Разное

Любовь и кашель не скроешь на латыни: Amor et tussis non celatur ( ) / .

Фразы про любовь на латинском языке

Психолог Мария Гровченко/ автор статьи

Преподаватель общей и педагогической психологии Академии психологии и педагогики Южного федерального университета.

Содержание

  1. Любовь – это…
  2. Сила любви
  3. Безумство любви
  4. О, женщины…
  5. Плотская любовь
  6. Сладость запретного
  7. Любовная болезнь
  8. Фразы на латинском языке про любовь
  9. Цитаты, фразы на латыни о любви для тату
  10. Фразы на латыни о любви для гравировки
  11. Всё начинается с любви
  12. Латинские фразы о любви и боли
  13. Безумство любви
  14. Любовь и боль
  15. Страсть
  16. Любовная болезнь
  17. Ключи темы

В нашей коллекции 👩🏻‍💻 вы найдете очень красивые, романтичные, нежные, грустные, веселые 💖 афоризмы и фразы про любовь 💑 на латыни для красивого признания в любви с переводом.

Латинский язык или латынь – уникальный, один из наиболее древних письменных языков. Латынь — самый распространенный язык для леттеринга по всему миру, один из священных языков. Афоризмы, крылатые фразы и цитаты на латыни о любви – богатый источник вдохновения для красивых признаний в любви и памятных надписей. Фразы на латинском или их переводы можно использовать для гравировки на кольцах, свадебных аксессуаров, например, бокалов, и многого другого.

Судя по запросам в поисковиках, наибольший интерес к фразам на латыни о любви проявляют те, кто собирается сделать себе татуировку (тату). Впрочем, наверное, это стоит рассматривать как один из современных путей приобщения к классической культуре.

Любовь – это…

  • Amor caecus — Любовь слепа
  • Amor non quaerit verba — Любовь не требует слов
  • Amor magister optimus — Любовь – лучший учитель
  • Amor omnibus idem — Любовь у всех одна и та же (Вергилий, “Георгики”)
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Credula res amor est — Любовь склонна к доверчивости (Овидий, «Метаморфозы»)
  • Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь
  • Amor odit inertes — Амур не терпит ленивцев (Овидий, «Наука любви»)
  • Amicit ia semper prodest, amor et nocet — Дружба всегда полезна, а любовь может и навредить (Публилий Сир)
  • Si vis amari, ama — Если хочешь быть любимым – люби (Сенека, «Письма к Луцилию»)
  • Qui me amat, amat et canem meum — Кто любит меня, любит и мою собаку (Бернард Клервоский (Saint-Bernard))
  • Incitamentum amoris musica — Музыка побуждает к любви
  • Ex aspectu nascitur amor — От взгляда рождается любовь (Эразм Роттердамский, «Пословицы»)

Сила любви

  • Amor omnia vincit — Все побеждает любовь (Вергилий, «Буколики»)
  • Amor timere neminem verus potest — Настоящая любовь ничего не боится (Сенека, «Медея»)
  • Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги (Петроний)
  • Militat omnis amans—Всякий влюбленный — солдат (Овидий, «Любовные элегии»)
  • Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки
  • Si tu esses Hel?na, ego vellem esse Paris — Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом
    (из средневекового любовного стихотворения)
  • Cras amet, qui nunquam amavit — Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил («Ночное празднество Венеры»)

Безумство любви

  • Amantes sunt amentes — Влюблённые — безумные (Г. Ролленгаген, «Влюблённые — безумные»)
  • Amare et sapere vix Deo conceditur — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Insano nemo in amore videt — В безумстве любви все слепы (Проперций, «Элегии»)
  • Odero, si potero — Возненавижу, если смогу Так Овидий в «Любовных элегиях» описывает отношение к коварной возлюбленной.
  • Odi et amo — Ненавижу и люблю (Катулл)
  • Da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев (Катулл, «Стихотворения»)
  • Amorem canat aetas prima — Пусть юность поёт о любви (Проперций, «Элегии»)

О, женщины…

  • Domi sedet, lanam ducit — Сидит дома, прядет шерсть Распространенная похвала римской матроне
  • Lassata viris necdum satiata recessit — Ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая (Ювенал, “Сатиры”, о жене императора Клавдия (41-54 гг. н. э.) Валерии Мессалине, которая, следуя своим развратным наклонностям, посетила публичный дом)
  • Varium et mutabile semper femina — Женщина всегда изменчива и непостоянна (Вергилий, «Энеида») Примерно такими словами Меркурий призывает Энея оставить Дидону и отплыть из Карфагена в Италию.
  • Rara est adeo concordia formae atque pudicitiae — Красота и целомудрие редко встречаются вместе
  • Casta est quam nemo rogavit — Целомудренна та, которой никто не домогался (Овидий, «Любовные элегии»)

Плотская любовь

  • Desideria carnis — Плотские желания
  • Jus primae noctis — Право первой ночи
  • Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается!
  • Somnus, cibus, potus et Venus omnia moderata sint — Сон, еда, питье, любовь — все пусть будет в меру (Гиппократ)
  • Post coitum omne animal triste est — После соития всякая тварь печальна

Сладость запретного

  • Juvat inconcessa voluptas — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок) Овидий, «Любовные элегии»)
  • Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Овидий, «Любовные элегии»)
  • Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet — Страсть ничего не любит более того, что запрещено (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Quod licet, ingratum est — Дозволенное не привлекает (Овидий, «Любовные элегии»)

Любовная болезнь

  • Amor non est medicabilis herbis — Нет лекарства от любви / любовь травами не лечится (Овидий, «Героиды»)
  • Febris erotica — Любовная лихорадка
  • Corda nostra laudus est — Наши сердца больны от любви
  • Antiquus amor cancer est — Старая любовь цепка как рак (Петроний, «Сатирикон»)
  • Браки совершаются…
  • Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia — Где ты Гай, там я Гайя Трогательная формула супружеской верности
  • Conubia sunt fatalia — Браки предопределены судьбой
  • Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достойным любви (Овидий, «Наука любви»)
  • Quod non licet feminis, aeque non licet viris — Что не позволено женщинам, также не позволено мужчинам (Формула римского права, уравнивавшая мужчин и женщин в бракоразводном процессе)
  • Милые бранятся…
  • Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — возобновление любви (Теренций, “Девушка с Андроса”)
  • In amore semper mendax iracundia est — В любви гнев всегда лжив (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Injuria solvit amorem — Обида разрушает любовь

Фразы на латинском языке про любовь

  • Amor vincit omnia — любовь побеждает всё.
  • Amor non est medicabilis herbis — нет лекарства от любви.
  • Amor omnia vincit — любовь выше всего.
  • Amor omnibus idem — любовь у всех одна и та же.
  • Amor patriae — любовь к Родине.
  • Amor non est medicabilis herbis — любовь травами не лечится.
  • Amor sanguinis — любовь к крови, кровожадность.
  • Amor sceleratus habendi — преступная страсть к стяжательству.
  • Amor tussisque non celantur — любовь и кашель не скроешь.
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — любовь, как слеза, — из глаз рождается, на сердце падает.
  • Amorem canat aetas prima — пусть юность поет о любви.
  • Sine irа et studiо — без гнева и пристрастия.
  • Clara pacta, boni amici — при отчётливых взаимоотношениях прочнее дружба
  • Amoris abundantia erga te — избыток любви к тебе.
  • Clara pacta, boni amici — при отчётливых взаимоотношениях прочнее дружба.
  • Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit — растёт любовь к деньгам по мере того, как растёт само богатство.
  • Crescit nummi, quantum ipsa pecunia crescit — любовь к деньгам возрастает настолько, насколько растут сами деньги.
  • Desinit in piscem mulier formosa superne — прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом.
  • Febris erotica — любовная лихорадка.
  • Ira odium generat, concordia nutrit amorem — гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.
  • Trahit sua quemque voluptas — всякого влечёт своя страсть
  • Magna res est amor — великая вещь — любовь.
  • A mensa et toro — из-за стола и ложа.
  • Caritas omnia credit — «любовь всему верит»
  • Amantes — amentes — влюбленные — безумные.
  • Amantium irae amoris integratio — ссоры влюбленных — возобновление любви.
  • Amata nobis quantum amabitur nulla — любимая мною, как никогда не будет любима другая.
  • Amicitia semper prodest, amor et nocet — дружба всегда полезна, а любовь может и навредить.
  • Amicus cogoscitur amore, more, ore, re — друг распознаётся по любви, нраву, речи, делу.
  • Amor caecus — любовь слепа.
  • Amor Dei intellectulis — познавательная любовь к Богу.
  • Amor et deliciae humani generis — любовь и отрада рода человеческого.
  • Amor fati — любовь к року.
  • Amor fati — любовь к судьбе.
  • Ira odium generat, concordia nutrit amorem — гнев рождает ненависть, согласие питает любовь

Цитаты, фразы на латыни о любви для тату

Латынь — самый распростаннный язык для леттеринга по всему миру, один из священных языков, официальный язык католицизма, на «золотой латыни» написаны стихи Пифагора, из церковной практики она была заимствована адептами тайных учений.

Латынь используют для написания татуировок магических слов, ритуальных текстов, молитв, знаков церемониальной магии.

  • А nullo diligitur, qui neminem diligit – никто не любит того, кто сам никого не любит
  • А teneris unguiculis – с нежных (мягких) ногтей. Цицерон
  • Аb aqua silente cave –в тихом омуте черти водятся
  • Аb imo pectore – из глубины души – от всей души – от чистого сердца (Лукреций)
  • Ab ovo – с начала до конца
  • Аb hoedis segregare oves – отличать черное от белого
  • Ab hodierno — с сего числа
  • Аcceptissima semper munera sunt, aucor quae pretiosa facit – самые приятные дары те, которые приносит дорогой тебе человек
  • Аd carceres a calce revocare – вернуться от финиша к старту – начать все с нуля. Цицерон
  • Аd clavum – сидеть у руля – держать в руках бразды правления. Цицерон
  • Ad delectandum — для удовольствия
  • Аd calendas ( kalendas) graecas – до греческих календ – никогда – после дождичка в четверг
  • Ad infinitum – до бесконечности
  • Aere perennius — прочнее меди (употр. в знач. «долговечный»)
  • Aeternae veritates — вечные истины
  • Aeterna historia — вечная история
  • Аeterno te amabo – я буду любить тебя вечно
  • Аlea jasta est – жребий брошен – решение, не допускающее возврата к прошлому
  • Amicus meus — друг мой
  • Amantes – amentes — влюбленные-безумные
  • Аmor Dei intellectu?lis – познавательная любовь к Богу. Спиноза
  • Amor vincit omnia — любовь побеждает всё
  • Amor magister optimus – Любовь – лучший учитель.
  • Amor non est medicabilis herbis — нет лекарства от любви.
  • Amor omnia vincit — любовь выше всего
  • Amor omnibus idem — любовь у всех одна и та же
  • Amor patriae — любовь к Родине
  • Amor non est medicabilis herbis — любовь травами не лечится
  • Amor sanguinis — любовь к крови, кровожадность
  • Amor sceleratus habendi — преступная страсть к стяжательству
  • Amor tussisque non celantur — любовь и кашель не скроешь
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — любовь, как слеза, — из глаз рождается, на сердце падает
  • Amorem canat aetas prima — пусть юность поет о любви
  • Amoris abundantia erga te — избыток любви к тебе
  • A mensa et toro — из-за стола и ложа
  • Amantes — amentes — влюбленные — безумные
  • Amantium irae amoris integratio — ссоры влюбленных — возобновление любви
  • Amata nobis quantum amabitur nulla — возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет
  • Amicitia semper prodest, amor et nocet — дружба всегда полезна, а любовь может и навредить
  • Amicus cogoscitur amore, more, ore, re — друг распознаётся по любви, нраву, речи, делу
  • Amor caecus — любовь слепа
  • Amor Dei intellectu?lis — познавательная любовь к Богу
  • Amor et deliciae humani generis — любовь и отрада рода человеческого|
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit – любовь, как слеза, – из глаз рождается, на сердце падает
  • Amor non quaerit verba – любовь не ищет(не требует) слов
  • Amor fati — любовь к судьбе
  • Amor et deliciae humani generis – любовь и отрада рода человеческого
  • Ars longa, Vite brevis – искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка
  • A die – От сего дня
  • А solis ortu usque ad occasum – от восхода солнца до заката
  • Absque omni exceptione – без всякого сомнения
  • Audentes fortuna juvat — счастье сопутствует смелым
  • Ab imo pectore – с полной искренностью, от души
  • Ad finem saeculorum – до скончания веков
  • Amor non est medicabilis herbis – любовь травами не лечится
  • Amor omnibus idem – любовь у всех едина
  • Amor tussisque non celantur – любовь и кашель не скроешь
  • Аtrocitati mansuetudo est remedium – кротость есть средство против жестокости. Федр
  • At sacri vates… – цитата из поэмы “Любовные муки” (III, 9) того же поэта: “Но священны певцы, и любимцами вышних зовемся”
  • Аudaces fortuna juvat – смелым помогает судьба
  • Аurea mediocritas – золотая середина. Гораций
  • Аurea ne credas quaecumque nitescere cernis – не все то золото, что блестит
  • aut aut – или – или – третьего не дано
  • Beati possidentes – счастливы обладающие
  • Bene placito – по доброй воле
  • Beata stultica — блаженная глупость
  • Beati possidentes — счастливы обладающие
  • Carpe diem — лови день, лови момент
  • Caritas et pax – Уважение и мир
  • Con amore – С любовью
  • Consensu omnium – С общего согласия
  • Consortium omnis vitae – Содружество всей жизни
  • Credo – верую!
  • De die in diem – изо дня в день
  • Dei gratia – божьей милостью, слава Богу
  • Desinit in piscem mulier formosa superne — прекрасная сверху женщина оканчивается рыбьим хвостом
  • Evviva – да здравствует!
  • Ex consensu – по согласию
  • Fac fideli sis fidelis – будь верен тому, кто верен (тебе)
  • Fata viam invenient – от судьбы не уйдешь
  • Febris erotica — любовная лихорадка
  • Fiat voluntas tua – да будет воля твоя
  • Fortiter ac firmiter – сильно и крепко
  • Hoc erat in votis – это было предметом моих желаний
  • Hoc erat in fatis – так было суждено (судьбой)
  • Ibi victoria, ubi concordia – там победа, где согласие
  • In aeternum – навек, навсегда
  • In saecula saeculorum – во веки веков
  • In vento et aqua scribere – писать на ветре и воде
  • Ira odium generat, concordia nutrit amorem — гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.
  • Lex fati – закон судьбы
  • Liberum arbitrium – свобода выбора
  • Lux in tenebris – свет во мгле
  • Magna res est amor – великая вещь – любовь
  • Mane et nocte – утром и ночью
  • Mea vita et anima es – ты моя жизнь и душа
  • Natura sic voluit – так пожелала природа
  • Ne varietur – изменению не подлежит

Nemo novit patrern, nemo sine crimine vivit, nemo sua sorte contentus, nemo ascendit in coelum – латинская фраза с забавной игрой слов, пользовавшаяся большой популярностью у интеллигенции эпохи Возрождения. Nemo (лат., буквально: “никто”) в шутку рассматривали как собственное имя. Тогда предложение “Никто не знает своего отца, никто не свободен от греха, никто не доволен своей судьбой, никто не попадет на небо” получает обратный смысл: “Немо знает своего отца, Немо свободен от греха” и т. д.

  • Nil nisi bene – ничего, кроме хорошего
  • Non dubitandum est – нет сомнения
  • Non solus – не одинок
  • Nunc est bibendum! – теперь пируем!
  • Omnia vincit amor et noc cedamus amori – любовь побеждает все, и мы покоряемся любви
  • Omnium consensu – с общего согласия
  • Optima fide – с полным доверием
  • Orе uno – единогласно
  • Peccare licet nemini! – грешить никому не полагается!
  • Per aspera ad astra – через тернии к звездам!
  • Pia desideria – благие пожелания, заветные мечты
  • Placeat diis – если будет угодно богам
  • Prima cartitas ad me – первая любовь – это я
  • Pro bono publico – ради общего блага
  • Pro ut de lege – законным путем
  • Probatum est – одобрено
  • Proprio motu – по собственному желанию
  • Quilibet fortunae suae faber – каждый сам кузнец своего счастья
  • Sancta sanctorum – святая святых
  • Si vis amari, ama! – хочешь быть любимым, люби сам
  • Sic fata voluerunt – так было угодно судьбе
  • Sponte sua – по доброй воле
  • Sed semel insanivimus omnes – однажды мы все бываем безумны
  • Sic erat in fatis – так было суждено
  • Sursum corda! – выше голову!
  • Ubi concordia – ibi victoria – где согласие – там победа
  • Febris erotica – любовная лихорадка
  • Vires unitae agunt – силы действуют совместно
  • Vale et me ama – будь здоров (-а) и люби меня
  • Vivamus atque amemus – будем жить и любить
  • Vivere est cogitare – жить-значит мыслить!
  • Volente deo – с божьей помощью.

Фразы на латыни о любви для гравировки

Латинский язык может донести смысл умной фразы тонко, со всеми её оттенками, точно отражая смысл сказанного. Поэтому до сих пор популярны фразы на латыни для гравировки.

Гравировка с латинскими фразами может быть помещена на ювелирные изделия – браслеты, медальоны, кольца. Шрифт может быть самым разнообразным. Ниже приведены фразы, из которых вы, надеемся, сможете выбрать лучший вариант, а возможно, предложите и какой-либо собственный, который оценит будущий владелец вашего подарка.

Всё начинается с любви

  • Ab hodierno — С сего числа
  • Ab ovo — С начала до конца
  • Ad infinitum — До бесконечности
  • Aeternae veritates — Вечные истины
  • Aeterna historia — Вечная история
  • A die — От сего дня
  • А solis ortu usque ad occasum — От восхода солнца до заката
  • Absque omni exceptione — Без всякого сомнения
  • Ad finem saeculorum — До скончания веков
  • Con amore — С любовью
  • Consensu omnium — С общего согласия
  • De die in diem — Изо дня в день
  • In aeternum — Навек, навсегда
  • In saecula saeculorum — Во веки веков
  • Mane et nocte —Утром и ночью
  • Placeat diis — Если будет угодно богам
  • Proprio motu — По собственному желанию
  • Ut ameris, amabilis esto —Чтобы тебя любили, будь достоин любви
  • Аeterno te amabo — Я буду любить тебя вечно

Латинские фразы о любви и боли

Надписи на латыни о любви и боли отличаются своим глубоким смыслом, который понятен не всем. Поэтому значение отдельных высказываний требуют определенных разъяснений. Мы разберем популярные фразы на латыни о любви и боли, о страсти и безумстве любви.

Безумство любви

  • Per aspera ad astra — Через тернии к звездам!
  • Amantes sunt amentes — Влюблённые — безумные
  • Amare et sapere vix Deo conceditur — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги
  • Insano nemo in amore videt — В безумстве любви все слепы
  • Odero, si potero — Возненавижу, если смогу
  • Odi et amo — Ненавижу и люблю
  • Da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев
  • Amorem canat aetas prima — Пусть юность поёт о любви
  • Animae dimidium meae — Половина души моей
  • Omnia vincit amor et noc cedamus amori — Любовь побеждает все, и мы покоряемся любви
  • Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны
  • Sic erat in fatis — Так было суждено
  • Prima cartitas ad me — Первая любовь — это я
  • Amoris abundantia erga te — Избыток любви к тебе
  • Amata nobis quantum amabitur nulla — Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет

Любовь и боль

  • Vale et me ama — Прощай и люби меня
  • Odi et amo — Ненавижу и люблю
  • Ira odium generat, concordia nutrit amorem — Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь
  • Amor dolor Любовь — страдание
  • Antiquus amor cancer est — Старая любовь не забывается
  • Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю
  • Amantium irae amoris integratio est — Гнев влюбленных — возобновление любви
  • In venere semper certat dolor et gaudium — В любви всегда состязаются боль и радость

Страсть

  • Desideria carnis — Плотские желания
  • Jus primae noctis — Право первой ночи
  • Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается!
  • Juvat inconcessa voluptas — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок)
  • Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного
  • Ad delectandum — Для удовольствия
  • Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet — Страсть ничего не любит более того, что запрещено
  • Quod licet, ingratum est — Дозволенное не привлекает

Любовная болезнь

  • Amor non est medicabilis herbis — Нет лекарства от любви / любовь травами не лечится
  • Febris erotica — Любовная лихорадка
  • Corda nostra laudus est — Наши сердца больны от любви
  • Antiquus amor cancer est — Старая любовь цепка как рак

Ключи темы

1. цитаты о любви на латыни с переводом
2. rara est adeo concordia formae atque pudicitiae
3. статус на латинском про любовь
4. amicit ia semper prodest amor et nocet
5. цитаты на латинском языке про любовь
6. римские цитаты о любви
7. amicitia semper prodest amor et nocet
8. цитаты на латыни с переводом о любви
9. статусы на латыни про любовь
10. incitamentum amoris musica перевод
11. люблю и любима на латыни
12. amare et sapere vix deo conceditur
13. amicitia semper prodest amor et nocet перевод
14. amor timere neminem verus potest
15. афоризмы о любви на латыни
16. красивые фразы на латинском про любовь
17. латинские поговорки о любви
18. любви подвержены даже боги на латыни
19. цитаты про любовь на латыни с переводом
20. фразы на латыни с переводом о любви

Цитаты о любви на латыни❤ с переводом на русский


Цитаты о любви на латыни

Любовь, самое прекрасное чувство, позволяющее человеку почувствовать окрыленность, забывая обо всем на свете. Именно оно на протяжении многих лет описывали классики, раскрывая любовь с разных, порой самых невероятных моментов.

Воспользовавшись нашим помощником в цитатах о любви на латыни с переводом на русский, вы откроете для себя невероятное количество фраз. Может быть, они станут для вас поддержкой в самых сложных ситуациях, а может быть, вы воспользуетесь их, когда радость будет переполнять ваше сердце.

Amor wincit omnia. – Любовь побеждает всё.

Amor magister optimus. – Любовь – лучший учитель.

Amor non quaerit verba. – Любовь не требует слов.

Si vis amari, ama. – Если хочешь быть любимым, люби.

Amor timere neminem verus potest. – Настоящая любовь ничего не боится.

Amor etiam deos tangit. – Любви подвержены даже боги.

Corda nostra laudus est. – Наши сердца больны от любви.

Amantes sunt amentes.- Влюблённые безумны.

Красивые цитаты на латинском с переводом

Non progredi est regredi — Не продвигаться вперед – значит идти назад.

Alma mater — Мать-кормилица — с почтением о своем высшем учебном заведении.

Vincere aut mori. — Или победить, или умереть.

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora — Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь.

Aquila muscas non captat — Орёл не ловит мух — Большому кораблю — большое плавание.

Mollit viros otium — Безделье делает людей слабыми.

Gaudeamus igitur — Так давайте веселиться.

A priori — Независимо от опыта, заранее.

Aestas non semper durabit: condite nidos — Лето не вечно: вейте гнезда.

Gloria victoribus — Слава победителям.

Asinus asinorum in saecula saeculorum — Осёл из ослов во веки веков.

Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit — Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.

Per risum multum debes cognoscere stultum — По частому смеху ты должен узнать глупца.

Amicus Plato, sed magis amica veritas — Платон мне друг, но истина дороже.

Bonum ad virum cito moritur iracundia — У хорошего человека гнев проходит быстро.

Homines non odi, sed ejus vitia — Не человека ненавижу, а его пороки.

Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.

Juventus ventus — Молодость ветрена.

Sola mater amanda est et pater honestandus est — Любви достойна только мать, уважения отец.

Ars longa, vita brevis — Долог путь к мастерству, а жизнь коротка.

Non foliis, sed fructu arborem aestima — Оценивай дерево по плоду, а не по листьям.

Victoria NULLa est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes — Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными.

Homo locum ornat, non hominem locus — Не место красит человека, а человек место.

Divide et impera — Разделяй и властвуй.

Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь.

Vive ut vivas — Живи, чтобы жить.

Heu conscienta animi gravis est servitus — Хуже рабства угрызенья совести.

Fecundi calices quem non fecere disertum! — Кого не делали красноречивым полные кубки!

Lupus non mordet lupum — Волк не укусит волка.

Festinationis comites sunt error et poenitentia — Спутники поспешности — ошибка и раскаяние.

Ira initium insaniae est — Гнев начало безумия.

Aquilam volare doces — Ты учишь орла летать.

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.

Perigrinatio est vita — Жизнь — это странствие.

Alterutrum — Иное прочее.

Audire disce, si nescis loqui — Учись слушать, если не умеешь говорить.

Fortunam citius reperis, quam retineas — Счастье легче найти, чем сохранить.

Alter ego — Второе «Я».

Corruptio optimi pessima — Совращение доброго — наибольший грех.

Heu quam est timendus qui mori tutus putat! — Тот страшен, кто за благо почитает смерть!

Audi vidi sili — Слушай смотри и молчи.

Absit invidia — Да не будет зависти и злобы.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui — Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды.

Bis dat, qui cito dat — Дважды даёт тот, кто даёт быстро.

Honestus rumor alterum patrimonium est — Хорошая репутация заменяет наследство.

Mea vita et anima es — Ты моя жизнь и душа.

Cogito, ergo sum — Думать, значит жить.

Cupido atque ira consultores pessimi — Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Fructus temporum — Плод времени.

Consensus omnium — Согласие всех, всеобщее согласие.

Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus — Лжецу не верят даже тогда, когда он говорит правду.

Gutta cavat lapidem — Капля точит камень.

Consuetudo est altera natura — Привычка — вторая натура.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Fors omnia versas — Слепой случай меняет все (воля слепого случая).

Nemo sine vitiis est — Никто не лишен пороков.

De gustibus non disputandum est — О вкусах не спорят.

Cras — Завтра.

In magnis et voluisse sat est — В великих делах достаточно и одного желания.

Fortunam suam quisque parat — Свою судьбу каждый находит сам.

Cave! — Будь осторожен!

Mores cuique sui fingunt fortunam — Наша судьба зависит от наших нравов.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare — Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.

Contra spem spero — Без надежды надеюсь.

Est foculus proprius multo pretiosior auro — Домашний очаг намного ценнее золота.

Hominis est errare — Человеку свойственно ошибаться.

Cum deo — С Богом.

Cogitationes poenam nemo patitur — Никто не несет наказания за мысли.

Sapiens dominabitur astris — Мудрый будет властвовать над звездами.

Aut viam inveniam, aut faciam — Или найду дорогу, или проложу ее сам.

Cuique suum — Каждому свое.

Flamma fumo est proxima — Где дым, там и огонь.

Non ignara mali, miseris succurrere disco — Познав несчастье, я научился помогать страдальцам.

Cogito, ergo sum — Я мыслю, следовательно, я существую.

Febris erotica — Любовная лихорадка.

Pecunia non olet — Деньги не пахнут.

Spes est ultimum adversarium rerum solatium. Надежда — последнее утешение в несчастье.

Optimum medicamentum quies est — Лучшее лекарство покой.

Docendo discimus — Обучая учимся.

Nemo potest regere, nisi patiens — Не набраться ума без терпения.

Nunquam retrorsum, semper ingrediendum — Ни шагу назад, всегда вперед.

Demine olescrepante — Соглашением.

Deliberando discitur sapientia — Мудрости учатся размышлением.

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae — Доброе имя лучше большого богатства.

Dum spiro, spero — Пока дышу, надеюсь.

Qui nescit tacere, nescit et loqui — Кто не умеет молчать, не умеет и разговаривать.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor — Боль заставляет лгать даже невинных.

Doctrina multiplex, veritas una — Учений много, истина одна.

Fontes ipsi sitiunt. Даже источники испытывают жажду.

Non est fumus absque igne — Нет дыма без огня.

Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum — Знай же, художник, что нужны во всем простота и единство.

Virtus sola homines beatos reddit — Только честность делает людей счастливыми.

DEUS EX… — Бог из…

Vita somnium breve. Жизнь — это краткий сон.

Dolus an virtus quis in hoste requirat? — Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?

De lingua stulta incommoda multa — Из-за глупого языка много неприятностей.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est — Нужда в богатстве — самый тяжкий вид нищеты.

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo — Совесть моя мне важнее, чем все пересуды.

Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.

Mundus hic est quam optimus — Этот мир самый лучший.

Lupus pilum mutat, non mentem — Волк меняет шерсть, а не натуру.

Dictum factum — Сказано — сделано.

Humana non sunt turpia — Что человеческое, то не постыдно.

Qui tacet – consentire videtur — Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся.

Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! — Мы едим, для того чтобы жить, но мы не живём для того, чтобы есть.

Etiam post malam segetem serendum est — И после плохого урожая надо сеять.

Scio me nihil scire — Я знаю, что ничего не знаю.

Elephantum ex musca facis — Ты делаешь из мухи слона.

Eo benefaciendo — Иду, творя добро.

In pace — В мире, в покое.

Еrrаrе humanum est — Человеку свойственно ошибаться.

Dubitatio ad veritatem pervenimus — Путь к истине — через сомнения.
Finis coronat opus — Конец венчает дело.
Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.

Mendax in uno, mendax in omnibus — Солгавший в одном лжет во всем.

Sua cuique fortuna in manu est — Своя судьба у каждого в руках.

Vox clamantis in deserto — Глас вопиющего в пустыне.

Adversa fortuna — Злой рок.

Jus summum saepe summa malitia est — Высшее право часто есть высшее зло.

Amicos res secundae parant, adversae probant — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.

Fama volat — Слухами земля полнится.

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам.

Inter parietes — В четырех cтенах.

Mutatis mutandis — Изменив то, что следовало изменить.

Manus manum lavat — Рука руку моет.

Morbida facta pecus totum corrumpit ovile — Паршивая овца всё стадо портит.

Paulatim summa petuntur — Не сразу достигаются вершины.

Per aspera ad astra — Через тернии к звездам.
Mala herba cito crescit — Плохая трава быстро растет = дурной пример заразителен.
Vivit post funera virtus — Добродетель. Переживет смерть.

Aut caesar, aut nihil — Или Цезарь, или ничто.

Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.

Eripitur persona, manet res — Человек погибает, дело остается.

Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis — Язык дан всем, мудрость — немногим.

Opera et studio — Трудом и старанием.

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi — Другим прощай часто, себе – никогда.

Omne initium difficile — Всякое начало трудное.

Tempora mutantur et nos mutamur in illis — Времена меняются, и мы меняемся с ними.

Parvo est natura contenta — Природа довольствуется малым.

Tarde venientibus ossa — Кто поздно приходит – тому кости.

Plurimum habet, qui minimum cupit — Имеет больше всего тот, кто меньше всего желает.

Imago animi vultus est — Лицо — зеркало души.

Pisces natare oportet — Рыбе надо плавать.

Homo hominis amicus est — Человек человеку друг.

Potius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.

Homines, dum docent, discunt — Люди, уча, учатся.

Procul negotiis — Прочь неприятности.

Mors nescit legem, tollit cum paupere regem — Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка.

Pro et contra — За и против.

Quod cito fit, cito perit — Что скоро делается, скоро и разваливается.

Pater noster — Отче наш.

Finis vitae, sed non amoris — Кончается жизнь, но не любовь.

Panem et circenses — Хлеба и зрелищ!

Fidelis et forfis — Верный и смелый.

Pigritia mater omnium vitiorum — лень — Мать всех пороков.

Fide, sed cui fidas, vide — Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь.

Post factum — После свершившегося.

Experientia est optima magistra — Опыт лучший учитель.

Post scriptum (P.S.) — После написанного.

Verae amicitiae sempiternae sunt — Истинная дружба вечна.

Potius sero, quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.

Damant, quod non intelegunt — Осуждают, потому что не понимают.

Qui tacet, consentit — Тот кто молчит, соглашается.

Descensus averno facilis est — Легок путь в ад.

Qui quaerit, reperit — Кто ищет, тот находит.

Viva vox alit plenius — Живая речь питает обильнее.

Qui sine peccato est — Кто без греха.

Vivamus atque amemus — Будем жить и любить.

Quod licet Jovi, non licet bovi — Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.

De mortuis aut bene, aut nihil — О мертвых или хорошо, или ничего.

Quod principi placuit, legis habet vigorem — Что угодно повелителю, то имеет силу закона.

Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo — Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство.

Quot homines, tot sententiae — Сколько людей, столько и мнений.

Scientia est potentia. (Scientia potentia est) — Знание — сила.

Dum spiro, spero! — Пока дышу, надеюсь!

Vita brevis est, ars longa. — Жизнь коротка, искусство вечно.

Memento mori — Помни о смерти.

Faber est suae quisque fortunae — Каждый кузнец своей судьбы.

Facundus est error, cum simplex sit veritas — Ложь — красноречива, правда — проста.

Cum vitia present, passat qui recte facit — Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет.
Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum — Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! — Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу!

Et fumus patriae dulcis. — И дым отечества сладок.

Esse quam videri — Быть, а не казаться.

Libera nos a malo — Избави нас от зла.

Antiquus amor cancer est — Старая любовь не забывается.

Famam curant multi, pauci conscientiam — Многие заботятся о славе, но немногие — о совести.

Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida — Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида.

Generosus animos labor nutrit — Труд питает благородные сердца.

Omnia fluunt, omnia mutantur — Все течет, все изменяется.

Ad virtutem via ardua est — К мужеству дорога терниста.

Lux veritatis — Свет истины.

Veni, vidi, fugi — Пришел, увидел, убежал.

Excitare fluctus in simpulo — Поднять бурю в стакане воды.

Post nubila sol — После туч — солнце.

A solis ortu usque ad occasum — От восхода солнца до заката.

Insperata accidit magis saepe quam qua speres — Неожиданное случается чаще ожидаемого.

Ab absurdo — От противного (метод доказательства)

другому.

Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему.
Nummis praestat carere quam amicis — Лучше быть без денег, чем без друзей.

Гравировка

Обручальные кольца – символ союза двух любящих друг друга людей, они напоминают о волшебном дне свадьбы. Поэтому не удивительно, что влюбленные хотят сделать свои кольца особенными, сохранить в них частицу общей семейной истории.

Сделать их более символичными и дорогими сердцу поможет гравировка. Это могут быть имена невесты и жениха, крылатые фразы о семье и счастье, название «вашей» песни или любимого места. Многие молодожены наносят на кольца дату знакомства или свадьбы, клятвы верности и признания в любви, а также романтические слова на самых разных языках. Гравировка на обручальных кольцах придает им особый смысл и «интимность». В отличие от других атрибутов свадебного обряда, обручальные кольца не теряют своего значения пока между супругами живет любовь. Традиция делать на украшениях гравировки пришла к нам из западных стран, а сам обычай зародился в средневековой Европе.

Надпись на украшении была надежным способом передать важное послание, спрятав его на внутренней стороне кольца.

Несколько советов перед гравировкой

1. Выбрав дизайн колец, нужно придумать надпись. Она должна быть лаконичной и короткой, чтобы помещаться на небольшом кольце, и в то же время ее можно было легко прочесть. Часто слова на английском языке или латыни больше подходят для гравировки чем русские, так как они более короткие.

2. Гравировка колец занимает  немного времени, и если вы заказали сложные кольца, то её нанесение лучше сделать после предварительной примерки. Нужно убедиться, что кольца идеально подходят по размеру, иначе  изменение размера после гравировки может её испортить .

3. Для самого главного в жизни события лучше всего приобретать кольца на заказ. В таком случае можно самим придумать дизайн и надпись для гравировки, которую будет легко уместить на ювелирном изделии.

4. Идеальная гравировка получается на гладких кольцах правильной геометрической формы. По этому для колец с большим количеством текста, например молитвой, нужно выбирать широкие, ровные кольца. Как правило в длину кольца умещается небольшая фраза в 2 — 3 слова, в некоторые широкие кольца можно уместить гравировку в две, а то и три строчки.

5. Для надписей лучше всего выбирать классические шрифты, так как каллиграфические менее различимы и читабельны. В нашей мастерской имеются примеры  лучших шрифтов, а так же образцы ручной гравировки и гравировки лазером и алмазом.

6. Гравировку можно нанести на кольца из любого материала — золото, серебро, платина и даже кольца из стали и титана гравируются вышеперечисленными методами.

7. Если в ближайшем будущем кольцо ожидает изменение размера (например вы собираетесь похудеть), мы советуем выполнить гравировку ручным или алмазным способом, так как они легче переносят изменение размера.

Техника нанесения надписей. При гравировке ручным методом ювелир тонким резцом вырезает буквы на поверхности металла. Алмазная гравировка визуально весьма похожа на ручную — острой, обратной стороной бриллианта на поверхности кольца продавливается надпись. Обе гравировки имеют примерно одинаковый внешний вид — блестящая и углубленная. Лазерная гравировка заметно отличается от них. Надпись сделанная лазером имеет цвет от темно-серого до черного, так как лазер сжигает тонкий слой металла. Но есть одна тонкость — лазерная гравировка не переносит изменений размера колец, ручная и алмазная как правило позволяют незначительно поменять его.

Наша мастерская готова предложить вам любой вид гравировки, включая алмазную, лазерную или ручную.

Чаще всего надпись наносится на внутреннюю сторону кольца. Это гораздо практичнее и надпись увидят только те, кому она предназначена. Стоимость гравировки зависит от количества знаков, шрифта и способа нанесения и сложности работ.

Итак, надписи на обручальных кольцах могут обозначать:

  • Памятные для любящих сердец даты: Это могут быть выгравированные на кольцах даты знакомства, первого поцелуя, первой интимной близости, предложения руки и сердца или свадьбы
  • Признания в любви и верности на разных языках мира: I love you (английский), S’ ayapo (греческий), Ich liebe dich (немецкий), Ti Amo (итальянский), Te quiero (испанский), Vos amo (латинский), Seni seviyorum (турецкий), Je t’aime (французский) и так далее
  • Романтические надписи о любви на русском языке: Твой (твоя) навсегда, Навечно вместе, Весь мир для нас, Верен (верна) только тебе, Мой (моя навечно), Никого кроме, Вечная любовь, Любовь без памяти, Любовь и верность
  • Надписи о любви на английском языке: One heart, one love (Одно сердце, одна любовь), Love you my angel (Я люблю тебя мой ангел), With love (С любовью), Together Forever (Вместе навсегда)
  • Крылатые выражения на латыни: Ad finem saeculorum (До скончания веков)—символ вечной любви Con amore—символ нежности Desipere in loco (Безумствовать там, где это уместно)—сумасшедшая любовь, яркие эмоции Fac fideli sis fidelis (Будь верен тому, кто верен тебе)—брак без измен, верность своему партнеру Hoc erat in fatis (Так было суждено)—благодарность судьбе за встречу с любимым человеком In aeternum (Навек, навсегда)—вечный союз.

Ab ovo — С начала до конца

Ab imo pectore — С полной искренностью,

Absque omni exceptione — Без всякого сомнения Ad finem saeculorum — До скончания веков

Ad futuram memoriam — На долгую память

А solis ortu usque ad occasum — от восхода солнца до заката

Ad hinc — Отныне Ad infinitum — До бесконечности, до конца

A die — От сего дня

Ad multos annos — На долгие годы

Alea jacta est — Жребий брошен, решение принято бесповоротно.

Amantes — amentes — Влюбленные — безумные

Amor non est medicabilis herbis — Любовь травами не лечится

Amor omnibus idem — Любовь у всех едина Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь
Ars longa, Vite brevis — Искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка
Aut bene, aut nihil — Или хорошо или ничего

Beati possidentes — Счастливы обладающие

Benedicite! — В добрый час!
Bene placito — По доброй воле
Bonum factum! — На благо и счастье
Caritas et pax — Уважение и мир
Con amore — С любовью
Consensu omnium — С общего согласия
Consortium omnis vitae — Содружество всей жизни
Credo — Верую!
De die in diem — Изо дня в день
Dei gratia — Божьей милостью, слава Богу Dixi — Сказал, все сказано, добавить нечего

Vita sine libertate nihil  – Жизнь без свободы — ничто

Veni, vidi, vici  —  Пришел, увидел, победил

Trahit  sua  quemque  voluptas – Каждого  влечет  его  страсть

Кроме надписей, сегодня очень популярно делать гравировки в виде картинок и узоров. Например, если жених называет свою суженую не иначе, как Звёздочка, а невеста своего благоверного зовет Медвежонком, то изображения этих животных могут быть выгравированы на обручальных кольцах. Смысл гравировки будет понятен лишь самим влюбленным.

В последнее время становится все более модным нанесение гравировок на составные кольца. Надпись наносится на внутреннее тонкое кольцо, защищенное сверху более толстой частью изделия. Оба кольца соединяются специальными креплениями, и чтобы увидеть надпись или картинку, нужно просто раздвинуть половинки внешней части в стороны. Посмотреть пример можно здесь.

Напоследок хотелось бы посоветовать молодоженам хорошо продумать значение надписи, ведь она останется на кольцах навсегда.

Наша мастерская предложит вам любой вид гравировки: это может быть лазерная гравировка, алмазная гравировка или ручная гравировка.

любовь и кашель нельзя скрыть определение | Словарь определения английского языка


VB

1 TR , чтобы иметь большую привязанность и привязанность к

2 TR , чтобы иметь страстное желание, стремление и чувства к

3 TR очень любить или желать (делать что-либо)  

4    tr   заниматься любовью с  

5 Int , чтобы быть влюбленным
N

. Интенсивная эмоция привязанности, тепла, любви и уважения к человеку или вещам

B (как модификатор)
Песня о любви, история любви

7   глубокое чувство сексуального влечения и желания  

8   искренняя симпатия или удовольствие от чего-либо  

9      (христианство)  

а   благожелательное отношение Бога к человеку

b    благоговейное отношение человека к Богу  

10      (Также) моя любовь любимый человек: б/у особ. как нежность  

11      (британский)  
неофициальный   обращение, особ. но не обязательно для человека, считающегося симпатичным

12    (в теннисе, сквоше и т. д.) ноль баллов

13   ♦ влюбиться   влюбиться  

14   ♦ за любовь   без оплаты  

15   ♦ из-за любви или денег   используется с отрицанием   ни при каких обстоятельствах  
Я бы не стал есть улитку из-за любви или денег     

16   ♦ ради любви ради любви

17   ♦ влюблен в состоянии сильной эмоциональной привязанности и обычно сексуального влечения

18   ♦ заниматься любовью (с)  

a    вступать в половую связь (с)  

b    Сейчас архаично   участвовать в ухаживании (с),   (родственное прил. )   → amatory
     (древнеанглийское lufu; родственно древневерхненемецкому luba; сравните также латинское libere (первоначально lubere) — пожалуйста)  

любовь теленка  
      n   временное увлечение или любовь к представителю противоположного пола , (Также называемый) щенячья любовь

Cuestly Love
N Традиция, представленная в западной европейской литературе между 12 -м и 14 -м веками, идеализируя любовь между рыцарем и уважаемой (обычно женатой) леди

Cupboard Love
N демонстрация любви, вызванная исключительно эгоистичным или жадным мотивом  

свободная любовь  
      n   практика сексуальных отношений без верности одному партнеру или без формальных или юридических связей  

любовь парня  
      n      другое имя для     → южный лес  

любовная связь  
      n  

1   романтические или сексуальные отношения, особ. временный, между двумя людьми  

2    большой энтузиазм или симпатия к чему-либо  
роман с балетом     

любовное яблоко  
      n      архаичное название для     → помидор  

любимый ребенок  
      n  
Эвфемизм   незаконнорожденный ребенок; ублюдок  

пир любви  
      n  

1      (также называется) агапе (у первых христиан) религиозная трапеза, принимаемая вместе с другими в знак взаимной любви и братства

2    ритуальная трапеза по образцу этой0005

Love Game
N (теннис) игра, в которой проигравший составляет ноль

Love Randles
PL N
Неформальные складки из превышения жира с обеих сторон
PL N

любовь-в-тумане  
      n   прямостоячее южноевропейское лютиковое растение Nigella damascena, культивируемое как садовое растение, с тонко разрезанными листьями и белыми или бледно-голубыми цветками  
   См. также     → цветок фенхеля  

любовь в праздности  
      n      другое название     → дикие анютины глазки  

любовный узел  
      n   стилизованный бант, обычно из ленты, символизирующий связь между двумя влюбленными,   (также называемый) любовный узел  

любовное письмо  
      n  

1   письмо или записка, написанная кем-либо своему возлюбленному или возлюбленному  

2   (в Малайзии) вид печенья, сделанного из яиц и рисовой муки и свернутого в цилиндр  

love-lies- кровотечение  
      n   любое из нескольких амарантовых растений рода Amaranthus, esp. A. caudatus с поникшими кистями маленьких красных цветков  

love life  
      n   Часть жизни человека, состоящая из его или ее сексуальных отношений

Любовное матч
N A Butrotal или брак на основе взаимной любви, а не любых других соображений

место, подходящее или используемое для занятий любовью  

любовное зелье  
      n   любой напиток, который должен возбудить сексуальную любовь у того, кто его пьет

Love Seat
N Небольшой обивший диван для двух человек

Love Set
N (теннис), набор Loaster

Puppy Love
      n      другой термин для     → телячья любовь  

любовь к себе  
      n   инстинкт или тенденция стремиться к собственному благополучию или продвигать свои интересы

Tough Love
n Практика принятия строгого отношения к относительному или другу, страдающему зависимостью и т. Д., чтобы помочь наркоману преодолеть проблему

Tug-of Love
n   конфликт по поводу опеки над ребенком между разведенными родителями или между биологическими родителями и приемными или приемными родителями  

Великие пословицы о любви | Мир английского языка

Отличные пословицы о любви

Великие пословицы о любви. Любовь юноши — это наслаждение для девушек, и если парни не будут любить, девушки будут порхать.
Пословица

Любовь юноши – это метла, ненадолго и скоро кончится.
Пословица

Допоздна, и любовь, и вино ни в чем не ведут к умеренности.
Пословица, (латиница)

Да не будет любовником тот, у кого нет мужества.
Пословица (итал.)

Подобие — мать любви.
Пословица

Любовь и яйца лучше, когда они свежие.
Пословица, (рус.)

Любовь и вера видны в делах.
Пословица, (португальский, испанский)

Любовь и господство лучше, чем общение.
Пословица, (французский, итальянский, португальский)

Любовь и бедность трудно скрыть.
Пословица, (датский)

Любовь и гордость запас Бедлам.
Пословица

Любовь требует веры, а вера требует твердости.
Пословица

Любовь порождает любовь.
Пословица, (латиница)

Любовь начинается дома.
Пословица, (немецкий)

Любовь Бертран любит свою собаку.
Пословица, (французский)

Любовь не терпит промедления.
Пословица, (латиница)

Любовь может многое, деньги могут все.
Пословица, (немецкий)

Любовь нельзя купить или продать, ее единственная цена — любовь.
Пословица

Любовь входит в окно, а враги выходят в дверь.
Пословица

Любовь требует веры и твердости веры.
Пословица, (итальянский)

Любовь делает многое, деньги делают все.
Пословица (каталанский, французский)

Любовь делает многое, деньги все.
Пословица, (французский)

Любовь творит чудеса, а деньги делают брак.
Пословица, (французский)

Любовь входит в мужчину через его глаза, в женщину через ее уши.
Пословица, (польский)

Любовь изгоняет ревность.
Пословица, (французский)

Любовь к тем, кого слишком легко завоевали, не длится долго.
Пословица, (латиница)

Великие пословицы о любви

Любовь растет с препятствиями.
Пословица, (немецкий)

У любви нет закона.
Пословица, (португальский)

Люби того, кто говорит тебе о твоих недостатках наедине.
Пословица, (иврит)

Любовь – это своего рода военная служба.
Пословица, (латиница)

Любовь — это оправдание собственных ошибок.
Пословица, (итальянский)

Любовь слепа, но видит далеко.
Пословица, (итал.)

Любовь слепа, а жадность ненасытна.
Пословица, (китайская)

Любовь слепа, дружба закрывает глаза.
Пословица

Любовь слепа.
Пословица

Любовь полна неприятностей.
Пословица

Любовь несовместима со страхом.
Пословица

Любовь беззаконна.
Пословица

Любовь как волан.
Пословица, (лат.)

Любовь подобна росе, которая падает и на крапиву, и на лилию.
Пословица, (шведский)

Любовь как война, начинай, когда хочешь, и заканчивай, когда можешь.
Пословица, (испанский)

Любовь есть любовь независимо от того, откуда она приходит и в какой форме.
Пословица, (Даркована)

Любовь — мастер всех искусств.
Пословица, (итальянский)

Любовь не бывает без ревности.
Пословица

Любовь сладка в начале, но горька в конце.
Пословица

Любовь — это искусство делать исключения.
Пословица, (Даркован)

Любовь – плод любви.
Пословица, (латиница)

Любовь — магнит любви.
Пословица

Любовь — истинная цена, которой покупается любовь.
Пословица, (итальянский)

Любовь знает скрытые пути.
Пословица, (немецкий)

Любовь не знает законов.
Пословица, (португальский)

Любовь не знает труда.
Пословица, (итальянский)

Любовь смеется над слесарями.
Пословица, (британский)

Любовь нивелирует все неравенства.
Пословица, (итальянский)

Любовь живет и в коттеджах, и во дворах.
Пословица

Любовь не запирает шкафы.
Пословица

Любовь облегчает труд.
Пословица (голландский)

Большие проблемы в любви

Любовь заставляет мир вращаться.
Пословица

Любовь прогоняет время, а время прогоняет любовь.
Пословица, (французский)

Любовь заставляет время идти; время заставляет любовь пройти.
Пословица, (французский)

Люби многих, доверяй немногим и всегда греби на собственном каноэ.
Пословица, (американская)

Люби меня мало и люби меня долго.
Пословица (датский, французский, итальянский)

Люби меня, люби мою собаку.
Пословица, (итальянский, латинский, испанский)

Любовь парней и огонь болтовни быстро приходят и скоро угасают.
Пословица

Люби того, кто тебя не любит, отвечай тому, кто тебя не зовет, и ты будешь бежать напрасно.
Пословица, (испанский)

Хорошо люби других, но больше всего люби себя; отдавай добро за добро, но не себе во вред.
Пословица, (голландский)

Любовь правит своим королевством без меча.
Пословица, (итальянский)

Любовь правит без закона.
Proverb, (итальянский)

Любовь правит без правил. [Amore regge senza legge.]
Пословица, (итальянский)

Любовь незаметно подкрадывается к нам.
Пословица, (лат.)

Любовь покоряет все, кроме сердца отступника.
Пословица, (французский)

Любовь сладка, но только с хлебом.
Пословица, (идиш)

Любовь учит ослов танцевать.
Пословица, (французский)

Любовь учит танцевать даже ослов.
Пословица, (французский)

Любовь говорит нам о многом, что не так.
Пословица, (укр.)

Возлюби ближнего своего, но не срывай изгороди.
Пословица

Люби хорошо, хлестать хорошо.
Пословица

Любовь пролезет туда, куда не может пройти.
Пословица

Любовь найдет выход.
Пословица

Любовь найдет выход. Равнодушие найдет оправдание.
Пословица

Любовь без возврата подобна вопросу без ответа.
Пословица, (нем.)

Любовь скоро погибнет, если ее не будут питать Церера и Бахус.
Пословица (лат.)

Возлюби друга с его недостатками.
Пословица, (итальянский)

Возлюби ближнего, но не ломай свой забор.
Пословица (немецкий)

Возлюби ближнего, но не рушь забор.
Пословица, (немецкий)

Гнев любви — топливо для любви.
Пословица, (немецкий)

Товар любви — ревность и сломленная вера.
Пословица, (итал.)

Растение любви нужно поливать слезами и ухаживать за ним бережно.
Пословица, (датская)

Любовные ссоры часто заканчиваются приятным согласием.
Пословица

Пословицы о любви из Библии

Любовь, кашель и дым не останутся тайной.
Пословица, (французский)

Любовь, кашель и дым трудно скрыть.
Пословица, (итал.)

Любовь, кашель, дым и деньги нельзя долго скрывать.
Пословица, (французский)

Любовь, огонь, кашель, зуд и подагру нельзя скрывать.
Пословица, (немецкий)

Любовь, горе и деньги нельзя держать в секрете.
Пословица, (испанский)

Любовь, воры и страх делают призраков.
Пословица, (немецкий)

Влюбленные — безумцы.
Пословица, (латиница)

Влюбленные живут любовью, как жаворонки живут луком-пореем.
Пословица

Влюбленные думают, что другие слепы.
Пословица, (итальянский)

Влюбленные думают, что у других нет глаз.
Пословица, (испанский)

Кошельки влюбленных опутаны паутиной.
Пословица, (итал.)

Любовные ссоры — это удвоенная любовь.
Пословица, (португальский)

Любовь делает человека пригодным для любой работы.
Пословица

Любить и петь нельзя насильно.
Пословица, (немецкий)

Любовь приходит от взгляда.
Пословица

Всякая любовь есть любовь, но любовь к себе превыше всего.
Нигерийская пословица (Поговорки нигерийского происхождения)

Слон никогда не устает поддерживать свои бивни.
Африканская пословица (Поговорки африканского происхождения)

Нечистая совесть — скрытый враг.
Пословица американских индейцев (поговорки американских индейцев)

Тот, кто сажает деревья, любит не только себя, но и других.
Английская пословица (поговорки британского происхождения)

Когда каждый заботится о себе, заботятся обо всех.
Английская пословица (поговорки британского происхождения)

Быть влюбленным — это как чувствовать солнце с обеих сторон.
Финская пословица

В любви всегда есть тот, кто целует, и тот, кто подставляет щеку.
Французская пословица (Поговорки французского происхождения)

Что! Нет звезды, а вы собираетесь в море? Маршируете, а у вас нет музыки? Путешествуете, а книги нет? Какая! Нет любви, и ты собираешься жить?
Французская пословица (Поговорки французского происхождения)

Тот, кого я люблю, самый красивый.
Грузинская пословица

Любить и петь – две вещи, к которым нельзя принуждать.
Немецкая пословица (Поговорки немецкого происхождения)

Любящее сердце всегда молодо.
Греческая пословица (Поговорки греческого происхождения)

То, как украшен дом, может многое рассказать о его владельце. Не просто принимайте любовь — переживайте ее.
Иранская пословица

Легко разрезать картошку пополам там, где есть любовь.
Ирландская пословица (Поговорки ирландского происхождения)

Твои собственные дела будут долго креститься на тебе.
Ирландская пословица (Поговорки ирландского происхождения)

Кто не нетерпелив, тот не любит.
Итальянская пословица (Изречения итальянского происхождения)

Влюбленный человек принимает прыщ за ямочку.
Японская пословица (Поговорки японского происхождения)

Ворона, передразнивающая баклана, тонет.
Японская пословица (Поговорки японского происхождения)

Великие международные пословицы о любви

Кто путешествует ради любви, тот найдет тысячу миль не длиннее одной.
Японская пословица (Поговорки японского происхождения)

Кто путешествует ради любви, тот находит тысячу миль не длиннее одной.
Японская пословица (Поговорки японского происхождения)

Легче охранять мешок, полный блох, чем влюбленную девушку.
Еврейская пословица (Изречения еврейского происхождения)

Любовь не замечает недостатков; ненависть увеличивает их.
Ливанская пословица (Поговорки ливанского происхождения)

Ты знаешь, кого любишь, но не можешь знать, кто любит тебя.
Нигерийская пословица (поговорки нигерийского происхождения)

Голубые глаза говорят: «Люби меня или я умру»; черные глаза говорят: люби меня или я убью тебя.
Испанская пословица (Поговорки испанского происхождения)

В каждом прощении есть любовь.
Валлийская пословица (Поговорки валлийского происхождения)

Кто не хорош для себя, тот не хорош для других.
Идишская пословица (Изречения еврейского происхождения)

И это я молю, чтобы ваша любовь все более и более изобиловала истинным знанием и всякой проницательностью.
Святая Библия (Священные писания христиан и иудаизма)

И вы должны любить своих пришельцев, ибо вы сами были пришельцами в Египте.
Святая Библия (Священные писания христиан и иудаизма)

Но любите врагов ваших, делайте добро и давайте взаймы, ничего не ожидая взамен; и награда ваша будет велика, и вы будете сынами Всевышнего.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

По тому узнают все люди, что вы Мои ученики: если будете иметь любовь друг ко другу.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Продолжайте любить друг друга настоящей братской любовью. Не забывайте быть добрым к незнакомцам, ведь некоторые из тех, кто сделал это, развлекали ангелов, сами того не осознавая!
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Кто не любит, тот не знает Бога; ибо Бог есть любовь.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Я вел их узами сострадания, узами любви.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Если мы любим друг друга, Бог живет в нас, и Его любовь совершается в нас.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Храни меня, как зеницу ока, укрой меня под сенью крыл Твоих.
Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Любовь терпелива, любовь добра. Не завидует, не хвалится, не гордится.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Любовь есть исполнение Закона.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Люби других, как самого себя.
Святая Библия (Священные писания христиан и иудаизма)

Многие воды не могут потушить любовь, и потоки не могут ее затопить. Если бы человек предложил за любовь все богатство своего дома, это было бы полным презрением.
Святая Библия (Священные писания христиан и иудаизма)

Самое главное, продолжайте проявлять глубокую любовь друг к другу, ибо любовь искупает многие ваши недостатки.
Святая Библия (Священные писания христиан и иудаизма)

Держи меня флягами, утешай меня яблоками: ибо я изнемогаю от любви.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

В любви нет страха; но совершенная любовь изгоняет страх.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Нет ничего, с чем не могла бы столкнуться любовь; нет предела его вере, его надежде и его терпению.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Это мой приказ: любите друг друга.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Это моя заповедь, чтобы вы любили друг друга.
Святая Библия (Священные Писания христиан и иудаизма)

Возлюби ближнего твоего, как самого себя.
Святая Библия (Священные писания христиан и иудаизма)

Мы знаем, что перешли от смерти в жизнь, потому что любим…
Святая Библия (Священные писания христиан и иудаизма)

Вы также можете прочитать посты о:

100 Отличные цитаты на Love

Отличные цитаты о любви

Лучшие цитаты на Love

Цитаты о любви

Афоризм в любви

День Валентина

Происхождение Proverbs

Мудрость пословиц

100 известных пословиц

Пословицы и поговорки

Узнайте, что Шекспир думал о любви

читая наш Словарь цитат Шекспира

Но если вам действительно интересна эта тема и вы хотите больше цитат, вы также можете скачайте и прочитайте эту бесплатную книгу цитат и афоризмов о любви под редакцией Карла Уильяма Брауна

Пословицы суахили

Любовь-ненависть

3001. Адуи хаангуки анапотупва. КЕР.
Враг не падает при сбросе.
Вражда остается.

3002. Adui mpende. Т.3; Ф.1.3; А.120; МС.3.
Люби [своего] врага.

Adui mpende, kumchukia ni kumchukia ndugu yako. MA.17
Люби [своего] врага, твоя ненависть подобна ненависти к собственному брату.

Adui mpende leo, yawezekana mkawa rafiki kesho. МА.18.
Возлюби врага сегодня; вполне возможно, что вы могли бы стать друзьями завтра.

3003. Akipenda chongo huita kengeza. Ф.2.11; Б.4.68; МАРА 3, апендайе чонго.
Человек, который любит, называет одноглазого косоглазым.
Любовь не мыслит зла. Любовь слепа. Влюбленные не судят строго за ошибки или недостатки.

Akipenda chongo huona kengeza. H.95; Л.4; МС.157.
Если кто-то любит одноглазого человека, этот человек видит только косоглазие.
Чонго: слепой на один глаз.
Кенгеза: косоглазие или косоглазие.
«Влюбленный человек принимает прыщ за ямочку». Японская поговорка.

3004. Akuchukiaye hakosi ila ya kukutia. JKP.
У человека, который вас ненавидит, не будет недостатка в недостатках, которые он мог бы приписать вам. См. №3.

3005. Акутендайе мтенде. В., тенда; КБ.12.
Навреди тому, кто навредит тебе.

Akutendaye mtende, mche asiyekutenda.   F.2.12; КС, тенда; АЛ 1451.
Делай зло тому, кто вредит тебе, и бойся того, кто не вредит тебе. Злая поговорка. Ф.
Если вы мстите, ждите возмездия. АЛ.

Akutendaye, mtende: simche akutendaye. А.219; SACL. 198; Н.8; Т.10.
Делай зло тому, кто вредит тебе, не бойся того, кто вредит тебе.
Глаз за глаз.
Кумтенда имеет особое значение причинения вреда кому-либо; в то время как kumtendea означает делать кому-то добро. То же самое для кумфании и кумфании. [Делать зло — делать добро.]

3006. Алокунёва, мекупунгуза кучана.  ЕД.л.
Человек, который подстриг вас, также уменьшил [устранил необходимость] расчесывания.
Если кто-то причиняет вам вред, вы освобождаетесь от того, чтобы быть добрым к этому человеку.

Алиекуньоа шунги какапунгузия кучана. СМ.
Тот, кто подстриг твои кудри, лишил тебя необходимости расчесываться.
Шунги: коса, тресс, хохолок, прядь.
Сказал, когда кто-то забрал у тебя что-то, что тебе на самом деле не нужно. Таким образом утешается человек, потерявший что-то не очень нужное. См. № 1271.

3007. Аниниймае мбаази, канипунгузиа машузи. Ф.3.29; ФСМ 8; АЛ 1201; СМ.
Тот, кто удерживает от меня голубиный горох, уменьшает мое течение ветра. Ф.
Не нужно помогать тому, кто отказался помочь вам.

Amnyimae punda adesi, kampunguzia mashuzi. Ф.3.20.
Тот, кто удерживает чечевицу от осла, уменьшает его прохождение ветра.
Если кто-то откажет мне в услуге, я тоже не должен проявлять никакой благодарности. Если кто-то вам в чем-то отказывает, не жалуйтесь. Возможно, вы избежите других трудностей, таких как выплата долга. Эту пословицу можно использовать всякий раз, когда помощь не ожидается. КА.
Никогда не знаешь исхода подарков или отказа от них, так что не слишком жалей. Большинство подарков привяжут вас к дарителю.

Akunyimaye kunde akuepusha kuvimbiwa. НГУ.
Тот, кто отказывает вам в фасоли, помогает вам избежать вздутия живота.
Если кто-то отказывает вам в чем-то, что может вам навредить, даже если бы вам это нравилось, это для вашего блага, потому что это уменьшает ваши проблемы. СМ.
Попробуйте посмеяться над эгоизмом людей. АЛ.
Кунде: считается, что маленькие бобы вызывают газообразование.

Anikataaye kanipunguzia simanzi. ка.
Тот, кто мне в чем-то отказывает, уменьшает мою боль.
Симанзи (хузуни): боль, печаль.
Не сожалейте об отсутствии дружбы, которая может принести огорчение.
См. № 1270 и № 1272; № 1032.

3008. Анипендайе нами нампенда: аникатаайе, напунгува симанци. Т. 30; МС.11.
Того, кто любит меня, я тоже люблю; тот, кто отвергает меня, уменьшает мое горе.
Есть несколько подобных пословиц, например, № 1271, обозначающая разрыв отношений. В данном случае отношения любви. Любовь и уязвимость идут рука об руку. Если кто-то меня не любит, этот человек избавляет меня от горя.

Анипендайе, нами нампенда: аникатайе, нами намкатаа.   Т.35.
Человека, который любит меня, я тоже люблю; того, кто отвергает меня, я тоже отвергаю.

Нампенда мту пинди анипендапо.   SACL .750.
Я люблю кого-то, когда этот человек любит меня.

3009. Апендапо хушона, асипопенда хураруа. КА.
Когда человек любит (одежду), он ее сошьет, если не понравится, порвет (даже если она новая).
Сказано о критически настроенном человеке. Без компромиссов. Легко применим к личным отношениям.

3010. Apendwaye akajua haachi kujishaua . КА.
Люди, которых любят, знают это и не перестают демонстрировать это своей походкой.
Людям не нравится такое поведение. Так что не показывай.
Куджишауа или куринга: ходить с развязностью, важничать.

3011. Asili ya huba, mwanzowe ni jicho. JKP.
Начало любви – это глаз. JKP.
Хуба: любовь, дружба.

3012. Asio adui si mtu. ЕМ.15.20; К.А., Асие.
Человек, у которого нет врагов, не человек.

3013. Асиекуридхи мридхи.   Т.34; А.114; САМ.4.19.
Угождай тому, кто тебе не нравится.
Делайте добро плохому человеку, чтобы подружиться.

Алиекуридхи наве умридхи JKP.
Тот, кто согласен с тобой, согласен с тем человеком.

Асиекуудхи симуудхи. MA.67.
Не причиняй вреда тому, кто не причиняет вреда тебе.
ср. № 1229, № 1274, № 1951.

3014. Atakaye kumpiga mtoto atapata fimbo. млн лет назад.
Тот, кто хочет побить ребенка, найдет палку.
Тот найдет для этого повод.

3015. Barua ya moyo husomwa juu ya panda la uso. МУЛИКА 10; МЕМ.127.
Письмо от сердца можно прочитать на лице.
Лицо отражает радость и печаль. Письмо сердца читается в глазах.
Панда ла усо или кипанда ча усо: лоб. Сакл.

3016. Ча мтима ча мойо. 908:35 КА.
Что сердце любит, то и хочет.
Хорошо это или плохо, если сердце любит, это будет хорошо для сердца, как лекарство.
Мтима (поэт.) или мойо: сердце. См. № 1290, № 1290б;
Также Pamoyo pa mtima: Если сердце любит место, это хорошее место для сердца.

3017. Чако кикиоза, унааникааника. ЭМ.32.1
Если то, что принадлежит вам, гниет, вы сушите его снова и снова.
Если ваши дела идут не так, вы стараетесь исправить их к лучшему. ЭМ.

Чако кикиоза хакикунуки.   МАРА 3.
Даже если ваша язва разложится, вы не почувствуете неприятный запах.
Вы не видите своего собственного плохого поведения или поведения вашей семьи, и если вы видите это, вы не ненавидите, как другие люди.

Мконо венье учафу хусафишва, хаукатви. НГУ.
Грязную руку очищают, а не режут. См. № 1306. №1300а.

3018. Chozi la akupendaye hutoka kwenye chongo. ЕМ.37.14.
Слезы того, кто тебя любит, льются даже из дурного глаза.
Друзья познаются в беде. ЭМ.

3019. Чуки хумчома анайихифадхи. ЭМ.38.17.
Ненависть сжигает своего хранителя.
Не лелейте ненависть, она причинит вам боль. ЭМ.

3020. Чуки ква чуки, мванга ква мванга. КБ.13.
Ненависть к ненависти, свет к свету.

3021. Дава я мено ни мено.   ЕД.лл.
Лекарство от зубов – это зубы.
Око за око; зуб за зуб

Суму я нено ни нено. #1316.
Яд слова – слово. См. № 1282.

3022. Дава я мото ни мото.   F.8.4; Н.28; СВА.12; СМ.50; МС.144; ФСМ.184; Б.2.59; РЭЧ.342; В., мото; МАРА 2; КС, дава.
Лекарство от огня — огонь.
Бей противника его же оружием. СВА.
Чтобы остановить бегущий огонь, запустите огонь, движущийся против него. Чтобы остановить оскорбляющего человека, нужен такой же человек: Жестокости противопоставить жестокость. МАРА. См. № 1316.

3023. Дхана сио нджема. JK.117; АЛ 1390.
Подозрение никогда не бывает хорошим.

3024. Фитина икидхири убайя хукитири. РЕК.
Когда ссора выйдет наружу, зло будет расти.
Вовлекается больше людей.
Дхихири: быть очевидным, простым, ясным.
Китири: увеличиваться, расти.

3025. Haina tabibu ndwele ya mapenzi. Т. 73; SACL. 673, н.д.; V.24, увеле ва.
Болезнь любви неизлечима.
Болезнь любви не имеет лекарства. Любовь слепа и слепа. В.

3026. Hakukuwa kupendana, bila kuheshimiana. JKP.
Никогда не было взаимной любви без взаимного уважения.

3027. Хаму хайджи била купенда. НГУ.
Стремление не приходит без любви.

3028. Hasama ndimi za moto.   SAM.J.3.
Вражда подобна пламени огня.
Вражда и соперничество приносят неприятности и драки. мм.

3029. Hasikii la mwadhini wala la mtia maji msikitini. КС, мвадхини; JKP.
Такой-то не слушает ни муэдзина, ни того, кто наливает воду [для ритуальных омовений] в мечети.
В JKP есть mteka maji (приносящий воду) вместо Mtia maji.
(Человек, который ставит воду в мечети.).
Человек, полностью поглощенный любовью, даже пренебрегающий религиозными обязанностями. JKP.
Мвадхини: муэдзин, человек, призывающий к молитве.

3030. Хата акосэ мено, симба хачудзуки. НГУ.
Даже беззубый лев не угождает и остается враждебным.
Chujua: вымывание цвета; приятный.

3031. Хери куфа мачо кулико мойо. Ж.,фа, Ф.11.15; КБ.70; MS.154, куфа мойо; КС, ф.
Лучше умереть глазу, чем сердцу.
Лучше ослепнуть, чем отчаяться. Ф.
Куфа мойо: разочароваться, обескуражиться, отчаяться.

3032. Хери мойо мкубва кулико акили кубва. ЭМ h34.
Большое сердце лучше большого мозга.
Любовь лучше, чем знание. Человек с большим сердцем заботится о других; человек знания может игнорировать их. ЭМ. См. № 837; № 526А; № 1289.

3033. Heshima ni moyo.  ЭМ h37.
Уважение исходит из сердца.
Уважение, как и любовь, является бесплатным подарком. Человека можно заставить подчиняться, но не уважать. ЭМ. См. №1371

3034. Humpendaje mtu kwa kwambiwa Penda?   Т.103; л.109; МС.25.
Как можно любить человека, когда ему говорят любить кого-то.
Нельзя любить по команде; любовь дается бесплатно.

3035. Huwezi kurudisha mahaba na maisha.   RSP.122.
Вы не можете вернуть любовь или жизнь.
Понял: раз они ушли. См. № 1324, № 78.

3036. Иньешапо мвуа, алийе ндани хаджали.  ЭМ I9.
Когда идет дождь, тот, кто внутри, не беспокоится.
Человек, у которого крепкие отношения или устойчивое положение, не будет беспокоиться о тех, кто хочет навредить.

3037. Икива унавапенда ватото ва венгине, утавапенда вако заиди. ЭМ И10.
Если вы любите чужих детей, вы будете любить своих еще больше.
Увеличение любви к другим увеличит любовь к себе. ЭМ.

3038. Джохари бора ни мапензи кулико майша йету. НГУ
Любовь – более драгоценная драгоценность, чем жизнь.
Джохари: драгоценность. См. #688.

3039. Jongoo hupenda watu, na watu hawampendi. ЭЛ. 1098.
Многоножка преследует человека, а человек избегает ее.
Человек боится многоножки, а последняя любит находиться в помещении с людьми.
Это говорится о ком-то, кого на самом деле не любят, но от которого нельзя избавиться.

3040. Кидоле чако кибайя чавеза куфаа сику байя. MA.166.
Твой больной палец может пригодиться в плохой день.
О плохом родственнике и т. д.

3041. Кидоле чако кибая си кикате. 908:35 МА.167.
Не отрезай больной палец.
Не отсекайте плохого родственника. См. №1306; № 1289А.

3042. Киджана мпенде акилала, акиондоке мвумие чанда. МА.172.
Любите молодых людей, когда они спят; если они выберутся, укуси за них палец.
Никогда нельзя проявлять к ребенку чрезмерную любовь. Массачусетс
Это могло иметь различный смысл, потому что «укусить что-то за другого» часто делается для того, чтобы снять с другого какое-либо зло, магию, проклятие.

3043. Kinacholeta ugomvi duniani ni kugawanya fedha [nyama].   ЭМ к14.
Причина спора в мире — раздача денег [мяса].
Людям нужны деньги, но они никогда не удовлетворяются ими.
Деньги – корень всех зол. Для мясоедов корень спора — это мясо. ЭМ.

3044. Кипендачо мойо ни дава.   F.15.25; Б.4.74; СМ.36.
То, чего желает сердце, для него как лекарство.
Немного из того, что вы представляете, приносит вам пользу. Ф.

Penzi la moyo ni dawa . Т.461; МС.67.

Кипенда ча мойо ни дава.   Т.28.
Что радует сердце, так это лекарство.
Хобби похоже на лекарство.

Ipendacho roho ni dawa.   РЕК.
Что любит сердце, то лекарство для души.

Усиэме ситаки; кипендачо мойо ни дава.   АЛ 1335.
Не говори, что я не хочу; напротив] то, что нравится сердцу, подобно лекарству.

3045. Кипендачо нгома рохо . НГУ.
Что любят, так это музыку для сердца.
Нгома: барабан, танец, музыка. См. #1290.

3046. Кипендачо рохо ньяма мбичи . АЛ 668.
То, что нравится сердцу, подобно свежему мясу.
Мужчина предпочитает молодую женщину. АЛ.

Кула ньяма мбичи ни мойо купенда.  ЭМ к27.
Есть сырое мясо – это выбор сердца.
Несправедливо, что те, кто не любит есть сырое мясо, обвиняют тех, кто это делает. Не обвиняйте людей в том, что им нравятся вещи, которые вам не нравятся. ЭМ.

3047. Kofi la mahaba haliumizi. НГУ.
Пощечина любви не повредит.

Kofi la mapenzi [mpenzi] haliumi. НГУ
Тот самый перевод.
Мпенци: любовник.

3048. Кумкаанга мту на мафута яке.   Т.182.
Поджарить человека на его собственном жиру.
Чрезмерное использование чьей-либо щедрости и доброты, особенно путем обмана. мм. Как когда ты сделал другу подарок, а через некоторое время случилось, что тебе это самое и нужно; которую ваш друг, увидев, дает вам, говоря: Такукаанга на мафута яко, «Я поджарю тебя в твоем собственном жире». Т.

Акамкаанга папа ква мафута яке. L.M.Thonya, Misingi ya Kiswahili, стр. 60: 54..
Кто-то поджарил акулу в собственном жиру.
Эта пословица используется, когда кто-то дает какое-то из собственных лекарств человека, например, судья может запретить пить пьяному, который плохо себя вел в пьяном виде; или вор, чтобы отплатить своим имуществом. Тоня.

3049. Купендана кулишана. JKP.
Любить друг друга — значит питать друг друга.

3050. Купендана си куфанана рохони.   РЕК.
Любить друг друга не то же самое, что быть похожими по духу.
Влюбленные сохраняют свои характеристики и должны развивать свои собственные качества.

3051. Купенда сана ни угонжва усиотибика . РЕК.
Глубокая любовь — это болезнь, которую невозможно вылечить.

3052. Кушинда купендва, купенда кушиндва . РСП.148.
Победа делает мужчину популярным, а влюбиться — значит быть побежденным. РСП.

3053. Кувапо мойони, халипо мачони. КА.
Что-то может быть в сердце незаметно.
Чего не видишь, то можешь вспомнить в своем сердце.

3054. Квамба мими нг’омбе ни бора, нингалигандамва на купе. JKP.
«Если для меня корова — это хорошо, как думаешь, клещи меня побеспокоят?» JKP.
Суахили немного сильнее из-за ningaligandamwa na kupe: хотя клещи прилипают ко мне. У большинства коров есть клещи, которые сосут их кровь.

3055. Kweli iwe katika upendo, na upendo katika kweli. ЭМ к38.
Истина должна быть в любви, а любовь в правде.
Настоящая любовь есть та, которая не скрывает правды от любимого, а настоящая правда есть та, которая выражается в любви без ненависти и горечи. ЭМ.

3056. Махаба ни таму, махаба ни суму. JK.122.
Любовь сладка, любовь яд. Куплет песни.

3057. Махаба яна мконо проснуться. НГУ.
У любви есть своя рука.
У любви есть свое время прихода.

3058. Махаба яуа. НГУ.
Любовь убивает.

3059. Маджи хаятокоти якишушва ква мото. MA.262.
Вода не закипит, если ее отнять от огня.
Враждебность и любовь заканчиваются, когда их не поощряют.

3060. Мапендо ква асиекупенда ни сава мвуа порини. КБ.157.
Дарить любовь тому, кто тебя не любит, это все равно что дождь, падающий на необитаемые дебри. Пустая трата энергии.

3061. Мапендо янаповуша . КБ.158.
Люблю жалюзи.

3062. Mapenzi hayana macho, wala hayana maarifa. Т.245; САКЛ 0,505; V., mapenzi имеет первую половину пословицы.
У любви нет ни глаз, ни понимания. См. № 1933.

3063. Мапензи ни хакика, хупанда на кушука . JKP.
Любовь реальна, она идет вверх и вниз.

3064. Mapenzi ni kikohozi, hayawezi kufichika.   F.22.18; МС.102.
Любовь похожа на кашель, ее нельзя скрыть.
Amor tussisque non celantur, Любовь и кашель невозможно скрыть. Циклопедия практических цитат, латинские пословицы, с. 579. Мы знаем, что первые посетители восточного побережья Африки.

3065. Mapenzi yakifa yazike na usiweke maua juu ya kaburi.   РЕК.
Если любовь умрет, похорони ее и не клади цветы на могилу.
Преодолейте это.

3066. Mapenzi ya kiswibu wawili ndiyo mapenzi. MA.291.
Любовь есть любовь только тогда, когда она затрагивает обе стороны.
Kiswibu или kisibu, условное время от sibu: затрагивать, происходить. Kuswibu — старая версия usibu. Слово сиба арабского происхождения представляет собой трудность правильного написания на суахили. Арабский s произносится двумя способами, как английский s и как звук s, который не имеет английского эквивалента. Чтобы различать два звука, некоторые люди добавляют w : sw. Массачусетс

3067. Mapenzi ya sufuria: hayakawii kupoa.   МП.83.12.
Любовь к [металлической] кастрюле: с огня сразу остывает.
Щенячья любовь.

3068. Mguu ukikanyaga mavi haukatwi. МП.227.19.
Если кто-то наступает на экскременты, ему не отрезают ногу.
Если член семьи поступил неправильно, это не повод отвергать этого человека. См. № 1306.

3069. Mkono usioweza kuukata, ubusu.   F.27.74; ЭД.36; JK.127, убусу.
Поцелуй руку, которую нельзя порезать.
Уважайте тех, кто имеет над вами власть, иначе они уничтожат вас.

Usioweza kuukata, ubusu.   МАРА. 73; кА.
[Руку], которую нельзя порезать, поцелуй ее.

Икива хумвези, Муунге Мконо . ЭМ i2.
Если вы не можете сражаться с кем-то, присоединяйтесь к этому человеку.
Было бы безопаснее быть на стороне этого человека. Работа с конкуренцией. КА. ср. № 1321.

3070. Мконо вако укичафука, хуукати. ЭМ м21; АЛ 1428.
Если ваша рука испачкается, вы не отрежете ее.
Это означает, что если ваш родственник ошибается, вы должны помочь этому человеку избежать повторения ошибки. ЭМ.
Ложное подобострастие часто скрывает желание навредить. АЛ См. №1306;

3071. Мойо хауна субира. JK.129.
У сердца нет терпения.
Первая половина стиха.

3072. Moyo huambia babu yake. НГУ.
Сердце говорит дедушке.
Сердце говорит хозяину что-то делать.
Бабу: дедушка; вот, хозяин тела.

3073. Moyo hujua uchungu wa nafsi yake . НГУ.
Сердце знает свою боль.
Никто другой не делает.

3074. Мойо хуона мбали кулико кичва . НГУ.
Сердце видит дальше головы.

3075. Мойо ни чуо . JKP.
Сердце как книга.
Человеческое сердце знает то, чему никогда не училось. Считается, что даже «второе зрение» или шестое чувство (hisu ya sita) дремлет в сердце». JKP.

.

3076. Moyo ni kilindi. НГУ.
Сердце глубоко.

3077. Мойо ни нёнго, укигеука удонго. В., мойо; АЛ 793
Сердце подобно желчи, если оно еще больше изменится, оно станет глиной.
Либо сердце полно грустных мыслей, либо оно подобно глине для лепки. АЛ.
Сердце все время меняется.

3078. Мойо сафи силаха я кутоша. НГУ.
Чистого сердца достаточно для оружия

3079. Мойо укитамани уташавишика. НГУ.
Если сердце захочет, оно увлечет.

3080. Мойо ва купенда хауна митхали [митхили]. НГУ.
Любящему сердцу нет равных.

3081. Moyo wa kupenda hausemezeki.   САМ.15.17.
С любящим сердцем не поспоришь.
Влюбленный не станет слушать резкого слова о любимом.

3082. Moyo wa kupenda na kuwiza huwa . САМ.16.18.
Любящее сердце может и отвергнуть.
Может перейти в ненависть.

Moyo wa kupendana kwanza huwiza . КА.
Сердце любви может также начать ненавидеть.
Невозможно посвятить себя вечной любви.

3083. Moyo wa mwenzako ni tunda la chupa. НГУ.
Сердце твоего друга похоже на дырку в бутылке.
Трудный вход. Мы не ведаем, что происходит в сердце соседа или друга. См. #.3084.

3084. Moyo wa mwenzio tundu ya mwanzi hauingiliki. НГУ.
Сердце твоего друга похоже на отверстие в тростнике, в которое невозможно войти. См. #912; № 1303б.

3085. Мпенда вату вату хавампенди. ТС 88/2; АЛ 1097.
Народолюбец не любим народом.
Человек, который добр к другим, не обязательно любим ими. См. #1289.

3086. Мпенде ндугуйо. JK.118.
Люби своего брата.

Mpende akupendaye. JK.133; КС, пенда.
Люби того, кто любит тебя.
Также первая строчка песни о любви. Дж.К.

3087. Мпензи хана кинёнго. Т.307; Дж., нёнга; РЭЧ.211; ТС 23.10.
Любовник не обижается.
Друга не критикуют
Любовь не мыслит зла.

3088. Мту акипендва хупенда . МА.386; СВ 66.
Человек, если его любят, должен любить.
Когда кого-то любят, этот человек должен любить в ответ.

3089. Мвана акиньеа кивео хакикатви.   Т.363.
Когда ребенок пачкает твое бедро, [бедро] не отрезается.
Против неуместной обиды, бессмысленной злобы и т. д., которые больше всего вредят тому, кто их проявляет. Т.
Не убегайте от своих обязанностей, какими бы неприятными они ни были. мм.

Kiganja alichonyia mwana huoshwa hakikatwi.   V. в чтениях на суахили; Л. с.88.
Запачканную ладонь ребенка моют, а не режут.

Mtoto akinyea kiwiko hakitupwi . ЗО 354.
Когда ребенок пачкает вашу руку, вы ее не выбрасываете.
Кивико: запястье.

3090. Мвекаджи кисаси хаамбиви мвереву . Ф.34.153; АЛ 1409.
Человека, лелеющего месть, не называют мудрым.

3091. Мвенье ишики калева . JK.132.
Кто-то в любви пьян.
Ишики=ашики: сильное желание, привязанность, обычно полового влечения. Дж.

3092. Mwenye kuja na baridi usimpe moto . АЛ 1441.
Тому, кто приходит к тебе с холодным сердцем, не давай тепла.
Не показывай этому человеку доброту. Такое отношение вызывает неповиновение.

3093. Mwenye kupenda ni jura, wala hana maarifa. Т.386; В.44; МС.55; САКЛ 195; JK.132 имеет первую половину.
Тот, кто любит, глуп и не имеет понимания.
Любовь делает дураков и отнимает всякую мудрость. SACL.
Юра: большая лягушка; простак, идиот. Выражение Мту хую ана чура: у того человека лягушка, т.е. он сумасшедший. В. См. № 1296.

3094. Ндугу акипенда кува суму хаджали мали вала ухай. НГУ.
Если родственник становится ядовитым, этот человек не заботится ни о богатстве, ни о жизни.

3095. Ндугу ванапогомбана ватенганише.   EM №9.
Когда братья ссорятся, разлучайте их.
Смысл в том, что вы не ссоритесь и не боретесь с ними, потому что тогда они могут обернуться против вас.

3096. Ньяни хутумаини, хупендана митини. РСП.87.
Бабуины жаждут заняться любовью на деревьях.
Нужно довольствоваться малым; у павианов нет даже домика для уединения; другое значение пренебрежительно: только бабуины будут заниматься любовью на открытом воздухе. РСП.

3097. Pato la mahaba, ni haba ni haba . РСП.71.
Прибыль от любви мала, мала.
Давать и брать. мм.

3098. Pendo lisilo na kitu, katu halibainiki . JK.123; АЛ 1025.
Любовь без вещи [т. е. подарков и подарков] вообще не проявляется. Дж.К. Куплет песни.
Подарки поддерживают дружбу. См. #1596.

3099. Penye udhia weka rupia. НГУ.
Туда где беда положить деньги.
Это будет стоить денег. Косвенно: Деньги — причина бед.
Рупия: рупия.

3100. Penzi la kujitolea ndilo penzi la daima . НГУ.
Любовь самоотречения есть вечная любовь.

3101. Penzi ni maua maji hutilia. (EM стр. 19)
Любовь как цветок, его надо поливать.
Заботиться о ней.

3102. Радхи ни радхи ингава хафифу.   EM r1.
Извините, это отговорка, хотя и слабая.
Плохая отговорка лучше, чем никакой. ЭМ.

Радхи хафифу ни бора кулико кутокуомба радхи кабиса . ЭМ.
Слабое оправдание лучше, чем полное отсутствие оправдания.

3103. Радхи ни ушинди.   EM R2.
Прощение — это победа.
Человек, который прощает, овладел силой ненависти.

3104. Ризики ла мту масилахи.   РЕК
Благо человека – примирение после ссоры.
Масилахи: 1. примирение, договор 2. цена после торга, прибыль.

3105. Сандамане на амбао хакупенди . JKP.
Не следуй за тем, кто тебя не любит.
Sandamane = usi-andamane: не присоединяйтесь
Ambao = ambaye: кто.

3106. Шадаха мара тату. НГУ.
Прощение дается трижды. Коран.

3107. Си мими ни мойо. JK.117.
Это не я, это сердце.
Это не моя вина, это мое сердце любит тебя. Дж.К.

3108. Songolea si mkuki, kutongoza si kuowa.   PM.84.
Охотничья удочка — не копье, соблазнить — не то же самое, что жениться.
У человека не те же права на любовницу, что и на свою жену, и когда кто-то предъявлял бы аналогичные требования, любовница ясно давала бы это понять.

3109. Суму мкиани.   JK.146: AL 1430.
Яд находится в хвосте.
После хороших отношений обнаруживаешь, что кто-то пытается тебе навредить. АЛ.

3110. Суму я нено ни нено. Т.500; Ф.44.17; СМ.48; КБ.283; Сва.13.
Яд для слова есть слово. Ф.
Если кто-то назовет вас дурным именем, назовите ему еще хуже. Когда вокруг какого-то события поднимается шум, нет ничего лучше, чем другое событие для отвлечения интереса. Одно плохое слово порождает другое плохое слово.
Суму [яд] и дава [лекарство] часто имеют одно и то же значение. См. КФ. №1282; № 1281.
См. Суму я мити ни мото, суму я мото ни мадзи, суму я мадзи ни мчанга, лакини мчанга хауна суму. Яд деревьев — огонь, яд огня — вода, яд воды — песок, но у песка нет яда. Т.

3111. Toa upendo mwingi kuliko unaopokea.   ЭМ т14.
Дарите больше любви, чем получаете.
Любите многих, даже тех, кто не любит вас. Доброта — это товар, на который вы должны тратить больше, чем получаете. ЭМ.

3112. Тукипендана сан, тватаабишана сан . РЕК.
Если мы очень любим друг друга, мы причиняем друг другу много страданий.

3113. Tumekwisha kunywa kahawa, machicha ya mwenye ndoa. МП.83.11.
Мы выпили кофе; основания принадлежат мужу.
Это говорят любовники по возвращении женщины к мужу.

3114. Ubaya ukiingia mlangoni, wema hutoroka dirishani.   EM u2.
Когда зло входит в дверь, добро уходит через окно.
Когда зло входит в любящую семью, эти прекрасные отношения исчезают.

3115. Укали ва чуи лакини ватото вананьоня. НГУ.
Леопард может быть жестоким, но щенки сосущие.

3116. Ukimpiga kuku wamtafuta mwenye kuku huyo. КА; СМ.
Если вы ударите чужую курицу, вы найдете владельца этой курицы [и поссоритесь].

3117. Ukimtaka baniani umtake na ubinda wake . РЕЧ. 550
Если вам нравится баниани, вам должна нравиться и его набедренная повязка.
Смысл в том, что если вам кто-то нравится, вы должны принять этого человека таким, какой он есть.
Баниани или баньяни: индуист; Индийский торговец или ремесленник.
Убинда: разновидность набедренной повязки, которую носят некоторые индейцы Восточной Африки. См. № 322.

3118. Ukipenda damu upende na usaha . ФСМ.189.
Если вы любите кровь, любите и гной.
Если вы любите людей в здравии или богатстве, любите их также в болезни и бедности. См. № 1317.

3119. Укипенда, пенда чако. НГУ.
Если любишь, люби то, что принадлежит тебе.

3120. Укишиндва купасуа дживе, линьянье. НГУ.
Если вы не можете разрезать камень, поднимите его.
Дайте ему видное место. См. #1300; № 1321.

3121. Ukiumia kwa kisu chako wewe mwenyewe, huwezi kukitupa . КБ.309.
Если вы поранили себя собственным ножом, вы не можете его выбросить.
Вините себя, а не нож.
Человек более терпим к своим.

3122. Undugu wapita urafiki. ОБТ ч1.
Братство выше дружбы.

3123. Упендапо, уендапо . РСП.23.
Куда тебе нравится, туда ты и должен идти. РСП.

3124. Усипо на мсу, адуи мбусу. RSP.114.
Если у тебя нет большого ножа, поцелуй своего врага. См. № 1300.

3125. Вивили хавипендеки. МАРА 2; КА.
Две вещи нельзя любить одновременно.
Сердце любит только одно в данное время.

3126. Вамту мтима, у кама кисима . РСП.32.
Сердце человека [глубоко] как колодец.

3127. Wajua tamu yaua sumu umenipiani?   MS.86.
Ты знаешь, что сладость убивает, зачем ты дала мне яд?
Твоя любовь ко мне, твое внимание убьют меня, так что не надо искать яд.
Сказано о жене или близком друге, которые своим чрезмерным вниманием вызывают у человека желание убежать. «Пожалуйста, уходите с миром».

Вахуа таму я уа суму уменипиани . САКЛ.720; АЛ 1429.
Ты знаешь сладость цветка, зачем тогда давать мне яд? SACL.
О тех, кто делает вам одолжение, но при этом намеренно причиняет вам боль.

3128. Wema hauwezi kuepuka meno ya kusudi. НГУ.
Добро не может избежать зубов зависти.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top