Разное

На французском прекрасно – прекрасно – Перевод на французский – примеры русский

прекрасно - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мария говорит, что ты прекрасно здесь поработала.

Оценки у них были хорошие, учились они прекрасно.

Ils avaient de bonnes notes. Ils se portaient très bien.

Исландии, полагаю, они прекрасно сохранились.

Islande, je crois que c'était ça, ils ont été parfaitement conservés.

Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле.

Parce qu'un drap de toile protège parfaitement la poudre et pour bien moins cher.

Это прекрасно

- не знать ничего.

C'est beau, sans rien savoir l'un de l'autre.

А он сказал, Это прекрасно.

Я прекрасно помню встречу с ними, потому что...

Je me rappelle très bien les avoir rencontrés, parce que...

Но осторожней, он прекрасно все понимает.

Mais attention, il comprend parfaitement tout ce que nous disons.

Похоже, всё идёт прекрасно с твоим новым соседом.

Les choses ont l'air d'aller très bien avec le nouveau colocataire, on dirait.

Ты прекрасно знаешь что плохого в нём.

Не ори так. Я тебя прекрасно слышу.

Такой подход прекрасно работает для инфекционных заболеваний.

Et ça marche très bien pour les maladies infectieuses.

Вы прекрасно сочетаете необходимую открытость и транспарентность с авторитетностью, что позволит нам добиться прогресса согласованным образом.

Vous avez su parfaitement combiner l'ouverture et la transparence nécessaires avec l'autorité qui nous permet d'avancer de manière cohérente.

Эти усилия прекрасно вписываются в рамки целей международного сотрудничества, определенных в статье 32 Конвенции.

Ces efforts s'inscrivent parfaitement dans le cadre des objectifs de coopération internationale fixés dans l'article 32 de la Convention.

Я не оговорилась, и вы меня прекрасно слышали.

Je n'ai rien dit de faux, et vous avez
très bien
entendu.

Ты выглядишь прекрасно, учитывая близкий конец.

Ну, твои глаза выглядят прекрасно.

Познакомились мы на вечеринке, было прекрасно.

Мы прекрасно понимаем необходимость защиты развернутых на местах миротворцев.

Nous reconnaissons la nécessité de protéger les agents de maintien de la paix déployés sur le terrain.

Это прекрасно срабатывало 50 лет назад.

context.reverso.net

Прекрасно по Французский - Русский-Французский Словарь

ru Наши номера являются просторными и уютными, из них открывается прекрасный вид на Тирольские горы.

Common crawlfr c) La personne concernée a déjà été jugée pour le comportement faisant l'objet de la plainte, et qu'elle ne peut être jugée par la Cour en vertu de l'article #, paragraphe

ru После 14-часового полета Нью-Йорк предстал передо мной, прекрасный, яркий, вызывающий.

OpenSubtitles2018.v3fr Ils permettent de s'assurer que les dispositions en la matière sont strictement observées

ru Моя сестра, Нэнси Шиндлер, сшила прекрасное одеяло в честь Пакстона.

LDSfr De nombreuses options de service sont offertes, dont le PAD secteur routier sur papier (option de service 497), la principale option de mainlevée que les clients PAD utilisent plus de 90 % du temps.

ru Спасибо за прекрасную тему, предложенную в Лиахоне за октябрь 2007 года, – о семейно-исторической работе и посещении храма.

LDSfr D' autres journaux m' ont signalé les risques

ru Ты утешила прекрасно.

OpenSubtitles2018.v3fr
° des contributions des participants à l'exécution des projets, conformément à l'article # du présent décret

ru Я прекрасно понимаю, что последняя задача особенно трудно разрешима

MultiUnfr Un type qui a failli tuer son équipe

ru Мы считаем, что рабочий документ, недавно представленный Председателем Рабочей группы II, является прекрасной основой для продолжения дискуссий в этом году

MultiUnfr Autorité qui délivre l

ru Он прекрасен.

OpenSubtitles2018.v3fr Effets sur l aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines

ru У нас в Трибунале налажено прекрасное сотрудничество с государствами в том, что касается исполнения приговоров

MultiUnfr Combien de Canadiens veulent voir leurs enfants dans cette situation?

ru Это прекрасно.

OpenSubtitles2018.v3fr Sont nommés pour une période de cinq ans en qualité de membres effectifs et membres suppléants de la Commission de planification de l'offre médicale, sur la proposition des recteurs des établissements universitaires de la Communauté flamande, réunis en Collège

ru Какой прекрасный день для " Манадаспрея ", Крис

OpenSubtitles2018.v3fr Ils t' ont donné quoi?

ru Это был Мартин, он прекрасно сформулировал свою мысль и представил нам захватывающую картину.

ted2019fr A passer sous la maison pour l' atteindre

ru А в остальном, у него была прекрасная жизнь.

OpenSubtitles2018.v3fr Aidez- moi, je vous en prie

ru Прекрасно.

OpenSubtitles2018.v3fr Qu' est ce que ça donne?

ru Вау, оно прекрасно.

OpenSubtitles2018.v3fr Ils sont toujours là et la nuit est loin

ru Данное рабочее совещание представляет собой прекрасную возможность для предоставления информации странам, планирующим приступить к внедрению НИТ и ратифицировать протоколы к Конвенции ЕЭК о загрязнении воздуха.

UN-2fr Le jour de l' évasion de Jones

ru Публикация «Посмотрите на „добрую землю“» послужит прекрасной помощью в том, чтобы расширить ваше понимание Священного Писания.

jw2019fr Des fois je me pose des questions sur toi, Sam

ru Знаешь, что было бы прекрасно?

OpenSubtitles2018.v3fr Ecoute, bébé... tu fais quoi, ce soir, à part être jolie?

ru Прекрасным инструментом, помогающим в составлении таблиц традиционного и гибридного водоснабжения и водопользования, включая забор, очистку, распределение и обработку сточных вод является СЭЭУ водных ресурсов.

UN-2fr Dispositions techniques relatives à la gestion des risques (vote

ru Делегация Латвии заявила, что универсальный периодический обзор явился для нее прекрасной возможностью провести на основе открытого и откровенного диалога анализ положения в области прав человека.

UN-2fr Monte devant

ru Все прекрасно провели время!

LDSfr Cela en dit long quand une société comme Nortel décide de parler

ru Прекрасно осознаю, но считаю, что у меня есть решение.

OpenSubtitles2018.v3fr L'aide risquerait probablement de renforcer la position de la bénéficiaire, mais au détriment de ses concurrents qui ne reçoivent pas d'aides d'État

ru Секретариату ЮНКТАД была выражена признательность за его доклад, в котором содержится не только прекрасный анализ, но и конструктивные рекомендации и альтернативные варианты для африканских стран

MultiUn
fr
les praticiens visés aux articles # et # de l'arrêté royal n° # du # novembre # relatif à l'exercice des professions des soins de santé ainsi que les médecins vétérinaires visés à l'article #er, #° de la loi du # août # sur l'exercice de la médecine vétérinaire

ru Я думаю, что я вас прекрасно понял.

OpenSubtitles2018.v3fr J' ai bien fait d' aborder le sujet

ru Иегова прекрасно знает все, что у нас в сердце, и тем не менее побуждает нас общаться с ним (1 Паралипоменон 28:9).

jw2019fr En fait, je vais payer pour toi

ru.glosbe.com

прекрасно — с русского на французский

  • прекрасно — здорово, балдеж, роскошно, сказочно, пленительно, прекрасненько, обалденно, прелестно, изумительно, нормально, чудесно, чудно, важно, распрекрасно, хорошо, удивительно, изысканно, неотразимо, блестяще, с восторгом, бесподобно, отменно, упоительно …   Словарь синонимов

  • прекрасно — • прекрасно знакомый • прекрасно знать • прекрасно понимать …   Словарь русской идиоматики

  • ПРЕКРАСНО — ПРЕКРАСНО. 1. Нареч к прекрасный. 2. в знач. межд. Выражение согласия, одобрения (разг.) Приду к вам завтра утром. Прекрасно, тогда все и обсудим. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Прекрасно — I нареч. качеств. 1. Необыкновенно красиво. 2. перен. Очень хорошо; отлично, превосходно. II предик. 1. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как являющихся очень хорошими, превосходными, необыкновенными. 2. Оценка чего либо как… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Прекрасно — I нареч. качеств. 1. Необыкновенно красиво. 2. перен. Очень хорошо; отлично, превосходно. II предик. 1. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как являющихся очень хорошими, превосходными, необыкновенными. 2. Оценка чего либо как… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Прекрасно — I нареч. качеств. 1. Необыкновенно красиво. 2. перен. Очень хорошо; отлично, превосходно. II предик. 1. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как являющихся очень хорошими, превосходными, необыкновенными. 2. Оценка чего либо как… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прекрасно — безобразно, уродливо …   Словарь антонимов

  • прекрасно — прекр асно, нареч. и в знач. сказ …   Русский орфографический словарь

  • прекрасно — 1) Присл. до прекрасний 1 4). 2) у знач. присудк. сл. Дуже добре, красиво, приємно, досконало (при висловленні почуття повного задоволення від чого небудь, схвалення чогось). 3) у знач. виг. Уживається при висловленні захвату, повного схвалення.… …   Український тлумачний словник

  • прекрасно — Общая оценка …   Словарь синонимов русского языка

  • прекрасно — прекрасный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • translate.academic.ru

    Прекрасно по Французский - Русский-Французский Словарь

    ru Наши номера являются просторными и уютными, из них открывается прекрасный вид на Тирольские горы.

    Common crawl
    fr
    c) La personne concernée a déjà été jugée pourle comportement faisant l'objet de la plainte, et qu'elle ne peut être jugée par la Cour en vertu de l'article #, paragraphe

    ru После 14-часового полета Нью-Йорк предстал передо мной, прекрасный, яркий, вызывающий.

    OpenSubtitles2018.v3fr Ils permettent de s'assurer que les dispositions en la matière sont strictement observées

    ru Моя сестра, Нэнси Шиндлер, сшила прекрасное одеяло в честь Пакстона.

    LDSfr De nombreuses options de service sont offertes, dont le PAD secteur routier sur papier (option de service 497), la principale option de mainlevée que les clients PAD utilisent plus de 90 % du temps.

    ru Спасибо за прекрасную тему, предложенную в Лиахоне за октябрь 2007 года, – о семейно-исторической работе и посещении храма.

    LDSfr D' autres journaux m' ont signalé les risques

    ru Ты утешила прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr ° des contributions des participants à l'exécution des projets, conformément à l'article # du présent décret

    ru Я прекрасно понимаю, что последняя задача особенно трудно разрешима

    MultiUnfr Un type qui a failli tuer son équipe

    ru Мы считаем, что рабочий документ, недавно представленный Председателем Рабочей группы II, является прекрасной основой для продолжения дискуссий в этом году

    MultiUnfr Autorité qui délivre l

    ru Он прекрасен.

    OpenSubtitles2018.v3fr Effets sur l aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines

    ru У нас в Трибунале налажено прекрасное сотрудничество с государствами в том, что касается исполнения приговоров

    MultiUnfr Combien de Canadiens veulent voir leurs enfants dans cette situation?

    ru Это прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr Sont nommés pour une période de cinq ans en qualité de membres effectifs et membres suppléants de la Commission de planification de l'offre médicale, sur la proposition des recteurs des établissements universitaires de la Communauté flamande, réunis en Collège

    ru Какой прекрасный день для " Манадаспрея ", Крис

    OpenSubtitles2018.v3fr Ils t' ont donné quoi?

    ru Это был Мартин, он прекрасно сформулировал свою мысль и представил нам захватывающую картину.

    ted2019fr A passer sous la maison pour l' atteindre

    ru А в остальном, у него была прекрасная жизнь.

    OpenSubtitles2018.v3fr Aidez- moi, je vous en prie

    ru Прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr Qu' est ce que ça donne?

    ru Вау, оно прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr Ils sont toujours là et la nuit est loin

    ru Данное рабочее совещание представляет собой прекрасную возможность для предоставления информации странам, планирующим приступить к внедрению НИТ и ратифицировать протоколы к Конвенции ЕЭК о загрязнении воздуха.

    UN-2fr Le jour de l' évasion de Jones

    ru Публикация «Посмотрите на „добрую землю“» послужит прекрасной помощью в том, чтобы расширить ваше понимание Священного Писания.

    jw2019fr Des fois je me pose des questions sur toi, Sam

    ru Знаешь, что было бы прекрасно?

    OpenSubtitles2018.v3fr Ecoute, bébé... tu fais quoi, ce soir, à part être jolie?

    ru Прекрасным инструментом, помогающим в составлении таблиц традиционного и гибридного водоснабжения и водопользования, включая забор, очистку, распределение и обработку сточных вод является СЭЭУ водных ресурсов.

    UN-2fr Dispositions techniques relatives à la gestion des risques (vote

    ru Делегация Латвии заявила, что универсальный периодический обзор явился для нее прекрасной возможностью провести на основе открытого и откровенного диалога анализ положения в области прав человека.

    UN-2fr Monte devant

    ru Все прекрасно провели время!

    LDSfr Cela en dit long quand une société comme Nortel décide de parler

    ru Прекрасно осознаю, но считаю, что у меня есть решение.

    OpenSubtitles2018.v3fr L'aide risquerait probablement de renforcer la position de la bénéficiaire, mais au détriment de ses concurrents qui ne reçoivent pas d'aides d'État

    ru Секретариату ЮНКТАД была выражена признательность за его доклад, в котором содержится не только прекрасный анализ, но и конструктивные рекомендации и альтернативные варианты для африканских стран

    MultiUnfr les praticiens visés aux articles # et # de l'arrêté royal n° # du # novembre # relatif à l'exercice des professions des soins de santé ainsi que les médecins vétérinaires visés à l'article #er, #° de la loi du # août # sur l'exercice de la médecine vétérinaire

    ru Я думаю, что я вас прекрасно понял.

    OpenSubtitles2018.v3fr J' ai bien fait d' aborder le sujet

    ru Иегова прекрасно знает все, что у нас в сердце, и тем не менее побуждает нас общаться с ним (1 Паралипоменон 28:9).

    jw2019fr En fait, je vais payer pour toi

    ru.glosbe.com

    прекрасный - Перевод на французский - примеры русский

    Посмотреть также: прекрасный человек прекрасный вид

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Мой прекрасный супер-пупер Дерек Морган, ты заслуживаешь повышения.

    Mon beau Agent Spécial Derek Morgan, tu mérites une augmentation.

    В один прекрасный день мы уедем отсюда.

    Un beau jour, on va se tirer d'ici.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит итальянскую делегацию за прекрасный доклад, представленный государством-участником, и за подробную устную информацию.

    La PRÉSIDENTE remercie la délégation italienne de l'excellent rapport soumis par l'État partie et des nombreuses informations données oralement.

    Скоро у тебя будет прекрасный ребенок.

    Vous y arriverez, vous aurez bientôt un magnifique bébé.

    Я видела прекрасный мир снаружи, и считаю часы до освобождения.

    J'ai vu un monde magnifique dehors, et je compte les heures avant de m'évader.

    Скоро кончится и этот прекрасный октябрь.

    Bientôt, la fin de ce beau mois d'octobre.

    Это прекрасный день, Лили с няней.

    Il fait beau, Lily est avec la nounou.

    Это был такой прекрасный дар обществу.

    C'était un beau cadeau à la communauté.

    Ты умный, харизматичный, прекрасный супергерой.

    Tu es un intelligent, charismatique, magnifique super héros.

    Концептуальный документ Председателя содержит прекрасный анализ связи между природными ресурсами и конфликтами.

    Le document de réflexion préparé par la présidence fournit une excellente analyse du lien qui existe entre les ressources naturelles et les conflits.

    Это прекрасный пример успеха в обеспечении всеобщего образования.

    C'est là un bel exemple de notre réussite dans le domaine de l'enseignement universel.

    Я собирался представить сегодня прекрасный памятник...

    J'avais l'intention aujourd'hui de dévoiler une magnifique statue commémorative.

    В общем, Ричи прекрасный ребёнок.

    Quoi qu'il en soit, Ritchie est un bon garçon.

    Френк - нежный, прекрасный мужчина.

    Только прекрасный ночной сон Сделает все лучше... опять.

    Dormir pendant une bonne nuit va tout arranger... à nouveau.

    Мы с Робертом можем дать тебе прекрасный дом.

    Robert et moi, on pourrait te donner un bon foyer.

    Какой прекрасный сюрприз, что ты привел своих друзей.

    C'est une bonne surprise que tu aies amené tes amis.

    Следует напомнить, что у моей страны прекрасный опыт сосуществования различных религиозных общин.

    Il convient de rappeler que mon pays possède une excellente expérience de la coexistence entre les différentes communautés religieuses.

    Первая остановка, Сент-Джордж - прекрасный город красных горных пейзажей.

    Premier arrêt, St. George - une belle ville de paysages de roche rouge.

    context.reverso.net

    всё прекрасно - Перевод на французский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Вижу, значит... всё прекрасно.

    А Джейк убедил её, что всё прекрасно.

    Et Jake a essayé de la convaincre que ça ira.

    Бар выглядит шикарно, всё прекрасно.

    Либо юная леди невинна, и тогда всё прекрасно.

    Это значит, что всё прекрасно и вы можете встретиться.

    Cela veut dire que tout va bien et que vous pouvez vous rencontrer.

    Ну да, как всё прекрасно.

    Я слышала, что у него всё прекрасно.

    Когда ты лечишь меня, то всё прекрасно объясняешь.

    Quand tu me soignes, tu m'expliques bien.

    У Его Величества всё прекрасно, сэр Ральф.

    У нас с Зойлой всё прекрасно.

    Джек живёт во лжи, а в конце - всё прекрасно.

    Jack vit un mensonge, mais tout finit par s'arranger.

    Я же сказала, всё прекрасно, Джонс.

    Да, всё прекрасно и законно!

    Я всё прекрасно понимаю, Монсеньёр О'Мэлли.

    Я же говорил, у нас всё прекрасно.

    Je t'avais dit que ça allait.

    Да, у меня тоже всё прекрасно работает.

    Я думал у вас там всё прекрасно.

    Je n'ai plus les moyens d'ouvrir un compte.

    Ладно, это всё прекрасно, но как ты можешь быть его спонсором, когда ты...

    C'est bien, mais comment tu peux être son parrain quand tu...

    Нет, я всё прекрасно понимаю.

    Дорогая, скажи им, что у нас всё прекрасно.

    context.reverso.net

    Прекрасный по Французский - Русский-Французский Словарь

    ru Наши номера являются просторными и уютными, из них открывается прекрасный вид на Тирольские горы.

    Common crawlfr Et si c' est ce qu' on réalise finalement?

    ru После 14-часового полета Нью-Йорк предстал передо мной, прекрасный, яркий, вызывающий.

    OpenSubtitles2018.v3fr Le facilitateur préside les réunions du collège, en coordonne les actions et assure des échanges efficaces d’informations entreses membres

    ru Моя сестра, Нэнси Шиндлер, сшила прекрасное одеяло в честь Пакстона.

    LDSfr Dieu a- t- il fermé boutique?

    ru Спасибо за прекрасную тему, предложенную в Лиахоне за октябрь 2007 года, – о семейно-исторической работе и посещении храма.

    LDSfr Équipement de télécommunications pour le Centre

    ru Ты утешила прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr On fait remarquer que ce sont surtout les petites entreprises qui favorisent l'expérimentation.

    ru Я прекрасно понимаю, что последняя задача особенно трудно разрешима

    MultiUnfr Ca fait # ans, Al

    ru Мы считаем, что рабочий документ, недавно представленный Председателем Рабочей группы II, является прекрасной основой для продолжения дискуссий в этом году

    MultiUnfr Toutefois, cette action doit encore être améliorée, notamment compte tenu de son effet à long terme sur le développement culturel de la ville et de la région concernées

    ru Он прекрасен.

    OpenSubtitles2018.v3fr C' est un ordre!

    ru У нас в Трибунале налажено прекрасное сотрудничество с государствами в том, что касается исполнения приговоров

    MultiUnfr Lorsqu’un chauffeur arrive à la LIP, les ASF balaient la carte d’identité EXPRES/PICSC du chauffeur et les codes à barres sur la feuille remise par le chauffeur dans le SSMAEC.

    ru Это прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr La Figure 1 donne un aperçu général de notre programme de recherche.

    ru Какой прекрасный день для " Манадаспрея ", Крис

    OpenSubtitles2018.v3fr Alors, elle t' a dit!

    ru Это был Мартин, он прекрасно сформулировал свою мысль и представил нам захватывающую картину.

    ted2019fr Un même État membre n

    ru А в остальном, у него была прекрасная жизнь.

    OpenSubtitles2018.v3fr Le Gouvernement répartit les candidatures reçues sur deux listes

    ru Прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr ° au sucre liquide dont la coloration en solution, selon le mode de détermination visé au § #, #° ne dépasse pas # unités ICUMSA

    ru Вау, оно прекрасно.

    OpenSubtitles2018.v3fr On a mal au crâne, mon petit popof?

    ru Данное рабочее совещание представляет собой прекрасную возможность для предоставления информации странам,

    ru.glosbe.com

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Back To Top