Разное

Lege artis перевод с латыни: Lege artis | Перевод Lege artis?

Содержание

Мертва ли латынь?

Авторы: С.А.Гешелин, д.м.н., профессор,заведующий кафедрой госпитальной хирургии Одесского государственного медицинского университета

27.03.2015

Вышел в свет сборник «Крилаті латинські вислови» (Полтава, 2004), составленный преподавателем латинского языка Г.А. Краковецкой и заведующим кафедрой общей хирургии Украинской медицинской стоматологической академии А.В. Лигоненко.

В предисловии авторы-составители подчеркивают, что античная латынь перекочевала в современные языки и почти без изменений сохранилась в социологической и научно-технической терминологии в таких словах, как анархизм, социализм, революция, президиум, индукция, дедукция, трансляция, лекция, студент, нотариус и другие. Ботаническая и зоологическая классификации, анатомическая, физиологическая, фармакологическая и клиническая терминологии почти сплошь представлены словами латинского происхождения.


В сборник включено около 2000 латинских словосочетаний, воспринятых современными языками. Применение латинских изречений в устной речи, деловой переписке и литературе (главным образом – научной) привело к их растворению в языках-реципиентах. При этом семантика латинских интарсий сохранилась, но точный фразеологический перевод с языка-донора оказался забытым. Предложенное авторами сопоставление фразеологического перевода с семантикой приближает читателя к пониманию первоначального значения и современного метафорического смысла сохранившихся латинизмов. Вот некоторые из них.
A priori – заранее, то есть до получения результатов.
Conditio sine qua nоn – непременное условие, без которого событие невозможно. Например, кислород для дыхания, обезболивание при выполнении хирургической операции.
De facto – в силу факта, действительно. 
De iure – в силу права, юридически.
Pro forma – для видимости, формально. Совершенно обрусевшее слово «проформа» пришло в русский язык из латыни.
Ex officio – по обязанности, официально.
Nota bene! – отметь, хорошо запомни. В сокращении – N.В. Отмечается автором на полях рукописи или читателем на полях книги.
Post scriptum – после написанного. В сокращении – P.S. Указывает на приписку после окончания письма.
Status quo – существующее положение.
Status quo ante – положение, существовавшее прежде, то есть до определенного момента.
Tabula rasa – чистая доска, по смыслу – неизведанная область. Например, молекулярные механизмы творчества, анатомо-физиологические основы одаренности индивидуума.
Ultimum refugium – последнее прибежище, по смыслу – крайняя, вынужденная мера. Например, трахеостомия при асфиксии, противоестественный задний проход при декомпенсированной толстокишечной непроходимости.
Volens nolens – волей-неволей, хочешь – не хочешь. По смыслу это словосочетание близко к предыдущему, указывающему на отсутствие альтернатив.
Verte – переверни (страницу), то же, что «см. на обороте». Отметка, которая ставится в правом нижнем углу страницы.
Vade mecum – дословно – иди со мной. В современном значении – путеводитель-справочник, который во многих языках так и называется – вадемекум.
Persona grata – желанная личность. Относится к почетным гостям, выдающимся людям, которые пользуются всеобщим уважением.
Persona non grata – нежелательная личность, те, кого общество не приемлет. Объявление кого-либо персоной нон грата на дипломатическом языке означает выдворение из страны.
Et cetera – и так далее (сокращенно – etc).
Curriculum vitae – описание жизни, биография.
Modus vivendi – образ жизни.
Lapsus linguae – ошибка языка, оговорка. Обрусевшим словом «ляпсус» обозначается любая случайная ошибка, неверный шаг.
Lege artis – по правилам искусства, мастерски.
Pro et contra – за и против.
Sapienti sat – разумному достаточно. Применяется, когда все ясно, и дополнительные аргументы не нужны.
Honoris causa – ради почета. Присвоение ученого звания без защиты диссертации, из уважения к заслугам.
Alibi – в другом месте. В настоящее время алиби – это юридическое доказательство невиновности подозреваемого в преступлении, который в момент преступления находился в другом месте.
Post hoc nоn est propter hoc – после этого, не означает из-за этого. Один из постулатов, действующих в различных областях знания, в частности в клинической медицине. Например, подъем уровня гемоглобина и концентрации эритроцитов в крови после применения гемостимулирующих средств может быть связан не с эффектом лечения, а с гемоконцентрацией вследствие обезвоживания организма.

Многие, включенные в сборник крылатые фразы, широко употребляются в настоящее время, однако их происхождение забыто или искажено ненадежной памятью прошедших поколений. Восстановление фразеологических и семантических истоков этих изречений представляет познавательный интерес.
Аb ovo usque ad mala – от яйца до яблок. По смыслу – от начала до конца. Часто употребляется в сокращенном варианте – аb ovo (от яйца), то есть – с начала. Происхождение этого изречения связано с тем, что у римлян обед начинался с яиц и заканчивался фруктами.

Ad Calendas graecas – до греческих календ. Отложить что-либо до греческих календ означает, что это событие не состоится никогда. У римлян календами называлось первое число каждого месяца. У греков понятия «календы» не было. Русским эквивалентом может служить выражение «на турецкую пасху».
О, sancta simplicitas! – о, святая простота! Употребляется как ответ на наивное или неграмотное высказывание или поведение доверчивого человека, злонамеренно введенного в заблуждение. Приписывается Яну Гусу (1371-1415), идеологу чешской Реформации, который по приговору инквизиции был сожжен на костре. Мученически умирающий Гус произнес эти слова, когда женщина из толпы подбросила полено в пылающий костер.
Ресuniа nоn olet – деньги не пахнут. Приписывается римскому императору Веспасиану (9-79 гг. н.э.), который ввел оплату за пользование уличными туалетами. Деньги, однако, иногда пахнут кровью. Пройдя сквозь века, смысл этого изречения приблизился к аморальному лозунгу – «цель оправдывает средства».

Крылатые латинские изречения оказались наиболее стойкими в медицине, где наряду с терминологией они сохраняются как неотъемлемые составляющие профессионального языка. Invia est in medicina via sine lingua latina – путь в медицине без латинского языка непроходим.
Веnе dignoscitur, bene curatur – хорошо распознается, хорошо лечится. Этот принцип классической медицины выдержал испытание временем и на протяжении тысячелетий остался непоколебимым, несмотря на усилия знахарей и шаманствующих адептов нетрадиционного лечения.
Contraria contrariіs curantur – противоположное излечивается противоположным. Один из принципов классической аллопатии.
Similia similibus curantur – подобное излечивается подобным. Основная парадигма гомеопатии.
Contra spem spero – без надежды надеюсь.

Основной девиз врача-профессионала, обязанного оказывать помощь в ситуации, представляющейся безнадежной. Следование этому девизу особенно актуально в наше время, когда обсуждается вопрос о допустимости и гуманности эвтаназии.
Est medicina triplex: servare, cavere, mederi – у медицины три задачи: оберегать, предупреждать, лечить.
Hygiena amica valetudinis – гигиена –подруга здоровья. С характерной для латыни лаконичностью представлен основной принцип профилактической медицины.
Locus minoris resistentiae – место наименьшего сопротивления. В медицине – это мишень, которая чаще всего поражается при определенной патологии (шейка бедра при травме, сосуды сердца, головного мозга, нижних конечностей при атеросклерозе).
Primum nоn nocere – прежде всего не вредить. Принцип, которому следует каждый врач, сопоставляя предполагаемый эффект лечения с возможным риском осложнений.
Quantum satis
– сколько нужно. В рецептах указывается сокращенно – q. s., то есть столько, сколько достаточно, нужное количество.

В сборнике рассыпаны изречения, которые донесли через века нетленные образцы высокой морали, сформулированные с типичной для латыни точностью и краткостью. Воспитательное значение этих россыпей бесценно.
Malo mori quom foedari – лучше смерть, чем бесчестье. Честь дороже жизни – эта мысль в различных вариациях повторяется во многих изречениях.
Immortalitas est pro patria mori – погибнуть за Родину – это бессмертие. В этом героическая и трагическая сущность истинного патриотизма. Именно в этом, а не в убогих лозунгах псевдопатриотов, которые после всех катастроф, пережитых цивилизацией, кичатся своей национальной исключительностью. Замечательны два высказывания Сенеки (около 4 г. до н.э. – 65 г. н.э.).
Iniqua nunquam imperia retinentur diu – несправедливая власть недолговечна. Это – так! Но, увы, лишь в историческом масштабе. В сопоставлении с продолжительностью жизни человека власти нередко хватает на несколько поколений.


Habere regnum casus est, virtus dare – обладать властью – дело случайное, передать ее другому – доблесть. Уместно напомнить, что автор этого изречения Сенека был воспитателем Нерона (37-68 гг. н. э.), одного из самых жестоких римских императоров. Сенека не внушил Нерону норм высокой морали и вынужден был по приказу своего воспитанника покончить с собой.
Labor est etiam ipsa voluptas – труд сам по себе наслаждение. Популярный в недавнем прошлом лозунг – «Труд – дело чести доблести и геройства» всего лишь парафраза дошедшего до нас изречения римского писателя Манилия (I в. н .э.).
Docendo discimus – обучая, мы учимся.
Primum discere, deinde docere
– сначала учиться, потом учить других. Как часто обе эти установки забываются! Невольно вспоминается гениальный парадокс из «Непричесанных мыслей» Ежи Леца: «Безграмотные вынуждены диктовать».
Turpia corrumpunt teneras spectacula mentes – непристойные зрелища портят молодые души. К сожалению, через два тысячелетия мы проигнорировали предупреждение мудрого римлянина. Прикрывшись фиговым листком «свободы личности», наши современники отменили нравственную цензуру, и вакханалия разнузданной непристойности выплеснулась на экраны телевизоров и кинотеатров, на страницы иллюстрированных газет и журналов, овладела языком улицы, стала лексикой толпы. Пора вспомнить, что разврат стал одной из причин крушения Рима, повторившего судьбу библейских Содома и Гоморры.
Аudiatur et altera pars – пусть будет выслушана и другая сторона. Основной принцип судопроизводства, распространяющийся и на внесудебные споры, диспуты, научные дискуссии. В условиях диктатуры этот принцип не соблюдается.

Представляют интерес изречения, которые по сей день употребляются в художественной литературе, публицистике, устных выступлениях опытных ораторов. Знакомство с ними полезно каждому образованному человеку.
Veni, vidi, vici – пришел, увидел, победил. Этими словами Юлий Цезарь (100-44 гг. до н.э.) известил о своей победе в битве при Зеле. В наше время употребляется при успехе какого-либо дела – доклада, концерта, спорта, судебного процесса и пр.
Aut Caesar, aut nihil – или Цезарь, или ничто. По смыслу – все или ничего, соответствует поговорке – «Пан или пропал». Употребляется перед принятием рискованного судьбоносного решения.
Aut cum scuto, aut in scuto – со щитом или на щите. По смыслу – победа или смерть. Победитель возвращался со щитом, поверженного воина приносили на щите.
Et tu, Brute, contra me? – и ты, Брут, против меня? Предсмертное восклицание Юлия Цезаря, обращенное к родственнику и любимцу Марку Бруту (85-45 гг. до н.э.), которого он увидел среди своих убийц. Часто употребляется сокращенно: «И ты, Брут?». Указывает на потрясение предательством, которое от Иуды и до наших дней считается самым презренным аморальным поступком.
Ferro ignique – мечом и огнем. Изречение римского поэта Марка Лукана (36-65 гг. н. э.), означающее жестокое, беспощадное уничтожение врага. Польский писатель Генрик Сенкевич (1846-1916) назвал один из своих исторических романов «Огнем и мечом».
Festina lente – торопись медленно, то есть делай быстро, но тщательно, без спешки.
Finis coronat opus – конец венчает дело, конец – делу венец.
Manus manum lavat – рука руку моет. Означает круговую поруку, которую римляне знали задолго до современных коррупционеров.
Рanem et circenses! – хлеба и зрелищ! По свидетельству поэта-сатирика Ювенала (I-II вв. н. э.), это было основное требование римской толпы. Как показала история, вкусы толпы отличаются постоянством.
Repetitio est mater studiorum – повторение – мать учения. Один из неизменных принципов педагогики.

Труд Г.А. Краковецкой и А.В. Лигоненко «Крилаті латинські вислови» выходит за рамки пособия по латинской фразеологии. Мудрость античного мира расширяет кругозор, воспитывает высокую нравственность, вызывают ассоциации с событиями новейшей истории. Латынь не мертва. Выдержав испытание временем, она продолжает жить в современных языках, научной, технической, художественной литературе и в публицистике, в устной речи. Нет сомнений, что сборник будет с благодарностью принят взыскательным читателем.

  • Номер:
  • № 102 сентябрь – Общетерапевтический номер

06.10.2022 Пульмонологія та оториноларингологіяLaboratoires Théa (Франція): революційні інновації в офтальмології. Історія та сьогодення

Понад 6 місяців триває війна… Медична та фармацевтична галузі подолали багато труднощів: від першого шоку на початку війни та необхідності надання невідкладної допомоги в екстремальних умовах до відновлення планових візитів і проведення планових операцій на неокупованій території та поза зоною бойових дій….

02. 10.2022 ПсихіатріяТривожний розлад у практиці сімейного лікаря: як розпізнати та безпечно подолати?

Науково-практична конференція «До Дня медичного працівника (19.06.2022). International‑Conference on Advances in Health and Medical Science 2022 (Міжнародна конференція ICAHMS 2022 з досягнень в області охорони здоров’я та медичних наук)», яка відбулася 30.06.2022-1.07.2022 в Києві, об’єднала провідних науковців і лікарів-практиків різних спеціальностей задля вирішення актуальних питань надання медичної допомоги пацієнтам терапевтичного профілю. У рамках заходу пролунала доповідь професора кафедри внутрішньої медицини Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна, доктора медичних наук Марини Миколаївни Кочуєвої «Тривожний пацієнт на прийомі у сімейного лікаря: як розпізнати та безпечно подолати?»….

27. 09.2022 Терапія та сімейна медицинаХронічні захворювання вен: сучасні можливості терапевтичного ведення пацієнтів

За своїм фахом лікарі загальної практики часто мають справу з різноманітними захворюваннями, які перебувають на межі хірургічних і терапевтичних спеціальностей, у тому числі в галузі флебології. Відтак, надзвичайно важливим аспектом професійного розвитку лікарів первинної ланки є розширення міждисциплінарних знань шляхом обміну досвідом із провідними фахівцями в галузі судинної хірургії. Пропонуємо читачам інтерв’ю, присвячене недооціненим можливостям сімейного лікаря, лікаря загальної практики у вирішенні проблем хронічних захворювань вен, яке дав нашому кореспонденту завідувач кафедри загальної хірургії Івано-Франківського національного медичного університету, доктор медичних наук, професор Іван Михайлович Гудз….

27. 09.2022 Терапія та сімейна медицинаМолнупіравір у лікуванні COVID-19: дайджест нових досліджень

Молнупіравір у вакцинованих і невакцинованих пацієнтів із COVID‑19 [1] У дослідження ІІ фази AGILE CST‑2 вивчали безпеку й вірологічну ефективність молнупіравіру у вакцинованих і невакцинованих пацієнтів. Дорослих амбулаторних пацієнтів із підтвердженою за допомогою ПЛР інфекцією SARS-CoV‑2 у межах 5 днів від появи симптомів рандомізували 1:1 для отримання молнупіравіру (800 мг двічі на день протягом 5 днів) або плацебо. Первинною кінцевою точкою був час до ПЛР‑негативного мазка; вторинні точки включали зміни титрів вірусу на 5-й день, безпеку та переносимість, клінічне прогресування та суб’єктивні зміни симптомів….

Lege artis – Латинский – Русский Переводы и примеры

Lege artis – Латинский – Русский Переводы и примеры

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Russian

Информация

Latin

lege artis

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Русский

Информация

Латинский

fiat lege artis

Русский

let the art

Последнее обновление: 2020-01-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

ars gratia artis

Русский

Искусство для искусства

Последнее обновление: 2017-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

praepara solutionem pro injectionibis lege artis

Русский

Приготовьте раствор для инъекций

Последнее обновление: 2021-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

mubibus artis, condita nullim, fundere possunt, sidera lumen

Русский

твой дед любил свою родину и ее граждан

Последнее обновление: 2020-12-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et quia eiusdem erat artis manebat apud eos et operabatur erat autem scenofactoriae arti

Русский

и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

audi scribe lege stude linguam latinam

Русский

слушать, писать ноги, учить латынь

Последнее обновление: 2021-10-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

qui in lege gloriaris per praevaricationem legis deum inhonora

Русский

Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишьБога?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

audi, scribe, lege, studs linguam latinam

Русский

тренируй свою память

Последнее обновление: 2020-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legisti

Русский

Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве выне слушаете закона?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et nosti voluntatem et probas utiliora instructus per lege

Русский

и знаешь волю Его , и разумеешь лучшее, научаясь из закона,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

at ille dixit ad eum in lege quid scriptum est quomodo legi

Русский

Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et scient errantes spiritu intellectum et mussitatores discent lege

Русский

Тогда блуждающие духом познают мудрость, и непокорные научатся послушанию.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

genus ergo cum simus dei non debemus aestimare auro aut argento aut lapidi sculpturae artis et cogitationis hominis divinum esse simil

Русский

Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившемуобраз от искусства и вымысла человеческого.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

quid ergo peccavimus quoniam non sumus sub lege sed sub gratia absi

Русский

Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemu

Русский

чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

et in lege vestra scriptum est quia duorum hominum testimonium verum es

Русский

А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

evacuati estis a christo qui in lege iustificamini a gratia excidisti

Русский

Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

in lege autem moses mandavit nobis huiusmodi lapidare tu ergo quid dici

Русский

а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

nonne moses dedit vobis legem et nemo ex vobis facit lege

Русский

Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Латинский

nunc autem sine lege iustitia dei manifestata est testificata a lege et propheti

Русский

Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Мода на латинские татуировки в современной России | Переводы на латынь в обществе потребления

Егор Поликарпов. Как я подрядился в переводчики на латинский язык: специально для проекта «ZAUMNIK.RU — Древнегреческий язык и латынь: уроки репетитора»

Как-то в середине 1980-х присутствовали мы, интеллигентские детишки среднего школьного возраста, на пионерском собрании. После уроков, вместо вольного бега домой настигла нас эта мера принуждения. Зато чуть ли не у всех фига в кармане. Некрасивая и невысокая пионервожатая, в профиль семитизированная, вещала какую-то тягомотину о пионерии. Подпускала и фальшивого пафосу для оживляжа:

Альбрехт Дюрер. Мученичество святого Себастиана. 1495 г.

– Кто такой пионер?

Все молчат недоуменно. Костенеет фига в кармане: когда ж всё это кончится… Пионервожатая экстатически вскрикивает, все вздрагивают:

– Пионер – это всадник! А кто такой всадник?

Пифия пионерии победоносно оглядывает нас:

– Кто такой всадник, спрашиваю! Кто скажет?

Поднимается начитанный акселерат – троечник и профессорский сынишка. Пионервожатая не чует подвоха:

– Говори, слушаем тебя.

– В Древнем Риме всадниками называли купцов…

Школяры ухмыляются (скучнейший роман «Спартак», а прочитан!). Фигу разжали – пожинаем катарсис.

…Вспомнилось это, когда поисковый запрос о Тибулле отвечал мне в угаре автоматического перевода так: «Римский поэт Тибулл происходил из семьи наездника». – Карманная фига вернулась: сгинь, призрак, сгинь, злопамятная пионерка!

Не сгинет проклятое наваждение… И, спустя три десятилетия, стал я подрабатывать переводчиком на латинский язык, – да, именно на него с отечественного наречия, а не наоборот. Пришло изуверское поветрие – мода на татуировки, да еще латиноязычные, и – о чудо! – университетское образование стало нас порою поить – почти по академику Углову – хотя бы кефиром.

Телефонный звонок:

– Я студент-медик, буду патологоанатом. Хочу на руке татуировку сделать –– надпись латинскую: «этой глажу», а на другой – «этой режу». Можете перевести?

– Могём, – отвечаю на манер кедринских «Зодчих», но интересуюсь:

– А преподаватель латыни в вузе не может перевести? Не знаком с морфологией латинского глагола и склонением латинских местоимений?

Страница из научно-популярной книги Льва Этингена «Страна Анатомия» (Москва, 1982). Чудовищна форма глагола dociunt (правильно: docent)! В остальном, правда, книжка незаурядная.

(Не знаком, ясное дело: глагол и местоимение вышвырнуты из курса медицинской латыни, а преподаватели ее кооптируются не из филологов-классиков.)

Патологоанатом обижается за латиниста:

– Она хороший преподаватель, но сказала, что не возьмется за столь ответственное дело.

– Ну что ж, а мы возьмемся, лицо безответственное филолог.

Взял да и перевел lege artis, что попросили: красуйся, патологоанатом, неведомой российским медикам латынью. А сам перед собой блеснул еще и пониманием дела – выбрал из латинской синонимики тот глагол, которым мотивировано словцо «прозекторская».

Несколько лет спустя рассказал я об этом случае знакомому священнику.

– Да как же вы дерзнули-то на такой поступок! Вы ведь язычнику содействовали! Над попами-прохиндеями, просящими за них экзамен по греко-латинской части сдать, вы измываетесь, а тут… – заверещал отец Михаил.

– Я ведь не татуировку папуасу сделал, – возражаю. – Перевести на латинский моему уму пища. А дальнейшая судьба такого экзерсиса меня не касается, – даже если на лбу каленым железом себе запечатлеют. Это то, что римские стоики называли res mediae, – нейтральные в моральном плане вещи: благими или злыми они станут от их дальнейшего применения. Однако, как скрытый моральный ригорист, Вас понимаю и в глубине души себя осуждаю.

Отец Михаил плюнул в телефонную трубку и взял отпуск – поехал на Афон любопытствовать. А я по-латыни толмачествовать продолжил: раз в столетие курьёз такой филологический выходит, надо посидеть в каверзниках, думаю.

Тут как раз пишет мне в соцсетях девчушечка:

– Можете перевести фразу: «меня исправит расстрел»?

– Могу. Только расстрел будет произведен стрелами.

– Это как???

– Вы имели в виду расстрел из какого оружия?

– Ну там пулеметы, автоматы…

– А когда изобрели пулеметы, автоматы?

– А это имеет значение? Без этих сведений перевод невозможен?!

– Вам на какой язык перевести надо?

– На латинский, на латынь… На нем же татуировки делают.

– Латынь – это язык древних римлян: у них не было ни пулеметов, ни автоматов.

– Вот это да-а… Значит, расстрел не переводится?

– Стрелами могут пронзить.

– А смысл не потеряется?

– Думаю, он даже отыщется.

– Ну-у, тогда это годится!

– А можно еще копьем или мечом – усекновение главы, так сказать…

– Нет, мечом не хочу что-то.

В итоге порешили на смерти без спецификаций. Ну и пропал весь аромат – без специй-то.

 

Τ Ε Λ Ο Σ

 


ДНЕВНИК ДЕКЛАССИРОВАННОГО КЛАССИКА

  • Роман с логикой, или Урок профессора Шанина
  • Форнакалии в Чекалине, или Дебют печника
  • Мой дед Константин, финская белогвардейщина и неведомый фотограф
  • Филадельфа сожгли на решетке
  • Оккупация Лихвина в воспоминаниях Антонины Форпиковой
  • Россия – хранимая Богом помойка
  • Учить древнегреческий в цейтноте жития сего
  • У ангела под крылом латынью запахло
  • Филолог ищет работу, или Гранатой в кайзера
  • Признаю своим патриархом Варфоломейку!
  • Бей кремлевскую хунту рублем!
  • Лакеи полиэтилена
  • Гастарбайтер гастарбайтеров, или Жизнь без пенсии
  • Окей, Христос воскрес, и поп-латинист
  • Еще не экстремист, уже не лоялен: я начал понимать народовольцев…
  • Милленниум: орфография латинизма в стране папуасов

А ещё

  • Как найти репетитора по латинскому языку: критерии правильного выбора
  • Учите древнегреческий язык, читайте Евангелие в подлиннике
  • Обо мне, репетиторе по древнегреческому языку. ..

 


© ЗАУМНИК.РУ, Егор Поликарпов, преподаватель древнегреческого языка и латыни: текст, оформление. Для заказа услуг репетитора по языкам античности или переводчика просьба писать сюда: [email protected], либо сюда: vk.com/repetitor_latyni, либо сюда: facebook.com/polycarpov.

Lege artis на английском языке с контекстуальными примерами

Lege artis на английском языке с контекстуальными примерами – MyMemory

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

леге артис

Английский

по правилу

Последнее обновление: 15 января 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

Fiat Lege Artis

Английский

dentur сказки дозы numero

Последнее обновление: 28 января 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

опус артис

Английский

произведение искусства

Последнее обновление: 2015-03-06
Частота использования: 4
Качество:
Ссылка: Википедия

Латинский

искусство любви

Английский

любовь пор эль арте

Последнее обновление: 2022-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

леге

Английский

достаточно, что достаточно

Последнее обновление: 31 марта 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

свет в искусстве

Английский

свет на вершине

Последнее обновление: 2020-08-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

бакалавр искусства

Английский

Бакалавр бизнес-администрирования

Последнее обновление: 2021-06-09
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

sub lege

Английский

после закона

Последнее обновление: 2019-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

sub lege

Английский

en virtud de la ley

Последнее обновление: 2016-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

lege librum

Английский

купить книгу

Последнее обновление: 2021-09-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

lege librum

Английский

книга леге

Последнее обновление: 2021-09-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

статус артиста опус

Английский

произведение искусства

Последнее обновление: 2021-09-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

ars gratia artis

Английский

искусство ради искусства

Последнее обновление: 2014-08-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

lege quaeso

Английский

руда

Последнее обновление: 2016-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

сила и искусство

Английский

сила и мастерство

Последнее обновление: 2012-09-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

искусство бесплатно

Английский

ars gratia artis

Последнее обновление: 2017-02-03
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

Толле, леге

Английский

возьми и прочитай

Последнее обновление: 09. 03.2022
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

ars gratia artis.

Английский

искусство ради искусства.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

baccalaureus artis ingeniariae

Английский

Бакалавр инженерии

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:
Артикул: ИАТЭ

Латинский

бакалавриат акушерства

Английский

бакалавр акушерства

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:
Артикул: ИАТЭ

Добавить перевод

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. ОК

Lege artis значение на венгерском » DictZone Latin-Hungarian dicti…

Lege artis значение на венгерском » DictZone Latin-Hungarian dicti…

Латинско-венгерский словарь »

Пожалуйста, включите JavaScript, чтобы использовать словарь! Как включить javascript?

Latin Hungarian
lege artis

a művészet szabályai szerint

annak rendje és módja szerint

szabály szerint

Your history

    Online dictionaries

    • Arabic-English
    • Danish-English
    • Dothraki-English
    • Dutch-English
    • French-English
    • немецкий-английский
    • венгерский-английский
    • итальянский-английский
    • латинский-английский
    • Polish-English
    • Romanian-English
    • Russian-English
    • Spanish-English
    • Swedish-English

    • All online dictionaries »
    • DictZone Blog

    Might be заинтересованы

    • carpe diem!
    • cui prodest?
    • euf
    • in nomine patris, et filii, et Spiritus Santi
    • с отличием
    • observatio
    • opus
    • sapiens
    • с отличием
    • virgo
    DictZone © 2022 Все права защищены.

    • Словарь по умолчанию: -Арабско-английский словарьАрабско-венгерский словарьБолгарско-венгерский словарьКитайско-венгерский словарьХорватско-венгерский словарьЧешско-английский словарьЧешско-немецкий словарьЧешско-венгерский словарьДатско-английский словарьДатско-венгерский словарьДотракийско-английский словарьГолландско-английский словарьГолландско-немецкий словарьГолландско-венгерский словарь -Арабский словарьАнгло-чешский словарьАнглийско-датский словарьАнглийско-дотракийский словарьАнглийско-голландский словарьАнглийско-эстонский словарьАнгло-французский словарьАнглийско-немецкий словарьАнглийско-венгерский словарьАнглийско-итальянский словарьАнглийско-латинский словарьАнглийско-польский словарьАнглийско-румынский словарьАнглийско-русский словарьАнглийско-испанский словарьАнглийско-шведский словарьЭсперанто-венгерский словарь словарьЭстонско-английский словарьЭстонско-венгерский словарьФинский-венгерский словарьФранцузско-английский словарьФранцузско-немецкий словарьФранцузско-венгерский словарь onaryФранцузско-польский словарьФранцузско-румынский словарьНемецко-чешский словарьНемецкий-голландский словарьНемецкий-английский словарьНемецкий-французский словарьНемецкий-венгерский словарьНемецкий-латинский словарьНемецкий-норвежский словарьНемецкий-польский словарьНемецкий-португальский словарьНемецкий-румынский словарьНемецкий-русский словарьНемецкий-испанский словарьНемецкий-турецкий словарьГреческо-венгерский словарьGypsy- Венгерский словарьИврит-Венгерский словарьВенгерско-Арабский словарьВенгерско-Болгарский словарьВенгерско-Китайский словарьВенгерско-Хорватский словарьВенгерско-Чешский словарьВенгерско-Датский словарьВенгерско-Голландский словарьВенгерско-Английский словарьВенгерско-Эсперанто словарьВенгерско-Эстонский словарьВенгерско-Финский словарьВенгерско-Французский словарьВенгерско-Немецкий словарьВенгерско-Греческий словарьВенгерско-Цыганский словарь -Иврит словарьВенгерско-итальянский словарьВенгерско-японский словарьВенгерско-корейский словарьВенгерско-латинский dic tionaryВенгерско-норвежский словарьВенгерско-польский словарьВенгерско-португальский словарьВенгерско-румынский словарьВенгерско-русский словарьВенгерско-словацкий словарьВенгерско-испанский словарьВенгерско-шведский словарьВенгерско-турецкий словарьВенгерско-украинский словарьИтальянско-английский словарьИтальянско-венгерский словарьЯпоно-венгерский словарьКорейско-венгерский словарьЛатино-английский словарьЛитино-немецкий словарьЛатинско-немецкий словарь Венгерский словарьЛатино-польский словарьЛатино-румынский словарьЛатино-шведский словарьНорвежско-немецкий словарьНорвежско-венгерский словарьПольско-английский словарьПольско-французский словарьПольско-немецкий словарьПольско-венгерский словарьПольско-латинский словарьПольско-шведский словарьПольско-украинский словарьПортугально-немецкий словарьПортугаленско-венгерский словарьРумынско-английский словарьРумынско-французский словарьРумынский -Немецкий словарьРумынско-венгерский словарьРумынско-латинский словарьРумынско-шведский словарьRoma nian-словарь синонимовРусско-английский словарьРусско-немецкий словарьРусско-венгерский словарьСловацко-венгерский словарьИспано-английский словарьИспано-немецкий словарьИспано-венгерский словарьШведско-английский словарьШведско-венгерский словарьШведско-латинский словарьШведско-польский словарьШведско-румынский словарьСинонимично-румынский словарьТурецко-немецкий словарьТурецко-венгерский словарьУкраинский- Словарь венгерского языкаУкраинский-польский словарь

    • ThemeDictZone BlueDictZone Night
    • Change language (English)
      • Deutsch
      • Magyar
      • Norsk
      • Română
      • Slovenčina
      • Svenska
    • Own wordlists
    • Dictionaries
    • Extras
    • Выходные данные
    • Обратная связь
    • Помощь
    • Реклама
    • Новости
    • Защита данных
    • Условия

    artis – Перевод на русский – примеры французский

    Премиум История Избранное

    Реклама

    Скачать для Windows Это бесплатно

    Загрузите наше бесплатное приложение

    Реклама

    Реклама

    Нет объявлений с Премиум

    Французский

    Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец Китайский

    Английский

    Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский

    Предложения: res artis

    Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

    Артис

    Папа Джермано

    предложений

    Sur cette image: Статуэтка Lladro par artis Valence Jaime Haydon.

    На этом изображении: фигурка Lladro от Valencian artis Jaime Haydon.

    Une условие préalable fundamentale de leur bonne использование est le уважение du principe lege artis par les conseillers d’orientation.

    Фундаментальной предпосылкой их надлежащего применения является соблюдение принципа леге 9.0546 artis советниками.

    Cette démarche plus pragmatique est aussi plus sensée du point de vue de la procédure (lege artis ).

    Этот подход является более прагматичным, а также разумным с процессуальной точки зрения (lege artis ).

    Обсуждение: об оценке виновности, причинно-следственной связи и медицинских действиях в соответствии с законом artis специальный.

    Обсуждение: были оценены ответственность, причинно-следственная связь и медицинская процедура в соответствии с принципом ad hoc lex artis .

    Определение гепатоцеллюлярной карциномы по шампиньонам TČM как метод закона Artis

    Лечение гепатоцеллюлярной карциномы грибами ТЧМ – закон художественный метод

    Végèce emprante à un traété latin anonyme, perdu, ses notes anatomiciques au début du livre 3 des Digesta artis mulomedicinalis.

    Вегетиус заимствует из анонимного и утерянного латинского трактата свои анатомические заметки, найденные в начале третьей книги Digesta artis mulomedicinalis.

    La version longue, originale, appelée Tractatus (ou Speculum) artis bene moriendi, a été écrite en 1415 par un moine dominicain anonyme, vraisembablement à la requirede du concile de Constance (Allemagne, 1414-1418).

    Первоначальная «длинная версия», названная Tractatus (или Speculum) artis bene moriendi, была составлена ​​в 1415 году анонимным доминиканским монахом, вероятно, по просьбе Констанцского собора (1414–1418, Германия).

    On peut parler d’avantage escompté lorsqu’un acte a été commis lege artis , c’est-à-dire conformément aux règles, et que l’auteur de l’acte escompte ultérieurement recevoir un Certain avantage en consequence.

    Об ожидаемой выгоде можно говорить, когда действие было совершено lege artis , то есть по правилам, и действующее лицо впоследствии рассчитывает получить определенную выгоду как следствие своего действия.

    Правило № 1: ars gratia artis , искусство для искусства.

    Правило номер один. Ars gratia artis , искусство ради искусства.

    Le broyeur pour le sel ou le poivre Moai artis est équipé d’un système d’exploitation innovant qui vous permet de moudre les épices avec une seule… Быстрый просмотр

    Мельница для соли или перца Moai artis оснащен инновационной операционной системой, позволяющей измельчать специи одной рукой. Быстрый просмотр

    En d’autre termes, nous réalisons des artéfacts – du Latin artis factum (une entité creée par l’homme plutôt que par la nature) – et nous les explorons de façon à comprendre la nature.

    Другими словами мы делаем артефакты – от латинского artis factum (сущность, созданная человеческим искусством, а не Природой) — и мы исследуем их, чтобы понять Природу.

    En mirabile De potestate artis et Naturae, qui est essentiellement une lettre écrite autour de 1250, Бэкон décrit ses idées scientifiques, эн particulier ses idées pour des des dispositifs mécaniques et quelques-unes de ses optiques realisations.

    In De mirabile potestate artis et naturae, которое, по сути, представляет собой письмо, написанное около 1250 г., Бэкон описал свои научные идеи, в частности, свои идеи относительно механических устройств и некоторые из своих оптических достижений.

    La montagne artificielle est un artéfact ( artis factum), так что fait par l’art, par la humanetechnique, et non par la nature (Jouty et Odier, 2009, Bavoux et Chapelon, 2014).

    Искусственная гора — артефакт ( artis factum), созданные искусством и человеческой техникой, а не природой (Jouty and Odier, 2009; Bavoux and Chapelon, 2014).

    Mieux, je pourrai enfin donner une form aux images nées de mon воображение и др ainsi les partager avec vous et le reste du monde: ars gratia artis !

    Более того, я смогу реализовать некоторые произведения искусства и образы, которые зарождаются в моей голове, а затем поделиться ими с вами и миром: ars gratia художник !

    Преимущество новаторской техники плато, спортивных установок последнего поколения (гамма artis от Technogym), и дю материал де высокой техники, данс ине зал baignée де lumière pour permette à chacun de prendre soin de son corps.

    Благодаря инновационному техническому фитнес-залу, ультрасовременным спортивным сооружениям Technogym Artis и высокотехнологичному оборудованию, размещенным в светлом и просторном центре, каждый может прийти и позаботиться о своем теле. Практические семинары

    Elle Fut Pres. де l’ACBM (1980-82) и devint rédactrice в шеф-бюллетене новых новинок в 1983 году. Elle a signé des article sur des périodiques de musique canadiens dans Notes, Fontes artis musicae et d’autres revues.

    Она была президентом CAML в 1980–1982 годах и начала редактировать ее информационный бюллетень в 1983 году, а также писала о канадских музыкальных периодических изданиях для Notes, Fontes artis 9.0547 musicae и другие журналы.

    Мем си ле диагностики аневризмы грудной аорты n’a pas été fait et même si cela a été une erreur réelle, il s’agit d’une découverte autoptique et ne comprend pas un éloignement de la lex artis ad хок.

    Хотя была обнаружена ошибка (инсульт грудной аорты), было обнаружено то же самое, что и при вскрытии, но процедура была в соответствии с lex artis специальный.

    toutes les questions juridiques liées à la télémédecine doivent être éclaircies au préalable (обязательства профессионалов, «lex artis » медицинской профессии, защита донне, безопасность донне, surabondance de données, dommages et intérêts и т. д.)

    Все юридические вопросы, связанные с телемедициной (профессиональные обязательства, леге artis medicinae, защита данных, безопасность данных, перегрузка данных, компенсация и ответственность и т. д.) необходимо сначала уточнить.

    Sièges Opérationnels + Autres Sociétés du Groupe Artis Artis

    Штаб-квартира + другие компании группы Artis – Германия

    Королевский зоопарк Амстердама ARTIS ARTIS – это зоопарк Амстердама, а также старый зоопарк Пэи-Ба.

    Королевский зоопарк ARTIS Amsterdam Основная цель ARTIS , старейшего зоопарка в Нидерландах, состоит в том, чтобы стимулировать заботу и любовь к природе.

    Возможно неприемлемый контент

    Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top