли к ней около полудня.Nous sommes passé(e)s chez elle vers midi.Ну сом пасэ шэзэль вэр миди
Не шумите!

Ne faites pas de bruit!

Нё фэт па дё брюи
Могу я на вас рассчитывать?

Puis-je compter sur vous ?

Пюи жё ко(н)тэ сюр ву?
Это мне ни о чём не говорит.

Cela ne me dit rien.

Ça ne m’évoque rien.

Сёля нё мё ди рья(н)
Са нё мэвок рья(н)
Запросто!/Проще простого!/ Нет ничего проще!Rien de plus facile!Рья(н) дё плю фасиль
В любом случае это тебя не касается.De toute façon ça ne te regarde pas!
En tout cas ça ne te concerne pas.
Дё тут фасо(н) са нё тё рёгард па

А(н) ту ка са нё тё ко(н)сэрн па.

Я выключил свой компьютер.J’ai éteint mon ordinateur.Жэ этэ(н) мон(н)ординатёр
Каждая вещь на своём месте.Chaque chose est à sa placeШак шоз э а са плас
Я должен ему показать, на что я способен.Je dois lui montrer ce dont je suis capable.Жё дуа люи мо(н)трэ сё до(н) жё сюи капабль
К моему большому удивлениюÀ ma grande supriseА ма гранд сюрприз
Я набрал его номерJ’ai composé son numéroЖэ ко(н)позэ со(н) нюмэро
Я знаю его наизустьJe le connais (sais) par coeur (Например, стихотворение — le vers).Жё лё конэ (сэ) пар кёр
Он вернулся домой раньше, чем предполагалось.Il est rentré (revenu à la maison) plus tôt que prévu.Илэ ра(н)трэ (рёвёню аля мэзо(н)) плю тот кё прэвю
Это со мной случается нечасто.Cela ne m’arrive pas très souventСёля нё марив па сува(н)
Расскажи мне о своем дне.Raconte-moi ta journée.Рако(н)т муа та журнэ
Ты меня поражаешь!Tu m’épatesТю мэпат!
Он, должно быть, очень рассержен на меня.Il doit être très fâché contre moiИль дуа этр фашэ ко(н)тр муа
Я только что вам это объяснил.Je viens de vous l’expliquer.Жё вья(н) дэ ву
лэкспликэ
Куда ты положил журнал, который был здесь?Où est-ce que tu as mis le magazine qui était ici?У э тю а ми лё магазин ки этэ иси?
В Англии неделя начинается в воскресенье и заканчивается в субботу.

En Angleterre, la semaine commence le dimanche et se finit le samedi

А(н) А(н)глётэр ла смэн кома(н)с лё дима(н)ш э сё фини лё самди
Чья очередь? (=кто следующий)À qui le tour?
Qui est le prochain?
Qui est le suivant? (например, по списку)
А ки лё тур?
Ки э лё прошя(н)
Ки э лё сюива(н)?
Тихо! Ничего не слышно!

Chut ! on n’entend plus rien !

Шют о(н) на(н) та(н) плю рья(н)
Если вы звоните за границу, нужно набрать 00 и потом код страны.Si vous appelez à l’étranger, il faut composer 00 et puis l’indicatif téléphonique du pays.Си вузаплэ а лэтра(н)жэ иль фо ко(н)позэ 00 э пюи лэндикатиф тэлэфоник дю пэи
Почему Ван Гог отрезал себе ухо?Пуркуа Ва(н) Гог сэ тиль купэ лорэй?
По правде сказать, никто не знает почему.

Personne ne sait vraiment pourquoi

Персон нё сэ врэма(н) пуркуа
Я тебя везде искал.Je t’ai cherché (е) partout.Жё тэ шэршэ
парту
Ты должен попробовать подумать о чем-то другом.

Tu dois essayer de penser à autre chose.

Tu dois essayer de penser à quelque chose d’autre.

Тю дуа эсэйэ дё па(н)сэ а отрё шоз

Тю дуа эсэйэ дё па(н)сэ а кэлькё шоз дотр

Вы можете связаться со мной по номеру …

Vous pouvez me contacter au numéro …

Ву пувэ мё ко(н)тактэ о нюмэрэ…
Вчера я водил ребенка на день рождения его друга.

Hier j’ai accompagné mon fils/ma fille à l’anniversaire de son ami.

Жэ ако(н)пане мо(н) фис/ ма фий а ланиверсэр дё со(н) ами
Это пройдет!

Ça va passer.

Са ва пасэ
Как мне от этого избавится?

Comment faire pour m’en débarasser?

Кома(н) фэр пур ма(н) дэбарасэ?
От этого не толстеют.

Ça ne fait pas grossir.

Са нё фэ па гросир
Мы взяли эти книги в библиотеке.Nous avons emprunté ces livres à la bibliothèque.Нузаво(н) а(н)прё(н)тэ сэ ливр а ля библиотэк
Я займусь этим позже.Je vais m’en occuper plus tard.

Je m’en occuperai plus tard

Жё вэ ма(н) окюпэ плю тар

Жё ма(н) окюпрэ плю тар

Не путайте эти два слова!Ne confondez pas ces deux mots!Нё ко(н)фо(н)дэ па сэ дё мо
Какая хорошая погода (стоит)!Quel beau temps il fait!Кэль бо та(н) иль фэ!
Каждый хочет выиграть.Chacun veut gagner.Шакэ(н) вё гане
У меня от этого голова болит.Ça me donne mal à la tête.Са мё дон маль аля тэт
Не бойтесь! Она (собака) не кусается!N’ayez pas peur!
Il (Le chien) ne mord pas!
Нэйэ па пёр !
Иль (Лё шьэ(н)) нё мор па
Какие лекарства вы принимаете постоянно?

Quels médicaments prenez-vous régulièrement ?

Кэль мэдикама(н) прёнэ ву рэгульерма(н)
Вам решать.C’est à vous de décider.Сэта ву дё дэсидэ
Какая у вас цель?Quel est votre objectif?Кэль э вотр обжектиф
Я не могу делать два дела сразу.Je ne peux pas faire deux choses à la fois.Жё нё пё па фэр дё шоз а ля фуа
Я сделаю как можно лучше = я постараюсь

Je ferai de mon mieux

Жё фэрэ дё мо(н) мьё
Поделитесь этим видео в
социальных сетях.
Partagez cette vidéo sur les réseaux sociaux.Партажэ сэт видео сюр лэ рэзо сосьё
Ты научился плавать прошлым летом?

Tu as appris à nager l’été dernier?

Тю а апри а нажэ лэтэ дэрнье
– Это твоя ручка?
Я нашел ее под столом.
– Нет моя синяя.

– Ce stylo est à toi ? Je l’ai trouvé sous la table.

– Non. Le mien est bleu.

Сё стило э а туа? Жё лэ трувэ су ля табль
Нон лё мья(н) э блё
Сегодня вторник.

On est mardi aujourd’hui.

Nous sommes mardi

aujourd’hui.

Он э марди ожурдюи

Ну сом марди ожурдюи

Я хожу по магазинам (=закупаю продукты) каждый выходной.

Je fais les courses chaque week-end.

Жё фэ лэ курс шак уикенд
– Это все твои книги?
– Некоторые мои.

Ils sont tous à toi, ces livres ?

Quelques-uns sont à moi.
Иль со(н) тус а туа сэ ливр?

Кэлькё за(н) со(н)т а муа

Солнце светит! Лето!Le soleil brille c’est l’été.Лё солэй брий. Сэ лэтэ
Вот уже пять лет, как я тебя не видел.

Cela fait 5 ans que je ne t’ai pas vu. 

Сёля фэ сэ(н)ка(н) кё жё нё тэ па вю
Мои часы спешат на две минуты.

Ma montre avance de deux minutes.

Ма мо(н)тр ава(н)с дё дё минют
Он бегло говорит по-английски.

Il parle l’anglais couramment.

Иль парль а(н)глэ курама(н)
Я приехал сюда, когда мне было 20 лет.

Je suis venu ici quand j’avais vingt ans.

Жё сюи вёню иси кя(н) жавэ вэ(н) та(н)
Ты не будешь разочарован!Tu ne seras pas déçu.Тю нё сёра па дёсю
Если тебе повезет, ты услышишь соловья.Si tu as de la chance tu entendras le rossignol.Си тю а дё ля шанс тю а(н)та(н)дра лё росинёль.
Вы можете нас сфотографировать, пожалуйста?

Pourriez-vous nous prendre en photo, s’il vous plaît?

Пурье ву на пра(н)др а(н) фото силь ву плэ?
Вы принимаете кредитные карты?

Acceptez-vous les cartes (de crédit)?

Аксэптэ ву дэ карт?
Где я могу сесть на автобус, чтобы доехать до центра?

Où puis-je prendre un bus pour aller au centre-ville?

У пюи жё пра(н)др э(н) бюс пур алэ о са(н)тр
Где находится ближайший вокзал?

Où se trouve la gare la plus proche?

У сё трув ла гар ла плю прош?
Вы можете мне дать/сказать расписание?

Pouvez-vous me donner les horaires?

Пувэ ву мё донэ лэзорэр?
В каком направлении я должен идти?

Dans quelle direction dois-je aller?

Да(н) кэль дирэксьо(н) дуа жё алэ
Мне нужно сесть в другой поезд/делать пересадку?

Dois-je changer de train?

Дуа жё ша(н)жэ дё трэ(н)
Сколько остановок?

Combien d’arrêts y a-t-il?

Комбья(н) дарэ ятиль?
С этой платформы отходит поезд на Ливерпуль?

Est-ce le bon quai pour le train pour Liverpool?

Эс лё бо(н) кэ пур лё трэ(н) пур ливерпуль
Где я должна выходить?

Où dois-je descendre?

У дуажё дэса(н)др
У вас есть столик на шестерых?

Avez-vous une table pour 6?

Авэ ву ю*н табль пур сис
Я зарезервировал столик на имя …

J’ai réservé une table au nom de Laurent

Жэ рэзэрвэ ю*н табль о но(н) дё . ..
Это не то, что я заказал.

Ce n’est pas ce que j’ai commandé

Сё нэ па сё кё жэ кома(н)дэ
Полагаю, в счете ошибка.

Je crois qu’il y a une erreur dans l’addition

Жё круа килья ю*н эрёр да(н) ладисьо(н)
Сервис включен?

Le service est-il inclu?

Лё сэрвис этэ(н)клю
Очень важно защищать ваши глаза от солнца.

Il est très important de protéger vos yeux du soleil!

Илэ трэзэ(н)порта(н) дё протэжэ возьё дю солэй
Добро пожаловать к нам!

Bienvenue chez nous!

Бья(н)веню шэ ну
Роман, который я читала сегодня, называется «Посторонний».

Le roman que j’ai lu aujourd’hui s’intitule L’Étranger

Лё рома(н) кё жэ лю ожурдюи сэ(н)титюль Лэтра(н)жэ
Ты можешь рассказать нам о своих прошлых каникулах?

Peux-tu nous parlez de tes dernières vacances?

Пё тю ну парлэ дё тэ дэрньер вака(н)с?
Они говорят очень-очень быстро.

Ils parlent très-très vite.

Иль парль трэ трэ вит
Я попросила повторить их три раза.

Je leur ai demandé de répéter trois fois .

Жё лёрэ дёма(н)дэ дё рэпэтэ труа фуа
По-ехали!

C’est parti!

Сэ парти
Мои прошлые каникулы? Я провел их в Риме.

Mes dernières vacances, je les ai passées à Rome.

Мэ дэрньер вака(н)с, жё лэзэ пасэ а Ром
Я обожаю этот город, а ты?

J’adore cette ville et toi?

Жадор сэт виль э туа?
Я ходила по магазинчикам (имеется в виду, не за продуктами)

J’ai fait les magasins.

Жэ фэ лэ магазэ(н)
По вечерам мы устраивали костры.

Tous les soirs nous avons fait des feux de camps.

Ту лэ суар нузаво(н) фэ дэ фё дё ка(н)
К сожалению, в тот вечер погода была плохая.Малёрёзма(н)
сё жур ля иль нё фёзэ па бо
Дождь шел все утро, а во второй половине дня был ужасный ветер. Il a plu le matin et l’après-midi, il y a eu un vent terrible. Иля плю матэ(н) э лапрэмиди иль я ю* э(н) вэ(н) тэрибль
В этот раз я поеду на море.

Mais cette fois je vais au bord de la mer.

Мэ сэт фуа жё вэ о бор дё ля мэр
Это было так скучно!

C’était tellement ennuyeux!

Сэтэ тэльмэ(н) э(н(нюё
Это меня рассмешило!

Ça m’ a fait rire.

Са ма фэ рир
Это невыносимо.C’est insupportable.сэтэ(н)сюпортабль
Приглашаю вас к нам на ужин.Je vous invite à dîner chez nous.
Жё вузэ(н)вит а динэ шэ ну
В течение всего полета плакал малыш.Un bébé a pleuré pendant toute la durée du vol.э(н) бэбэ а плёрэ пэ(н)да(н) тут ля воль
Самолет опоздал на полтора часа.L’avion avait une heure et demie de retard.Лавьо(н) авэ ю*н ё*р э дёми дё рётар
Вода в бассейне была 25 градусов.L’eau de la piscine était à 25 degrés.Ло дё ла писин этэ а вэ(н)т сэ(н)к дэгрэ
Я должна рассказать про свои каникулы в 30 строках.Je dois raconter en 30 lignes mes vacances. Жё дуа рако(н)тэ а(н) тра(н)т линь мэ вака(н)с
Я купалась в фонтане.Je me suis baignée dans une fontaine.Жё мё сюи бэне да(н)зюн фо(н)тэн
Отложите это, пожалуйста, Давид придет заберет их позже.Mettez-moi ça de côté, David viendra les récupérer plus tard !Мэтэ муа са дё котэ, Давид вья(н)дра лэ рэкупэрэ плю тар
Она померила десять пар обуви.Elle a essayé 10 paires de chaussures.Эль а эсэе ди пэр дё шосюр
Я мечтала об это давно.J’en rêvais depuis longtemps.
Жа(н) рэвэ дёпюи ло(н)та(н)
Наконец я смог осуществить свою мечту.

J’ai enfin pu réaliser mon rêve.

Жэ а(н)фэ(н) пю рэализэ мо(н) рэв
Мы любим ходить пешком.

On aime la marche à pied.

Нузэмо(н) ла марш а пье
Мы смогли оценить блюда с рыбой и морепродуктами.

Nous avons pu apprécier des plats à base de poissons, fruits de mer.

Нузаво(н) пю апрэсье дэ пла а баз дё пуасо(н) фрюи дё мэр
Все мне казалось знакомым.Tout me semblait familier. Ту мё са(н)блэ фамилье


Какие ваши цели в этом учебном году?

Quels sont vos objectifs pour cette année scolaire?

Кэль со(н) возобжэктив пур сэт анэ сколэр
Мы об этом уже говорили.

Nous en avons déjà parlé.

Нузанаво(н) дэжа парлэ
Дверь не была открыта.

La porte n’était pas ouverte.

Ля порт нэтэ па увэрт
Скажи мне, что ты хочешь на день рождения?

Dis-moi ce dont tu as envie pour ton anniversaire?

Dis-moi ce que tu veux pour ton anniversaire?

Ди муа сё до(н) тю а а(н)ви пур то(н) аниверсэр.

Ди муа сё кё тю вё пур то(н) аниверсэр

Она открыла окно и отгадай, что она увидела.

Elle a ouvert la fenêtre, et devine ce qu’elle a vu.

Эля увэр ля фнэтр э дёвин сё кэля вю
Это его не устраивало.

Ça ne l’arrangeait pas.

Са нё ляра(н)жэ па
Надеюсь, что я их не перепутал.

J’espère que je ne les ai pas confondus.

Жэспэр кё жё нё лэзэ па ко(н)фо(н)дю
Мы ей позвонили вчера вечером.

Nous ne l’avons pas appelée hier soir.

Nous ne lui avons pas téléphoné hier soir.

Ну нё лаво(н) па аплэ йэр суар

Ну нё люи аво(н) па тэлэфонэ йэр суар

Подумай об этом сначала, а потом дашь мне ответ.

Penses-y d’abord et ensuite (et puis) tu me donneras la réponse.

Панс зи дабор и а(н)сюит (э пюи) тю мё донра ля рэпо(н)с
Дайте нам пройти!

Laissez-nous passer!

Лэсэ ну пасэ

У меня оторвалась пуговица.

J’ai perdu mon bouton.

Жэ пэрдю мо(н) буто(н)
Извините за эту опечатку.

Désolé pour cette faute de frappe.

Дэзолэ пур сэт фот дё фрап
Давно мы тебя не видели.

Ça fait un bail qu’on ne t’a pas vu.

Са фэ э(н) бай ко(н) нё та па вю
Успех вскружил ему голову.

Le succes lui a monté à la tête.

Лё суксэ люи а мо(н)тэ а ля тэт
Все без толку.

Ça ne sert à rien.

Са нё сэр а рья(н)
Он постарел.

Il a pris un coup de vieux.

Il a vieilli.

Иля при э(н) ку дё вьё

Иля вьеи

Не пейте холодную воду!

Ne buvez pas d’eau froide!

Нё бювэ па до фруад
Он говорит, что ему ничего не сказали.

Il dit qu’on ne lui a rien dit

Иль ди ко(н) нё люи а рья(н)ди
Это меня смешило.

Ça me faisait rire.

Са мё фэзэ рир
Я не спал сегодня ночью.

Je n’ai pas dormi cette nuit.

Жё нэ па дорми сэт нюи
Я перебирала в голове все события последних дней.

J’ai repassé dans ma tête tous les évenements de ces derniers jours.

Жэ пасэ да(н) ма тэт ту лэ зэвэнма(н) дё сё дэрнье жур
С ним что-то случилось.

в порядке – французский перевод – Linguee

Мои комментарии были сделаны с серьезного

[…] точка зрения, которая случайно не совпадает с его, но, насколько я понимаю, th a t отлично .

www2.parl.gc.ca

Месячные наблюдения, отражающие точку наблюдения

[…] qui se t ro uve tre diffrent du s ie n, mais en ce qui me Concer ne , ce n’est pa s un p roblme.

www2.parl. gc.ca

Кажется, что princ ip l e в порядке s o l ong, поскольку это никогда не […]

превратился в практику.

europarl.europa.eu

Il semble que

[…] ce pr in cipe soit bon ta nt qu ‘i l n’est pas m is en pratique.

europarl.europa.eu

Нам могут сказать, что все hi n g хорошо o n ly так долго.

www2.parl.gc.ca

Il y a des limites nous dire que t out v a bien .

www2.parl.gc.ca

Fly a s h is a штраф g r ai n отходы, которые приходят […]

от сжигания пылевидного угля.

cprac.org

Les cendr es vola nte s sont u n dchet gra in fin […]

de la горения дю шарбон пульврис.

cprac.org

S pe e d хорошо a n d все выглядит очень хорошо.

one.com

L a v ite sse est bon ne et to ut semble fonctionner t r s bien .

one.com

O n e отлично a n d дует на ветру.

nametauinnu.ca

U ne so rte est celle qui est штраф et q ui p ar t au vent.

nametauinnu.ca

Но наш r iv e r в порядке a s i t is !

chrs. ca

Mais notr e rivi re est trs bien co mme el le est !

chrs.ca

Я использовал пример, что вы не ведете в продуктовый магазин шесть человек, поэтому складываете

[…] третий ряд для бакалеи s pa c e штраф .

mazdadelaval.com

Voici mon example: on ne trimballe pas cinq personnes avec nous quand on va faire

[…] l’picer ie , donc on peut pa RF aitement […]

rabattre la troisime range.

mazdadelaval.com

Пластиковая кола nd e r подойдет t o s tart, но по возможности обновите до более прочной металлической модели.

healthezone.ca

Une passo ir e en p la stique удобный для начала mais achetez un modle en mtal plus robuste ds que vos moyens vous le permettront.

healthezone.ca

Вы могли заметить, что в некоторых рецептах предлагается использовать темное стекло, а в других

[…] указывают, что очистить g la s s можно .

go2tv.tv

Vous aurez not que surees des Recettesicing d’employer le verre fonc tandis que d’autres indiquent

[…] que l e verre cl air est tr s bien .

go2tv.tv

Опрос показывает, что 14-16-летние чаще

[…] думаю, что t i t в порядке t o b e с тегами онлайн.

old.saferinternet.org

L’enqute montre que les jeunes GS de 14 16 ans ont davantagetendance

[…] penser q u’tre m ar qu en ligne ne […]

pos de problme.

old.saferinternet.org

Но лучший способ убедиться, как это работает, – это посмотреть, как Джереми и Дэвид делают это на видео

. […] (ниже, если все привет n g отлично ) .

passdb.com

Mais le meilleur moyen de savoir comment a marche est srement de regarder Jeremy et David en vido

[…] (ci-dessous si tout se pas bien ) .

passdb.com

Японский calligr ap h y отлично a n d оригинальный подарок.

japancalligraphy.eu

La calligraph ie japo nai se est un ca de au beau et orig

japancalligraphy.eu

В двух словах: visibi li t y is fine , f ea sibi li y y y b e tt er.

europarl.europa.eu

Bref, la vis ib ilit est une b on ne selected, mais la fais ab ilit est prfrable .

europarl.europa.eu

Сухой sk i n is a штраф t e x разглаживает морщины и морщины на коже.

go2tv.tv

Une peau s che est une pe au fin-texturis e et est rides en clines […]

et gercer.

go2tv.tv

Третьи берут взаймы у друзей или родственников – w hi c h хорошо i f y Мы также выяснили, как и когда вы сможете заплатите им и сможете придерживаться этого обязательства.

rbcroyalbank.com

D’autres encore empruntent des amis ou des parent, ce qui constitue une bonne solution dans la mesure o vous avez tabli clairement de quelle manire et quel moment vous pourrez les rembourser, et o vous pouvez respecter votre обязательства.

rbcbanqueroyale.com

Можете ли вы объяснить, почему для меня как диабетика (тип 1) пиво должно быть артефактом дьявола, тогда как вино,

[…] при определенных условиях us e , нормально ?

beerandhealth.быть

Комментарий se fait-il alors que la bire est

[…]

Nfaste pour moi en tant que diabtique (тип 1)

[…] et que le vin ne l’est p as s ous c er taines […]

условий согласования?

beerandhealth.be

co a t нормально b u t часы не работают.

euro-cordiale.lu

Le ma ntea u va tr s bien ma is la mo nt re ne […]

fonctionne pas.

euro-cordiale.lu

YFJ приветствовал этот более инклюзивный подход к молодежной политике, как сказала Тине Радинджа, президент YFJ: «В течение очень долгого времени мы очень настойчиво призывали к структурированному диалогу, который не будет искусственно разделять, а скорее объединять молодых

[. ..]

человек с учреждениями

[…] и правительства, и это e ve n t is a штраф e x am [как все должно быть … .]

, если мы все хотим двигаться вперед ».

youthforum.org

Le YFJ s’est rjoui de cette Approche plus inclusive des politiques jeunesse, et Tine Radinja, Prsident du YFJ a dclar: Depuis trs longtemps nous insistions sur un dialog structur qui ne crerait pas de divisions artificielles mais qui rassemblerait plutt jeunes,

[…]

учреждений и правительств, и т.д.

[…] cet v neme nt dmontre cl aire me nt comment les choses doiv en t tre si n ous […]

voulons tous Aller de l’avant.

youthforum.org

Если все привет n g нормально , y или r ребенок будет вытерт [. ..]

и кладут прямо на живот, голова набок и нос чист.

mustela.com

S i tou t v a bien, vot re b b va tre ess uy et pos […]

directement sur votre ventre, la tte sur le ct, le nez bien dgag.

mustela.fr

w i t в порядке , w e перестроил наш дом.

cam-fr.org

Maintenant c ela va, no us avons reconstruit […]

notre maison.

cam-fr.org

Теперь, пока вы ждете в аэропорту, вы можете быстро осмотреть свой дом

[…] Чтобы быть уверенным, что все привет n g хорошо .

hostbasket.com

Сервисное обслуживание в аэропорту за

[…] contr le r si tou t est нормальный .

hostbasket.com

На одном уровне th i s отлично s i nc e все больше и больше людей получают возможность выполнять свои […]

живет на личном уровне, тем самым создавая

[…]

все больше и больше богатства, которым можно поделиться.

mandalayoga.net

A un specific ni veau c’est trs b ien, p uisque de plus en plus de ge ns sont capables d ‘ […]

leur vie, персонал au niveau,

[…]

crant ainsi de plus en plus d’abondance partager autour d’eux.

mandalayoga.net

Я не особо задумываюсь о

[…]

рендеринг в старых браузерах, как

[…] пока accessibi li t y в порядке ; n ev Тем не менее, я немного […]

усилий для браузеров типа Amaya8.0

[…]

, которые могут отображать что-то совершенно правильное с некоторой помощью в

alexandre.alapetite.fr

Je n’attache que peut d’importance un rendu prcis dans

[…]

les vieux navigateurs, момент

[…] que l’ac ce ssib ilit est удовлетворительно ; ma is j e fais tout […]

Мама усилий для навигаторов

[…]

по Amaya8.0 qui arrivent afficher quelque выбрал правильное avec un peu d’aide dans les

alexandre.alapetite.fr

T h i s is a штраф w i ne для своих […] Апелласьон

и его урожай.

domaine-faiveley.com

C ‘est u n beau vi n po ur название сына […]

et son millesime.

domaine-faiveley.com

Максимальный штраф за

[…] юридические лица при осужденном ti o n is a штраф t h e штраф [больше 10,0008…]

единиц или в три раза больше, чем

[…]

транзакции (если это можно рассчитать).

daccess-ods.un.org

La peine maximale encourue par les

[…]

человек морального состояния за

[…] cette in фракт ion est le monta nt le plus lev d’un e amende gale […]

10000 штук d’amende ou de trois fois la valeur

[…]

de la transaction (si elle peut tre calcule).

daccess-ods.un.org

Итак, если вы предпочитаете ничего не говорить

[…] о преступлении, th a t штраф a s w эл.

Justicecanada.ca

Alors, si vous prfrez ne rien

[…] Dire sur l e cri me, c ‘ est parfait aus si .

Justicecanada.ca

Coa ti n g отлично g r ai ned, мелкодисперсный и прилипающий […]

очень хорошо относится к материалу основы.

mahle.com

Le revt em ent se car ac trise par sa finesse de grain et […]

от дисперсии и грандиозных компонентов на портье.

mahle.com

Путеводитель по французским пищевым привычкам


Рай там, где:
Французы – повара,
Итальянцы – любовники,
Британцы – полиция,
Немцы – механики,
И Швейцарцы заставляют все
работать вовремя.

Вы, наверное, слышали это описание неба раньше. Французские повара известны во всем мире созданием лучших блюд для гурманов.Это причина, по которой французы высоко ценят прекрасную еду даже в молодом возрасте и гордятся прекрасной репутацией удивительной французской кухни.

То, что мы теперь называем классической французской кухней, начало развиваться еще в 17-м. -м – -м веке, когда два дальновидных шеф-повара проложили путь к появлению особого французского стиля кулинарии. До этого французская кухня находилась под сильным влиянием итальянцев, и только тогда, когда два великих шеф-повара Франсуа Пьер Ла Варен и Мария-Антуан Карим решили отказаться от иностранного влияния, французская кухня начала формироваться.

Начиная с -го -го века, французские способы приготовления пищи стали стандартизированы и систематизированы в то, что позже стало элитным гастрономическим опытом высокого уровня, известным как высокая кухня. В 70-е годы стала популярной новая кухня (новая кухня), которая была ориентирована на меньшее количество ингредиентов и более гибкие методы.

Сегодня мы видим французскую кухню, которая характеризуется творческими экспериментами с нетрадиционными вкусами, сохраняя при этом обычную прекрасную подачу и захватывающий вкус – тот, который повлиял и покорил мир.

Bouillabaisse

Что делает французскую кухню уникальной?

1. Ингредиенты

Французская кухня уникальна по сравнению с остальными кулинарными методами других стран благодаря своему «травяному» подходу к приготовлению. Некоторые культуры полагаются на специи, но французы используют огромное количество трав для создания ароматных и аппетитных блюд. Свежесобранные ингредиенты из местных продуктов позволяют готовить разнообразные блюда региональной кухни.

«Французская кухня – это, в конечном счете, создание гармоничного блюда, повышающего качество основного ингредиента.”

Эрик Риперт, шеф-повар, ресторатор и судья Top Chef

2. Презентация

Французская кухня широко известна своей восхитительной подачей. Особое внимание уделяется тому, насколько красиво он смотрится на тарелке, что делает его приятным не только для вкусовых рецепторов, но и для глаз. Это причина того, что современные кулинарные школы находятся под сильным влиянием французской кухни.

3. Это искусство.

Французская кулинария включает в себя множество техник.Эти основы могут быть чрезвычайно сложными и требуют тщательной подготовки и определенного количества времени. Годы кропотливой практики и учебы превратили французскую кухню в форму искусства, поэтому овладение ею многие считают высшим кулинарным успехом.

«Во Франции кулинария – серьезное искусство и национальный спорт».

– Джулия Чайлд, американский писатель, шеф-повар и телеведущий

Французские пищевые привычки

Климат во Франции позволяет производить широкий спектр высококачественных ингредиентов.Все только что собрано и приготовлено до совершенства.

Вот ингредиенты, которые обычно встречаются во французской кухне.

  • Мясо часто является центром внимания во французской кухне. Говядина, свинина, птица, дичь и колбасы (ветчина, колбаса и мясное ассорти) – все фавориты.
  • Овощи – самые свежие и спелые – тщательно собираются и готовятся . Затем их готовят в качестве гарнира или как часть основного блюда.К любимым овощам относятся салат, листовая зелень, помидоры, лук, стручковая фасоль, баклажаны, морковь, цуккини и некоторые другие. Также используются трюфели и другие местные грибы и грибы.
  • Сыры – одна из вещей, без которых французы не могут жить. Всегда подается как часть трапезы, сразу после основного блюда и перед десертом. Во Франции производится около 500 различных видов сыров, причем в каждом регионе производят свои сорта сыра.
  • Хлеб часто используется в большинстве блюд, особенно на завтрак и ужин. Виды хлеба варьируются от простого до изысканного.

Сыр Бри

Различное питание дня

В то время как другие части мира утверждают, что завтрак следует есть как король, обед – как принц, а ужин – как нищий, французы поступают наоборот.

Завтрак – это обычно самый легкий прием пищи в день, за ним следует неторопливый обед, а затем обильный ужин из четырех или более блюд. Обычно между приемами пищи нет перекусов, но дети, которые приходят из школы во второй половине дня, съедают немного хлеба с джемом и стакан молока.Этот полдник известен как le goter.

  • le petit déjeuner (завтрак)

Французский завтрак – это обычно простая еда. Обычно он состоит из нарезанного хлеба с желе или джемом и кофе, чая или горячего шоколада, подаваемых в мисках. Круассаны, булочки с шоколадом и булочки с изюмом также являются популярным хлебом для завтрака, особенно в качестве угощения по выходным.

Когда мы говорим, что обед для французов – неспешное занятие, это, безусловно, так.Традиционно двухчасовой перерыв в середине дня, обед состоит из нескольких блюд. Он начинается с закуски , обычно салата или супа, за которым следует основное блюдо (основное блюдо) , а затем десерт. Однако в последнее время тенденция в крупных городах сместилась к часовому перерыву на обед. Это означает, что сотрудники компании и студенты проводят перерывы на обед в корпоративных или школьных столовых. Однако в небольших городах по-прежнему принято обедать по два часа, и люди часто идут домой, чтобы провести перерыв на обед.

Ужин для французов – это время, когда семья собирается вместе, чтобы поговорить о сегодняшнем дне и найти общий язык за едой. Он состоит из нескольких блюд, аналогичных обеду, начиная с закусок и заканчивая десертом, но после основного блюда можно добавить сырный курс ( из возраста ). Основное блюдо, обычно мясо или рыба, подается с овощами, пастой, картофелем или рисом. Иногда сырный курс можно заменить йогуртом, а десерт – это часто свежие фрукты или вкусная выпечка для особых случаев.Хлеб и вино также присутствуют на большинстве ужинов.

Свиные отбивные Poivre

The Beverages

Французы любят выпить до и после еды. Напитки перед едой называются аперитивами (что буквально означает «разжигатель аппетита»), а напитки после еды – дижестивами.

Аперитивы эквивалентны часу коктейлей и состоят из сухих (несладких) алкогольных напитков, таких как шампанское, вермут, джин, фино и амонтильядо.Это также сопровождается закусками размером с укус, называемыми amuse-bouche (или буквально веселыми), такими как крекеры, сыр, оливки или паштет . Аперитивы также различаются в зависимости от региона.

Предполагается, что дижестивы помогают переваривать пищу, и обычно это более крепкий алкоголь, который следует принимать без разбавления. Популярные дижестивы включают коньяк, фруктовые бренди, ликеры, виски, ликерные коктейли и многие другие.

Популярные французские блюда

Во всем мире так много популярных французских блюд, в том числе следующие:

  • Хлеб: багет, круассаны
  • Entrée: фуа-гра (утка или гуси) печень, полученную в результате принудительного кормления зерном), трюфели, фрикадельки (пельмени в форме бревна), пирог с заварным кремом, улитки, рататуй (смешанные овощи, прославленные одноименным анимационным фильмом!), бисквит (сливочный суп из морепродуктов).
  • Основное блюдо: Andouillette (колбаса из свиной кишки), Boeuf Bourguignon, Bouillabaisse (рагу из морепродуктов), Confit de Canard (конфи из утки), Coq au vin (курица, приготовленная в вине), фондю, стейк фри (стейк с картофель фри), кассулет (бобы и мясо, приготовленные на медленном огне).
  • Сыры: Бри, Камамбер, Рокфор (старый и популярный сыр с плесенью)
  • Десерты и выпечка: заварные сливки, крем-брюле, эклер, мадлен, мусс с шоколадом, макароны, креп фруктовые пироги, профитроли и многое другое.

Чтобы получить больший список, перейдите в эту статью о 50 сказочных французских блюдах на все времена (с рецептами!)

Знаменитые французские макароны

French Dining

Современные ресторанные ужины уходят корнями в французскую культуру. Уже в 18, -м и -м веках закусочные уже обслуживались одними из первых рестораторов мира. Клиентов принимали либо на собственных кухнях, либо в восстанавливающих бульонах, либо в ресторанах.

Один из самых успешных ранних ресторанов – Grande Taverne de Londres , созданный королевским кондитером Людовику XVIII. Другие королевские повара также открыли свои рестораны и, таким образом, официально положили начало культуре высококлассного питания.

Вот различные заведения общественного питания, которыми изобилует Франция.

  • Ресторан: их более 5 000 только в Париже и еще тысячи в других городах.Самыми популярными часто становятся те, которые удостоены звезд Мишлен.
  • Бистро: меньшая, более уютная версия ресторана, часто предлагающая меню на доске и региональные блюда.
  • Bistrot à Vin: можно сравнить с кабаре и тавернами в винтажном стиле, которые предлагают алкогольные напитки и простую еду.
  • Пивоварня / пивной ресторан: предлагает пиво, вино и блюда. Ресторан открыт весь день, каждый день.
  • Кафе: шикарные маленькие заведения, где предлагают ограниченное количество блюд и часто есть места на открытом воздухе.
  • Salon de Thé: это как обычные кафе в других местах. Здесь подают чай, шоколад, кофе, а также закуски и салаты.
  • Бар: под влиянием американских баров, французские бары также подают все виды алкогольных напитков.

Французское кафе

Если речь идет о самых популярных ресторанах Франции, купите Paris for Foodies. Он содержит лучшие рестораны, отсортированные по округам, а также список лучших ресторанов для веганов, семей и многих других.Проверьте это, нажав на фото ниже.

БОНУС ТЕМА: Почему французы не толстеют?

Это очень распространенная тема диеты, особенно для женщин, и она даже породила серию руководств по диете и книг, таких как бестселлер «Французские женщины не толстеют».

Но напрашивается вопрос: почему ???? Французы любят поесть, едят несколько раз, едят сыры и выпечку и все это запивают спиртом. Так почему же французы не толстые?

Давайте посмотрим на причины этого «французского парадокса».

  1. «Настоящие» необработанные продукты – В отличие, скажем, от американцев, французы могут легко найти свежие продукты. К ним относятся свежее мясо от мясников, свежие фермерские яйца, сыры ручной работы, овощи и фрукты, а также сырое молоко. Просто попробуйте сравнить это с обедами, купленными в магазине, и блюдами быстрого приготовления.
  2. Неторопливый, неторопливый прием пищи – Это французская традиция обедать в течение двух часов, тщательно смакуя и наслаждаясь едой.Это обеспечивает правильное пищеварение и сигнализирует о том, что вы уже сыты. С другой стороны, поспешное питание заставит ваш разум думать, что вы все еще голодны, поэтому вы продолжаете сгребать еду во рту, пока ваш мозг, наконец, не поймет, что ваш желудок уже полон.
  3. Варианты продуктов с меньшим содержанием жира, сахара и жира – В отличие от французских, американские полки заполнены этими продуктами с низким содержанием жира, которые на самом деле загружены искусственными подсластителями и кукурузным сиропом.
  4. Уровни лептина в мозге – Лептины можно рассматривать как сенсоры в нашем мозгу, которые сообщают нам, насытились ли мы. Однако у большинства людей выработалась резистентность к лептину, что мешает мозгу осознавать, что тело уже наполнено. Устойчивость к лептину возникает из-за употребления в пищу слишком большого количества сахара и полуфабрикатов – пищи, которую не часто едят французы.
  5. Хорошо приготовленные и сытные блюда – Поскольку приготовление пищи считается искусством, а ингредиенты тщательно подбираются, французские блюда часто содержат нужные питательные вещества, чтобы утолить голод и поддерживать надлежащий обмен веществ.
  6. Государственная поддержка – Правительство Франции прилагает серьезные усилия для того, чтобы дети получали правильное питание. Примером этого может служить отказ от шоколадных батончиков в школьных столовых и замена их свежими фруктами. В раннем возрасте дети уже получают доступ к информации о важности правильного питания и просвещают их.
  7. Отношение к еде – В отличие от людей из других стран, французы на самом деле прислушиваются к своему телу, когда они едят, и принимают внутренние сигналы.Для сравнения, многие американцы и представители других национальностей использовали бы внешние сигналы, чтобы перестать есть, что означает, что они перестанут есть только тогда, когда вся еда закончится, но пока еда все еще есть в тарелке, они будут продолжать есть. Французы этого не сделают. Говорят, «Ca va, je n’ai plus faim» (я в порядке). Сказать « Je suis plein» (я наелся) на самом деле неправильно и считается странным.
  8. Курящие привычки – Еще одна причина, по которой французы (особенно женщины) не толстеют, заключается в том, что многие француженки курят.Курение может привести к более тонкой оправе, но создает риск рака.

Это не означает, что французы никогда не толстеют . Недавние исследования фактически говорят, что уровень ожирения во Франции находится на рекордно высоком уровне – 12%. Это связано с появлением новой культуры быстрого питания, нездоровой пищи и даже сокращением перерывов на обед. Тем не менее, французская традиция изысканного приготовления блюд до сих пор сохраняется и продолжает оставаться предметом гордости.

Как насчет вас, что вы можете сказать о французской кухне? Есть ли у вас любимая французская еда?

П.S. . Вы бы сделали мне ОГРОМНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ , поделившись им через Twitter, Facebook, Google + или Pinterest.

Do fine – определение do fine из The Free Dictionary

fine 1

(fīn) прил. конец , конец 1.

а. Превосходного качества, мастерства или внешнего вида: прекрасный день; прекрасное вино.

б. Отличный по характеру или способностям: прекрасный человек; прекрасный писатель.

2. Очень маленькие по размеру, весу или толщине: мелкий тип; тонкая бумага.

3.

а. Без примесей.

б. Металлургия Содержит чистый металл в определенной пропорции или количестве: золото чистотой 21 карат.

4. Очень острый; острый: лезвие с тонкой кромкой.

5. Тонкий; тонкий: тонкие волоски.

6. Сделано или сделано аккуратно или деликатно: тонкий фарфор.См. “Синонимы” в изысканном.

7. Состоит из очень мелких частиц; не крупная: мелкая пыль.

8.

а. Незначительно отличается или неуловимо: мелкая разница.

б. Способен создавать или обнаруживать эффекты с большой тонкостью или точностью; чувствительный: хорошо разбирается в цвете.

9. Тренирован с высочайшей степенью физической работоспособности: прекрасная скаковая лошадь.

10. Отличается утонченностью или элегантностью: люди в высшем обществе.

11. Удовлетворительно; приемлемо: сдать газету в понедельник – нормально.

12. Состояние удовлетворительного здоровья; довольно хорошо: “Как дела?” “Все хорошо.”

13. Используется как интенсив: мелкая каша.

нареч.

1. Мелко.

2. Неофициально Очень хорошо: все в порядке.

тр. & intr.v. штраф , штраф , штраф

Чтобы сделать или стать мельче, чище или чище.


[Среднеанглийский fin, от старофранцузского, от латинского fīnis, конец, высшая степень .]


fine′ness n.


штраф 2

(фин) п.

1. Денежная сумма, которая должна быть выплачена государству в качестве штрафа за правонарушение.

2. Устарело Конец; прекращение.

тр.в. штраф , штраф , штраф

Требовать уплаты штрафа от; наложить штраф на.

Идиома: in fine

1. В заключение; Ну наконец то.

2. В сумме; вкратце.


[Среднеанглийский фин, от старофранцузского, поселение , компенсация , от средневекового латинского fīnis, от латинского, конец .]


фин’абле , штраф прил.


fi · ne 3

(fē′nā)

[итальянский, от латинского fīnis, конец .]

Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторское право © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

штраф

(faɪn) adj

1. отлично или выбор по качеству; очень хороший в своем роде: прекрасная речь.

2. превосходный по навыкам, способностям или достижениям: прекрасный скрипач.

3. (погода) ясно и сухо

4. приятно или удовлетворительно: прекрасное время.

5. ( постположительных ) неформальных неплохо; в удовлетворительном состоянии: чувствую себя нормально.

6. удовлетворительно; приемлемо: меня это устраивает.

7. тонкого состава или тщательной обработки: мелкий хрусталь.

8. (Металлургия) (из драгоценных металлов) чистая или имеющая высокую или определенную степень чистоты: чистое серебро; золото 98 процентов штрафа.

9. тонкий в восприятии; разборчивость: тонкий глаз для старинной латуни.

10. заумный или тонкий: тонкий аргумент.

11. очень тонкие или тонкие: тонкие волосы.

12. очень мелкий: мелкая пыль; хорошая печать.

13. (кромок, лезвий и т.п.) острые; острый

14. богато украшенный, эффектный или умный

15. красивый; красивый: красивая молодая женщина.

16. отполированный, элегантный или изысканный: прекрасный джентльмен.

17. морально достойный и достойный: прекрасный человек.

18. (Крикет) сверчок (на поле боя) с наклоном к и за калиткой: тонкая ножка.

19. ( предварительный номер ) неофициальный разочаровывающий или ужасный: прекрасный беспорядок.

adv

20. неформальный неплохо; хорошо: это меня вполне устраивает.

21. нестандартное слово, обозначающее тонко

22. (бильярд и снукер) бильярд снукер (удара битком), чтобы просто коснуться прицельного шара

23. нарезать тонко , чтобы оставить мало времени, места и т. д.

vb

24. , чтобы сделать или стать лучше; Уточните

25. (часто следует: вниз или ), чтобы уменьшить или уменьшить

26. (пивоварение) ( tr ) для осветления (вино и т. Д.) Путем добавления оклейки

27. (бильярд и снукер) ( tr ) бильярд снукер для удара (биток) штраф

28. неформальный (далее: вверх ) Austral и NZ (погоды), чтобы стать хорошо

[C13: от старофранцузского fin , от латинского fīnis конец, граница, как в fīnis honōrum высшая степень чести]


штраф

(faɪn) n

1. взыскана определенная денежная сумма в виде штрафа: штраф за парковку.

2. (Закон) платеж, производимый арендатором в начале аренды для уменьшения его последующей арендной платы; премия

3. (Закон) феодальный закон денежная сумма, уплаченная человеком своему господину, особенно за привилегию передачи своей земли другому

4. (Закон) способ передачи земли в Англии путем предъявления фиктивного судебного иска: отменена 1833

5. штраф

а. Короче ; кратко

б. в заключении; наконец

vb

( tr ) наложить штраф на

[C12 (в смысле: заключение, расчет): из старофранцузского fin ; см. штраф 1 ]


штраф

(ˈfiːneɪ) n

1. (Музыка, другое) точка, в которой произведение заканчивается, обычно после da capo или dal segno

2. (Музыка, другое) окончание или финал

[итальянский, от латинского fīnis end]


штраф

(fin) n

(пивоваренный) бренди обыкновенного качества

[буквально: fine]

Словарь английского языка Коллинза – полный и несокращенный, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

штраф 1

(fan)

прил. fin • er, fin • est, прил.

1. высшего или лучшего качества; высшего или высшего сорта; отлично: прекрасное вино.

2. состоит из мельчайших частиц: мелкий песок.

3. очень тонкий; тонкий: тонкая нить.

4. увлеченный; острый, как инструмент.

5. деликатные по текстуре или обработке: тонкий хлопок.

6. высококвалифицированный; состоялся: прекрасный музыкант.

7. тренировался по максимуму, как спортсмен.

8. отличается утонченностью или элегантностью; полированный; изысканный: хорошие манеры.

9. эффектно богато или элегантно.

10. деликатный; тонкий: тонкое различие.

11. здоровый; хорошо.

12. элегантный внешний вид; умная.

13. красивый; красивый: прекрасный молодой человек.

14. (из драгоценного металла или его сплава) без примесей; содержащие большое количество чистого металла.

нареч.

15. Неофициально. отлично; отлично.

16. мелко; деликатно: тонкая кованая надпись.

в.и.

17. , чтобы стать более тонким или более тонким, как путем очистки.

в.т.

18. для тонкой обработки, в особенности путем рафинирования или измельчения.

19., чтобы уменьшить размер или пропорции (часто используется с вниз или дальше ): чтобы уточнить тяжелые детали.

20. для осветления (вина или спиртные напитки) фильтрацией.

[1250–1300; Среднеанглийский fin <англо-французский, старофранцузский: крайний, самый дальний, лучший fīnis end]

штраф 2

(faɪn)

n., v. fined, fin • ing. н.

1. денежная сумма, наложенная в качестве штрафа за правонарушение или проступок: штраф за парковку.

2. плата, уплачиваемая феодальным арендатором домовладельцу, как при возобновлении права владения.

3. (ранее) передача земли через постановление английского суда на основании симулированного судебного процесса.

4. Архаичный. штраф любого вида.

в.т.

5. подлежит наложению штрафа.

Идиомы:

коротко, коротко; кратко.

[1150–1200; Среднеанглийский fin <англо-французский, старофранцузский <латинский fīnis end, средневековый латинский: расчет, оплата]

fi • ne 3

(ˈfi neɪ)

n.

Музыка. конец.

Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc.Все права защищены.

fine

fine

Fine – обычно прилагательное, но в разговоре вы также можете использовать его как наречие. Штраф имеет три основных значения.

1. раньше означало «очень хорошо»

Вы можете использовать это, чтобы сказать, что что-то очень хорошее или впечатляющее.

Он дал штрафа исполнение.

Сверху вид точный .

Когда вы используете fine таким образом, вы можете использовать такие слова, как очень или чрезвычайно перед ним.

Он умен и отлично справится с .

Это необычно прекрасная работа .

Вы не можете использовать наречие fine в качестве наречия с таким значением, но можете использовать наречие fine перед причастием -ed .

Это прекрасно созданная история .

2. означает «удовлетворительно»

Вы также можете использовать штраф , чтобы сказать, что что-то является удовлетворительным или приемлемым.

«Хотите еще молока?» – «Нет, это штраф ».

Если вы говорите, что у вас штраф , вы имеете в виду, что ваше здоровье удовлетворительное.

“Как дела?” – « Прекрасно, , спасибо».

Когда вы используете fine для обозначения «удовлетворительно», не используйте слово «очень» перед ним. Однако вы можете использовать только .

Все в порядке .

“Она оседает в Англии?” – «О, она , просто отлично, .’

В разговоре можно использовать штраф как наречие, означающее «удовлетворительно» или «хорошо».

Попали на штраф .

Я делал штраф .

Будьте осторожны!
Не используйте слово «тонко» в подобных предложениях. Не говорите, например, «Мы отлично поладили».

3. означает «маленький» или «узкий»

Вы также можете использовать штраф , чтобы сказать, что что-то очень узкое или состоит из очень маленьких или узких частей.

У нее длинные тонких волос.

Когда вы используете fine вот так, вы можете использовать перед ним такие слова, как очень .

Эти штифты очень тонкие, и не раскалывают дерево.

Вы можете использовать fine как наречие с этим значением.

Положите смесь в миску и добавьте чашку мелко нарезанного лука.

Collins COBUILD Использование на английском языке © HarperCollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012

Когда использовать «en» на французском языке


В качестве приблизительного ориентира, en , помещенное перед глаголом, означает «от этого» или «из них».На этой странице мы рассмотрим несколько примеров того, как именно используется слово и . На французском.

Различные варианты использования и

Используйте с числами и количествами

Обычно и используются с числом или количеством. Обратите внимание, что в таких case, в английском языке слово «of it / them» обычно опускается. Но на французском языке en – это обычно необходимо с числом или количеством, если на самом деле существительная фраза не указано. Например:

Combien de pommes voulez-vous? J ‘ en veux trois.
Сколько яблок вы хотите? Я хочу три.
Combien de frères avez-vous? J’en ai deux.
Сколько у вас братьев? У меня два.
Il m’en reste deux cents граммов.
У меня осталось двести граммов.
Или в тропиках.
Их (их) слишком много.
Предложить изменение / предложить модификацию

Эквивалент «некоторого» или «любого»

В предложениях, подобных приведенным ниже, можно использовать en для обозначения «некоторые из них», ‘некоторые из них’.Говоря на английском, носители обычно говорят просто «немного» или отрицательные предложения, ‘любые’:

Je n’ai pas de lait, mais je peux en acheter.
У меня нет молока, но я могу купить немного
Si tu n’as pas de sucre, je peux t ‘ en donner.
Если у вас нет сахара, я могу дать вам или .
Je ne peux pas t ‘ en donner.
Я не могу дать вам или .

Предложить изменение / предложить модификацию

Использование en вместе с de …

Возможно предложение с и и соответствующая фраза с de … . Иногда это происходит для акцент, особенно с такими словами, как beaucoup , trop , тан :

Эквивалент слов «это / они», «это»

Использование в повседневном французском языке сокращается, но вы можете увидеть в частности, в литературе следует использовать и как эквивалент “из этого / их”, чтобы указать на владение чем-либо или его характеристики например его форма или цвет.Томас (1970) приводит следующие примеры:

Ces tableaux, j ‘ en aime les teintes délicates.
«Эти картины, мне нравятся нежные оттенки».
= “… мне нравятся их нежных оттенков.”
Ces arbes sont magnifiques et les fruit и sont excellents.
«Эти деревья прекрасны, и плоды их превосходны».
= “… и их плодов превосходны.«
Предложить изменение / предложить модификацию

Однако на практике эта конструкция сейчас встречается редко и многим кажется странной. Носители французского языка (не в последнюю очередь несколько человек, которые написали, чтобы напомнить мне об этом факте) после прочтения этого сайта!). Вместо этого в наши дни французский язык склонен использовать аналогично английскому языку, используя son / sa / ses и leur (s) to относятся как к атрибутам объектов, так и к людям. Итак, эти предложения будут иметь тенденцию стать: j’aime leurs teintes… и лей фруктов sont excellents .




Эта страница написана Нилом Коффи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Back To Top