«Горячие» маты на английском с переводом на русский
Нередко в американских и английских фильмах мы слышим нецензурную речь, но не придаем ей значения. Маты на английском языке необходимо знать каждому посетителю англоговорящих стран, чтобы случайно не сказать их и не обидеть местных жителей. В этой статье вы ознакомитесь с некоторыми матершинными словами на английском языке.
Что нужно знать об английском мате?
Маты на английском языке для русскоговорящих людей звучат безобидными, в то время как в англоговорящих странах за употребления какого-либо мата можно «получить по шапке», поэтому нужно быть крайне осторожными.
Одно ругательство в английском языке может иметь множество значений. Оно зависит от контекста, интонации и экспрессивного окраса.
Некоторые считают, что употребление матов в речи – это признак необразованности и некультурности. Однако, исследования показали, что знание матов отображает профессиональное владение английским языком.
Стоит отметить, что использование матов чаще встречается в американском английском, чем в британском.
Для чего люди матерятся?
Интересные факты о матершинной речи:
- Маты помогают выразить эмоции и выпустить наружу свои чувства, если другими словами уже невозможно описать, то что хочется выразить.
- Психологом Ричардом Стивенсом и его коллегами был проведен эксперимент, в ходе которого выяснилось, что маты в какой-то степени помогают справиться с болью. Эксперимент заключался в том, что его участников попросили опустить руки в ледяную воду, и они должны были попытаться как можно больше продержать их в ней. Выяснилось, что те, кто использовал ругательства продержался дольше, чем те, кто просто говорил нейтральные слова.
- Считается, что, если использовать маты уместно, например, рассказывая шутку или анекдот, тогда вы начинаете нравится другим людям. При этом люди считают тех, кто материться более честными.
- Полагается, что ругательства связывают людей с их духовными животными. Ругань – это основа, сущность человеческого поведения, то есть социальный сигнал, который связан с эмоциональным и культурным смыслом.
Уровни ругательств на английском языке
Да-да, и такие есть. В английском языке существуют четыре уровня ругательств. Также как в русском слово «дурак» мы не считаем обидным словом, так и на английском слово «arse». Но есть некоторые выражения, которые могут сильно обидеть человека. Сейчас мы разберем их по уровням:
*К некоторым словам будет предоставлена транскрипция.
- Первый уровень – слабые ругательства (Mild curses). Это такие ругательства, к которым относятся слова «дурак» или «тупица» и другие. Представим вам несколько промеров слабых ругательств:
- ArseListen |ɑːs| (дурак, тупица или задница)
- BuggerListen |ˈbʌɡə|, bloody HellListen, crapListen |kræp|, damnListen, goddamnListen |ˈɡɒddæm|(черт побери)
- GitListen (негодяй или мерзавец)
- Sod–offListen |sɒd ɒf| (отвали, отстань или «пшел вон!»)
- MingerListen (вонючий урод или человек, который в детстве падал с высокого дерева, цепляясь за ветки)
- Второй уровень – средние ругательства (Middle curses). Такие выражения чаще всего можно встретить именно в американских фильмах, сериалах или песнях с ограничением по возрасту 16+. Вот несколько примеров средних ругательств:
- ShitListen |ʃɪt| (дерьмо)
- Son of a bitchListen |bɪtʃ| (сукин сын)
- ArsholeListen, asshole, jerk |dʒɜːk| (козел или засранец)
- BallsListen (яйца или выражение, которое используют, чтобы выразить крайнее недовольство, скептицизм или разочарование)
- BitchListen (шлюха, проститутка, сучка или просто балда, обычно применимы к девушкам)
- BollocksListen |ˈbɒləks| (чепуха, вздор или «хрена с два!»)
- BullshitListen |ˈbʊlʃɪt| («вранье!»)
- FeckListen |fɛk| (имеет то же значение, что и слово «fuck»)
- TitsListen – сиськи или соски
- MunterListen (уродина, применимо к женщинам)
- PissedListen / pissed offListen |pɪst| (сытый по горло или задолбанный)
- Третий уровень – серьезные ругательства (Strong curses). Использовать серьезные ругательства в обыкновенной речи крайне некультурно. При общении с жителями англоговорящих стран стоит быть особенно внимательными, чтобы случайно не сказать этих слов, так как они крайне обидны для них. Вот несколько примеров серьезных ругательств:
- BastardListen (ублюдок или выродок)
- BloodclaatListenBloodclaat = fuck, Jamaican |dʒəˈmeɪkən| (кровь у девушек во время ПМС)
- CockListen |ˈkɒk|, dickListen, bellendListen, knobListen|nɒb|, prickListen, dickheadListen |ˈdɪkhɛd| (мужской половой орган и все его составляющие)
- TwatListen, beaverListen|ˈbiːvə|, beefListen, curtainsListen |ˈkɜːtənz|, clungeListen, pussyListen |ˈpʊsi|, snatchListen |snatʃ|, punaniListen, gashListen |ɡæʃ|, mingeListen, twuntListen = cunt+twat (женские половые органы и их составляющие)
- Четвертый уровень – самые браные слова (Strongest curses). Употреблять такие слова иногда может быть опасно для жизни. Несколько примеров самых браных слов:
- CuntListen (женский половой орган)
- MotherfuckerListen |ˈmʌðəfʌkə|(ублюдок или сволочь, но в более грубой форме. Также может иметь значение фиговины или хреновины)
- FuckListen (это слово может иметь много значений, о которых вы прочитаете ниже)
- BisnotchListen – означает то же, что и слово «bitch». Такое же слово имеет значение «slitch» = «slut» + «bitch».
- Fuck puppetListen |ˈpʌpɪt| (fuck toy) – «игрушка для секса». Человек, которого не уважают, не имеют к нему никаких чувствах, и всем рассказывают о связях с ним.
Значения мата «fuck»
Как в русском языке от одного слова можно сделать еще много однокоренных слов, таким же образом в английском языке слово «fuck» может иметь множество интерпретаций. В зависимости от контекста и интонации ругательное слово «fuck» может иметь совершенно разные значения.
- FuckListen (твою мать или б***ь)
- Fuck youListen («пошел ты!»)
- Fuck aroundListen (валять дурака или слоняться без дела)
- Fuck upListen |əˈraʊnd| (запороть что-то или обломаться)
- Fucked upListen (конченный, хреновый или который находится в запутанной сложной ситуации)
- Fuck withListen (играть с)
- Fuck offListen («отвали!» или свалить откуда-то)
- FuckedListen (задолбанный)
- FuckingListen (чёртов)
- FuckwitListen, fucknugget |ˈnʌɡɪt|, fuckbucket |ˈbʌkɪt| (дурак или чмо)
- Fucking assListenFucking ass (долбаная задница)
- FuckoListen, fucker (чмошник или дятел)
- Stupid fuckListen |ˈstjuːpɪd| (тупой мудак)
- FuckfaceListen (урод)
- FuckheadListen (тупица или козлина)
- Fucking foolListen |fuːl| (хренов дурак)
- Fucking idiotListen |ˈɪdɪət| (проклятый идиот)
- Fucking shit!Listen («вот дерьмо!»)
Также существуют конструкции, в которых слово «fucking» вставляются в середину слова.
Например:
- Un-fucking-believable |bɪˈliːvəbl|, I can’t fucking believe it (Это б***ь просто невероятно)
- Un-fucking-forgivable |fəˈɡɪvəb(ə)l|(Это б***ь просто непростительно)
- Un-fucking-acceptable |əkˈsɛptəb(ə)l| (Это б***ь просто недопустимо)
- Ir-fucking-responsible |rɪˈspɒnsɪb(ə)l| (Это б***ь просто безответственно)
- Cinder–fucking–ella, Cinderella |sɪndəˈrɛlə| («да ты б***ь просто Золушка!», такое выражение используют когда кто-то ведет себя как принцесса на горошине)
Однако можно обойтись и без использования таких слов просто заменив их словами “freaking” (ужасно) или “friggin” (блин).
Примеры матов на английском языке
Ниже будут приведены примеры матов на английском языке с переводом на русский:
- ShitListen, crapListen – используют для описания плохих или неблагоприятных ситуаций
- DamnListen |dæm|– «проклятье!», «чёрт!», является аналогом слова “shit”
- WhoreListen |hɔː|, hoe, bint, slut, hooker, jade |dʒeɪd| – шлюха или проститутка
- To bitchListen – придираться, критиковать, или в более грубой форме — бычить
- Bitchin’Listen – имеет значение «крутой»
- MoronListen |ˈmɔːrɒn| – ушлепок или недоносок
- DickheadListen |ˈdɪkhɛd| – конченный идиот, бестолочь или набитый дурак
- DouchebagListen – негодяй или мудак
- DorkListen, dumbass – дебил или тупицы
- SuckerListen |ˈsʌkə|– сосунок, сопляк или щенок
- FaggotListen |ˈfaɡət|, fag, queer |kwɪə|, homo, ass pirate |ˈpʌɪrət|, candyass motherfucker, finook, capon |ˈkeɪp(ə)n|, butter boy |ˈbʌtə ˌbɔɪ|, banana crammer |ˈkramə|, nancy, pansy |ˈpanzi| – педик, заднеприводный обычно такие ругательства используют, чтобы оскорбить людей с нетрадиционной ориентацией
- NiggerListen – оскорбительное расистское ругательство, которые используют, чтобы сказать об афроамериканцах. В наше время такое слово не рекомендуется использовать вообще, так как это жестоко наказуемо.
- BastardListen – тот, кто родился вне брака, сволочь или выродок
- ScumbagListen |ˈskʌmbaɡ|– гад, мразь, негодяй, мерзавец или подонок
- ScumListen – отброс
- PratListen |præt|– кретин
- BratListen |bræt|– негодник, засранец, паршивец или сорванец
- LoserListen |ˈluːzə|, sucker, sack |sæk|, goof |ɡuːf|, fuck–up – неудачник
- NerdListen |nɜːd| – задрот или ботан
- WankerListen |ˈwaŋkə| – онанист или дрочила
- NoobListen – новичок в чем либо, иногда используют как шуточное прозвище для старших товарищей
- RetardListen |rɪˈtɑːd|, numbnuts, fool, stupid – дурак, отсталый, тупой или тормоз
- ShitboxListen – развалюха (когда говорят о машине)
- FreakListen – выскочка или придурок
- Grammar NaziListen |ˈɡramə ˈnɑːtsi|– «грамматический нацист» – тот, кто постоянно указывает на грамматические ошибки
- PoopListen — какашка
И еще несколько примеров матершинных выражений:
- Are you nuts?Listen – «Ты чокнулся?» или «Ты с катушек съехал?»
- Cut the bullshit!Listen – Хватит пороть чушь!
- I’m gonna kick your assListen! – Я тебе сейчас задницу надеру!
- DafaqListen – Какого? (WTF – сокращенно от «What The Fuck?»)
- Move you ass!Listen – Пошевеливайся!
- Kiss my assListen! – Поцелуй мен я в задницу!
- I don’t give a shitListen / fuck – Наплевать
- Get lost!Listen – «Потеряйся!» или «Отвали!»
- What the fuck do you think you’re doingListen? – «Что ты тут творишь?» или «Какого черта ты тут делаешь?»
- What the fucking hellListen? – Какого черта?
- You’re stupid assListen! – Ты тупая задница!
- Screw it!Listen – «Забудь!» или «Да иди ты!»
- Son of a bitchListen – Сукин сын!
Особенности матов на американском
Как было сказано выше, американский мат более популярен и разнообразен, чем английский. Американская матершина имеет свои особенности, о которых вы сейчас узнаете.
- Don’t give a fuckListen – наплевать или «пофиг – пляшем»
- Who gives a fuckListen? – Кого это волнует?
- Look at all the fucks I giveListen! – Посмотри как меня это «волнует»!
- For fuck’s sakeListen! – Ну твою ж мать! ( В значении «Сколько можно?»)
- ClusterfuckListen – полнейший песец
- Bubblegum dumdum looking ass fucking twatListen – тупая жирная п***а
- Fucking droopy ass bitchListen – используют когда говорят о тех, у кого обвисшая кожа
- FucknuggetListen, fucktard – тупица или бесполезный кусок вонючего г***а
- You ain’t shitListen! – «Ты ни о чем!» или «Ты – дно!»
- You’re the shitListen! – «Ты крут!»
- You’re shitListen! – «Ты не крут!»
В разных штатах маты также воспринимают по-разному. Например, в штатах Джорджия и Алабама матерное слово «asshole» является обидным. Однако, слова «bitch», «damn» «shit» часто используют в повседневном общении. Слово «asshole» является более популярным на северо-востоке США.
В таком штате как Калифорния никто не обращает внимания на использование матов. Они спокойно относятся ко всем интерпретациям слова «fuck» и к другим ругательствам.
Пользователи Твиттера штата Мэн часто используют такие слова как «cunt», «fuckboy» или фразу «a weakass dude who ain’t shit».
Таблица английских матов без цензуры
Напоследок оставим вам таблицу, в которой представлены английские маты с переводом на русский и транскрипцией, совершенно без цензуры:
Мат | Транскрипция | Перевод |
PrickListen, cockListen, penisListen | |prɪk|, |ˈkɒk|, |ˈpiːnɪs| (прик, кок, пинис) | Хуй |
Prick up your assListen! | |prɪk ʌp jə æs| (прик ап ё эс) | Хуй тебе в жопу! |
No fucking wayListen! | |nəʊ ˈfʌkɪŋ ˈweɪ| (ноу факин вэй) | Хуй на! |
CocksuckerListen, shitassListen, turdListen | |ˈkɒkˈsʌkə|, |ʃɪtæs |, |tɜːd| (коксаке, щитэс, тёрд) | Хуесос |
CondomListen | |ˈkɒndəm| (кандэм) | Гондон |
Darned condomListen | |dɑːnd ˈkɒndəm | (дэнд кандэм) | Гондон штопаный |
Pee holeListen | |piː həʊl| (пи хоул) | Залупа |
Horse pee holeListen! | |hɔːs piː həʊl| (хос пи хоул) | Залупа конская! |
Cunt louseListen | |kʌnt laʊs|(кант лаус) | Мандавошка |
CuntListen, sissy | |kʌnt|, |ˈsɪsi| (кант, сиси) | Манда, пизда |
Old fartListen | |əʊld fɑːt| (олд фат) | Старый пердун |
Fucking liarListen | |ˈfʌkɪŋ ˈlaɪə| (факин лае) | Пиздун, пиздюк, пиздабол |
To bullshitListen | |ˈbʊlʃɪt|(булщит) | Пиздец |
Fuck your motherListen | |fʌk jə ˈmʌðə| (фак ё мазэ) | Ебать вашу мать! |
Fucking-diggingListen! | |ˈfʌkɪŋ ˈdɪɡɪŋ|(факин диджин) | Ебать-копать |
Holy FuckListen (Fuck the mouth!) | |ˈhɒli fʌk |, |fʌk ði: maʊθ| (хоули фак, фак зэ мауф) | Ебать в рот |
To fartListen, to bullshit | |fɑːt|, |ˈbʊlʃɪt|(фат, булщит) | Пердеть |
WhoreListen, bitch, slut | |hɔː|, |bɪtʃ|, |slʌt| (хо, битч, слат) | Блядь, сука, шлюха |
Holy FuckListen! | |ˈhɒli fʌk| (хоули фак) | Заебись |
Don’t fucking careListen | |dəʊnt ˈfʌkɪŋ keə| (донт факин кеэ) | Похуй! |
VirginListen | |ˈvəːdʒɪn| (вирджин) | Целка |
Passive gayListen | |ˈpasɪv ɡeɪ| (пасив гей) | Козел, петух |
Blow jobListen | |bləʊ dʒɒb| (блоу джоб) | Минет |
AssholeListen | |ˈæshəʊl| (эсхоул) | Засранец |
Fucking bitchListen | |ˈfʌkɪŋ bɪtʃ| (факин битч) | Ебаная шлюха, Блятская пиздоёбина |
Kiss my assListen | |kɪs maɪ æs| (кис май эс) | Поцелуй мой зад |
To beat shit out someoneListen | |biːt ʃɪt ˈaʊt ˈsʌmwʌn| (ту бит щит аут самван) | Навешать пиздюлей, пизды вломить |
Shut the fuck upListen | |ʃʌt ði: fʌk ʌp| (шат зэ фак ап) | Закрой пасть! |
That’s it, you’re fucking deadListen | |ðæt’s ɪt ju’ɑːˈfʌkɪŋ ded| (зэтс ит юа факин дэд) | Ну всё, тебе пиздец! |
Eat shitListen | |iːt ʃɪt | (ит щит) | Жри говно |
An assholeListen | |ˈæshəʊl| (эсхоул) | Мудак |
Sick my ballsListen | |sɪk maɪ bɔːlz| (сик май болс) | Пососи мои яйца! |
AssholeListen, dickhead | |ˈæshəʊl|, |ˈdɪkhɛd| (эсхоул, дикхэд) | Пидорас |
Fuck offListen, fuck you | |fʌk ɒf|, |fʌk ju| (фак оф, фак ю) | Иди нахуй |
I don’t give a fuckListen | |dəʊnt ɡɪv |dəʊnt|| (ай донт гив э фак) | Меня это не ебёт |
Why the fuck notListen? | |waɪ ði: fʌk nɒt| (вай зэ фак нот) | А хули? |
Stick it in your assListen | |stɪk ɪt ɪn jə æs| (стик ит ин ё эс) | Засунь в жопу |
A stupid guyListen | |ˈstjuːpɪd ɡaɪ| (э стьюпид гай) | Еблан |
NitwitListen | |ˈnɪtwɪt| (нитвит) | Придурок |
BastardListen | |ˈbɑːstəd| (бастэд) | Сволочь |
Get the fuck away from meListen | |ˈɡet ði: fʌk əˈweɪ frɒm miː| (гет зэ фак эвэй фром ми) | Отъебись от меня! |
All fucked-upListen | |ɔːl fʌktʌp | (ол фактап) | Всё заебало |
I’m sick of it allListen | |sɪk ɒv ɪt ɔːl| (айм сик оф ит ол) | Мне все остопиздело |
Hard fucking dickListen | |hɑːd ˈfʌkɪŋ dɪk| (хад факин дик) | Злоебучий хуй |
Pee hole dandruffListen | |piː həʊl ˈdandrʌf| (пи хоул дандраф) | Перхоть подзалупная |
Talking crapListen | |ˈtɔːkɪŋ kræp| (токин крэп) | Хуйню нести |
Underage boyListen | |ˈʌndərˌeɪdʒ ˌbɔɪ| (андэрэйдж бой) | Молокосос |
Lying faggotListen | |ˈlʌɪɪŋ ˈfaɡət| (лаинг фагэт) | Хуеплет |
Fucked-up bastardListen | |fʌktʌp ˈbɑːstəd| (фактап бастэд) | Уебище |
Don’t fuck my brainListen! | |dəʊnt fʌk maɪ breɪn| (донт фак май брейн) | Не еби мне мозги! |
Это далеко не все маты на английском языке, но значительная их часть. Без надобности употреблять английский мат не нужно и лучше заменить его литературными словами.
Однако, его необходимо знать, чтобы не сказать случайно лишнего, или чтобы понять, когда обращаются к вам. Будьте осторожны, чтобы не попасть в неловкую ситуацию!
Молодежный сленг на английском с переводом
Изменения в культуре, политике и экономике, новые технологии, общение в интернете — все это влияет на наше сознание и язык. Появляются новые слова, уходят из употребления старые, потом вновь возвращаются, приобретая новые оттенки значений. Динамику изменений и жизнь языка может хорошо показать такое явление, как сленг.Сленг — своего рода поп-культура в языке, срез той эпохи, в которой мы живем. Он отражает простое и всем нам понятное повседневное общение, в котором люди не обязаны соблюдать никакие правила и формальности. Каждому, кто хочет свободно говорить на английском, следует знать самые популярные сленговые выражения.
56 самых запоминающихся сленговых выражений
1. UNREAL
«Нереальный». Нечто удивительное, потрясающее, впечатляющее.
I love this party! It’s just unreal! — Как же мне нравится эта вечеринка. Она просто нереальная!
2. PROPS
«Респект». Выражение уважения, признания. Происходит от “proper recognition” или “proper respect” — должное (надлежащее) признание или уважение.
I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying. — Пусть он не сдал тест, респектему за то, что хотя бы попытался.
3. KUDOS
«Браво!», «Респект!»: еще одно слово для выражения уважения, произошедшее от греческого kydos («признание»).
Kudos for organising this party. It’s brilliant! — Вечеринка организована блестяще. Браво!
4. BOTTOM LINE
От английского «нижняя (итоговая) линия», как при вычислениях в столбик: суть, самое главное.
The bottom line is we just don’t have enough money for this. — Суть в том, что нам просто не хватит на это денег.
5. DISS
Высказываться в чей-то адрес неуважительно, пренебрежительно, оскорбительно.
Stop dissing her behind her back. Show some respect! — Прекрати поносить ее за ее спиной. Прояви хоть немного уважения!
6. Damn Gina
Употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.
7. BOB’S YOUR UNCLE
«Боб твой дядя!» — это выражение часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!» (или, как подсказывает ведущий наших групп в Фейсбуке и ВКонтакте Максим, «… и Вася кот!»).
— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он восхитителен!)
— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля!
8. BUDGE UP
Используйте это выражение, когда просите кого-то потесниться и освободить для вас место. To budge up — подвигать(ся), сдвигать(ся).
I want to sit down too, could you budge up a little, please? — Я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного?
9. ACE
У этого слова множество значений, но основные — туз, очко в игре, главный козырь или веский довод (как в идиоматическом выражении to have an ace in the hole/up one’s sleeve — иметь скрытое преимущество), а также ас, мастер своего дела. На сленге оно означает нечто потрясающее, действительно крутое, а также безупречное исполнение какого-либо действия (на высший балл, то есть на оценку «A»):
Ace! I just got a promotion at work! — Отпад! Меня только что повысили!
Robert aced his physics exam! — Роберт блестяще сдал экзамен по физике!
10. ALL RIGHT?
Выражение означает «Привет, как дела?»
— All right? (Ну, как оно?)
— Good thanks, you all right? (В порядке, спасибо; как сам?)
11. FULL OF BEANS
Энергичный, заводной. Буквально — «полный бобов». По одной из версий — кофейных, ведь кофе — известный энергетик.
All the children were full of beans at the party. — Дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте.
12. BLATANT
Нечто явное, очевидное.
She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you. — Она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя.
13. PEAR SHAPED
Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.
I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped! — Я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк
14. PIECE OF CAKE
Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).
— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)
— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)
15. BLIMEY
Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!).
Blimey, look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done! — Батюшки, ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал!
16. BOTCH
Это слово можно встретить в двух выражениях: “to botch something up” и “to do a botch job”. Оба они обозначают топорную работу, работу спустя рукава.
The builder did a terrible job on the roof. He just botched it up, and it still leaks every time it rains! — Строитель ужасно отремонтировал крышу. Сделал ее тяп-ляп, и она продолжает протекать, когда идет дождь.
17. CHEERS
Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост.
Cheers everyone! Happy birthday to William! — Ну, будем здоровы! С днем рождения, Уильям!
18. SMASHING
Замечательный, великолепный, потрясающий. А дословный перевод — разящий, сокрушительный.
I had a smashing time on holiday, it was so much fun! — Каникулы прошли просто супер, было так весело!
19. SOD’S LAW
«Закон подлости», еще одно название для закона Мерфи: если неприятность может случиться, она случится. Sod (разг.) — негодяй.
— I wore my pretty new dress, because it was a sunny day, but as soon as I stepped out of the house, it started raining, and I got completely soaked! (Был солнечный день, поэтому я надела новое платье. Но как только я вышла из дома, пошел дождь, и я полностью промокла!)
— Sod’s Law! (Как по закону подлости!)
20. CHIN WAG
Слово chin означает подбородок, to wag — кивать, а вместе — приятная, долгая беседа (во время которой собеседники кивают друг другу в знак понимания). Очень образно и остроумно.
I saw Mary after such a long time yesterday! We had a lovely chin wag together, like the good old days. — Вчера встретила Мэри. Сто лет ее не видела! Мы мило поболтали, как в старые добрые времена.
21. CHUFFED
Чрезвычайно довольный чем-л. To chuff — 1) пыхтеть; 2) ободрять, воодушевлять.
My mum bought me a fantastic car when I passed my driving test. I was chuffed to bits! — Мама купила мне невероятный автомобиль, когда я сдал на права. Я был в восторге!
(Если хотите подробнее узнать, как использовать выражения 20 и 21, обязательно посмотрите видеоролик в конце статьи!)
22. CRAM
Усердно готовиться к экзамену в короткие сроки, зубрить.
I was so busy with my family before the exam, that I only had three days to cram for it! — Я была так занята семейными делами перед экзаменами, что на всю зубрежку у меня оставалось всего три дня!
23. NICE ONE
Так можно сказать, когда кто-то делает что-то особо впечатляющее. Nice — хороший, милый.
— I published my first book last year, and I’ve already started working on the sequel! (В том году я опубликовал свою первую книгу, и я уже работаю над продолжением!)
— Nice one! You’re doing really well. (Неплохо! Хорошая работа.)
24. CRIKEY
Удивленное восклицание (австралийский сленг). Эвфемизм от священного имени Христа (Christ), которое, как известно, нельзя произносить всуе.
— I went shopping today! *comes in with lots of bags* (Я сегодня ходила по магазинам! *заходит с целым ворохом сумок*)
— Crikey! Have you spent all of our savings??!! (Боже! Ты потратила все наши сбережения??!!)
25. DEAR
В русском языке слово «дорогóй» имеет два значения: 1) дорогой сердцу и 2) не дешевый.
В общепринятом английском слово dear соответствует первому варианту, а вот на сленге — второму: dear на неформальном английском означает «дорогостоящий».
I avoid going shopping into the town centre nowadays, everything is so dear! — Сейчас я стараюсь не ходить за покупками в центр, все такое дорогое!
26. FAFF
Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), то есть откладывает дела на потом.
Come on, we have to go now. Stop faffing around, we’re going to be late! — Давай, нам пора. Кончай тянуть резину, мы опоздаем!
27. DO
Основное значение to do — делать, а на сленге — это… вечеринка. Что ж, чтобы вечеринка была удачной, ее надо хорошенько подготовить.
Are you going to Lizzie’s birthday do next week? — Пойдешь на вечеринку по случаю дня рождения Лиззи?
28. FLOG
Сбывать, продавать что-л.
I managed to flog my car for a really good price! — Я смог загнать автомобиль по выгодной цене.
29. FORTNIGHT
Две недели. Это сокращение от “fourteen nights”, четырнадцать ночей.
I’ve been really ill for the past fortnight, and still haven’t recovered. — Я тяжело болел две недели и все еще не до конца поправился.
30. GOBSMACKED
Все просто: gob — рот; to smack – хлопнуть. Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту: это значит, что он удивлен, потрясен, ошарашен.
I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked! — Поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. У меня нет слов!
31. SPLASH OUT
Потратить слишком много денег, дословно — «выплеснуть(ся)» (как образно!).
I wanted to give Sarah a special treat for her birthday, so I splashed out on a very romantic trip. — Я хотел подарить Саре что-то особенное на день рождения, поэтому разорился на крайне романтичную поездку.
32. GRUB / NOSH
Оба эти слова обозначают еду на скорую руку, перекус.
I’m going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything? — Я собираюсь взять себе кое-какой еды на вынос неподалеку. Хочешь чего-нибудь?
33. BEE’S KNEES
«Коленки пчелы»: что-то выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее.
You should see my new sound-system, it’s the bee’s knees! — Ты должен увидеть мою новую стереосистему, это нечто уникальное!
I don’t like Harvey very much, he thinks he’s the bee’s knees! — Я недолюбливаю Харви, он считает себя центром мироздания.
34. GUTTED
Когда кто-то сильно расстроен или опустошен, разочарован (основное значение глагола to gut — потрошить).
I’m so gutted I failed my driving test, again! — Я снова завалил экзамен по вождению и просто раздавлен этим.
35. PEANUTS
Низкая стоимость, низкая зарплата — одним словом, мелочь.
I hate my job. I have to work such long hours, and I get paid peanuts. — Ненавижу свою работу. Провожу на ней столько времени, а платят гроши.
You should buy your clothes online. You can find some great designs for peanuts! — Попробуй покупать одежду в Интернете. Там можно найти брендовые вещи за бесценок!
36. HAGGLE
Сбивать цену, торговаться (особенно по мелочам).
The last time I went shopping with my mum, she was haggling for something that was already really cheap! — В последний раз, когда я пошла за покупками с мамой, она стала торговаться по поводу и без того дешевых вещей!
I managed to haggle the price of this dress down by 25 %! — Мне удалось сбить цену этого платья на 25%!
37. JOLLY
Это слово используют в самых разных ситуациях, но обычно оно означает «очень» (“jolly good” — «очень хорошо»).
— Don’t worry, I will pay you back before the end of this month. (Не волнуйся, я заплачу тебе до конца месяца.)
— I should jolly well think so! (Очень на это надеюсь!)
38. THROW A SPANNER IN THE WORKS
В русском языке в колеса вставляют палки. В английском — гаечный ключ. Выражение означает «мешать, препятствовать чему-л., разрушать что-л.» — как гаечный ключ (spanner) разрушает работающий механизм (одно из значений слова works), попав в него.
I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her! — Я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил, рассказав ей!
39. KIP
BrE: короткий сон (который американцы называют nap).
Why don’t you try and have a kip before everyone gets here? You won’t have time to rest later. — Почему бы тебе не попытаться вздремнуть перед тем, как все соберутся? Потом у тебя не будет времени для отдыха.
40. WIND UP
У этого выражения несколько значений. Буквально, to wind up означает «заводить(ся)». Но на сленге это значит «подшучивать» (а не «подкручивать»):
John really is a wind-up merchant, but the girl he was picking on was so gullible! — Джон настоящий спец по подколкам, но девочка, над которой он потешался, была такой доверчивой!
I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry! — Я подколол ее просто ради смеха, но она обиделась на это и не на шутку разозлилась!
41. MATE
Приятель, друг, напарник, товарищ, сосед по комнате (roommate).
I’m going to the cinema with my mates tonight. — Я сегодня иду в кино с приятелями.
42. NOT MY CUP OF TEA
«Не моя чашка чаю»: так говорят англичане, когда хотят подчеркнуть, что им что-то чуждо или не нравится.
I don’t really like this sort of music. It’s just not my cup of tea. — Мне не очень нравится такая музыка. Это просто не мое.
43. PORKIES
Ложь. Слово происходит из рифмованного сленга кокни. Сокращение от “porky pies” (пироги со свининой), что рифмуется с “lies” (ложь).
Don’t listen to her, she’s telling porkies! — Не слушай ее, она врет!
44. ROW
Ссора (рифмуется с “cow”).
My brother had a huge row with his girlfriend yesterday. He’s really upset! — Вчера мой брат повздорилсо своей девушкой. Он крайне расстроен.
45. DONKEY’S YEARS
Если кто-то говорит: “I haven’t seen you in donkey’s years!”, это означает, что этот человек уже сто лет вас не видел. Хотя, казалось бы, причем тут donkey (ослик)?..
Hi Sarah! What a surprise to see you here. I haven’t seen you in donkey’s years! How have you been? — Здравствуй, Сара! Большая неожиданность встретить тебя здесь. Не видела тебя бог знает сколько времени! Как ты поживаешь?
46. EASY PEASY
Так дети называют что-то очень простое (easy). Впрочем, не только дети.
I could make that for you, if you like? It’s easy peasy! — Я могу сделать это для тебя, хочешь? Это пустяк!
47. SORTED
Так говорят о решенной проблеме (sorted problem). Решить проблему — “to get it sorted”.
— What’s happening about that roof leak then? (Так что там с протекающей крышей?)
— Oh that’s sorted now. I found a really good builder to do the job. (А, с этим я разобрался. Нашел для этого хорошего строителя.)
48. STROP
И еще одно выражение британского сленга. Если кто-то не в духе, можно сказать, что он “throwing a strop” (бросает канат), или “getting a strop” (ловит канат), или “being stroppy”. Одним словом, «вожжа под хвост попала».
Andrew, would you please cheer up? It’s your birthday, don’t be so stroppy! — Эндрю, пожалуйста, выше нос! Это твой день рождения, не будь таким букой!
49. CHEERIO
Дружеское «до свидания».
Right, I have to go now, see you soon. Cheerio! — А теперь мне пора. Увидимся, пока-пока!
50. WANGLE
Хитрая уловка (часто нечестная) — а также хитрить, обводить кого-л. вокруг пальца.
I can’t believe he managed to wangle the honeymoon suite in their hotel! — Поверить не могу, что ему удалось заполучить люкс для молодоженов в отеле!
51. BLINDING
Великолепный, потрясающий. Буквально: «слепящий».
They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time! — После церемонии бракосочетания они устроили феерическую вечеринку. Все просто прекрасно провели время!
52. WONKY
Так говорят о чем-то неустойчивом.
I can’t eat my dinner at this table. It’s wonky! — Не могу обедать за этим столом. Он шатается!
53. ZONKED
Слово из лексикона американцев. Тот, кто zonked или zonked out, переживает полный упадок сил.
He had a lot of fun at his birthday party earlier, but he’s completely zonked out now! — Он отлично повеселился на своем дне рождения, но теперь он полностью вымотан!
54. DODGY
Хитрый, изворотливый, ненадежный, подозрительный, не заслуживающий доверия. Русский эквивалент — «стремный».
I saw a few dodgy-looking people standing around along that quiet street near our house, so just to be on the safe side, I notified the police. — Я заметил несколько подозрительных людей, собравшихся на тихой улочке возле нашего дома, и на всякий случай уведомил полицию.
This food looks a bit dodgy, it might have passed its expiry date. I don’t think we should eat it. — Еда выглядит немного подозрительно, наверное, у нее вышел срок годности. Не думаю, что нам стоит это есть.
55.Vibe
Дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.
This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.
56. LEG IT
То же, что «бежать» (как вы помните, leg — по-английски «нога»).
I went out on Halloween night, and someone jumped out from behind a bush to scare me. I was so frightened, that I just legged it all the way back home! — Я вышел на улицу ночью в Хэллоуин, и кто-то выпрыгнул из-за кустов, чтобы напугать меня. Я был в таком ужасе, что бежал всю дорогу до дома!
АНГЛИЙСКИЙ СЛЕНГ | КАК ПОНЯТЬ АМЕРИКАНЦА?
Советуем вам не останавливаться только на изучении литературного английского языка и постоянно обогащать свою речь разговорными сленговыми выражениями. Тогда вы сможете понимать, о чем идет речь в сериалах, фильмах или ваших любимых песнях.
Короткие слова английского языка
Английский язык, имеющий многовековую историю развития, взрастил в своей колыбели множество слов и лингвистических приёмов, благодаря которым речь становится певучей и благозвучной. Итак, вашему вниманию представляются короткие английские слова, которые встречаются в английской литературе.
Все просто: самое короткое слово в английском языке – местоимение «я» – I. За ним идут слова из двух букв:
- Ad [ˌeɪ ˈdiː] – реклама, обьявление.
- Be [bi] – глагол «быть».
- Do [duː] – глагол «делать».
- Go [ɡoʊ] – глагол «идти».
- Hi [haɪ] – привет.
- No [noʊ] – нет.
- Or [ɔːr] – или.
- Up [ʌp] – вверх.
- Us [əz] – нас.
- We [wi] – мы.
И давайте, как дополнение к самым коротким английским словам, рассмотрим и те, которые состоят из трех букв:
Самые распространенные и чаще всего употребляемые короткие английские слова из 3 букв:
- fox – [ fɒks ] – лиса;
- dog – [ dɒɡ ] – собака;
- cat – [ kæt ] – кот;
- sea – [ siː ] – море;
- sky – [ skaɪ ] – небо;
- low – [ ləʊ ] – низкий;
- son – [ sʌn ] – сын;
- sun – [ sʌn ] – солнце;
- wet – [ wet ] – мокрый;
- red – [ red ] – красный;
- can – [ kæn ] – мочь;
- car – [ kɑː(r) ] – машина;
- bed – [ bed ] – кровать;
- bag – [ bæɡ ] – сумка;
- air – [ eə(r) ] – воздух;
- sit – [ sɪt ] – сидеть;
- big – [ bɪɡ ] – большой;
- eye – [ aɪ ] – глаз;
- hot – [ hɒt ] – горячий, жаркий;
- fly – [ flaɪ ] – летать;
- try – [ traɪ ] – пытаться;
- man – [ mæn ] – мужчина, люди;
- die – [ daɪ ] – умереть;
- May – [ meɪ ] – май;
- day – [ deɪ ] – день, победа;
- toy – [ tɔɪ ] – игрушка, забава;
- one – [ wʌn ] – один;
- two – [ tuː ] – два, двое;
- six – [ sɪks ] – шесть, шестеро;
- ten – [ ten ] – десять;
- lie – [ laɪ ] – лежать, обманывать;
- pen – [ pen ] – ручка, перо;
- paw – [ pɔː ] – лапа;
- owl – [ aʊl ] – сова;
- oil – [ ɔɪl ] – нефть, масло.
Прилагательные описывающие характер человека
Английский сленг: “Крутые” слова | Анлийский язык по Skype
По тому, как вы говорите и какие выбираете слова, можно многое предположить о вашем образовании, статусе, настроении и отношении к собеседнику или ситуации. Многие используют язык для того, чтобы звучать “круто”. Например, когда я была в США, мне хотелось звучать как американские тинейджеры. Даже это вечное “like” через каждое слово не могло сломить мое твердое намерение говорить, как они. И сейчас использую всякие разговорные словечки, чтобы не звучать сухо, а, наоборот, забавно и даже смешно. Конечно, выбор слов зависит от ситуации. В официальной обстановке такие слова будут мягко говоря не к месту. Но, когда вы окружены друзьями, к чему нейтральность? Язык обладает множеством средств для того, чтобы разрядить атмосферу, не просто передать вашу мысль, а подать ее по-особенному, с определенной эмоциональной окраской. Я уже давала подборку интересных сленговых фраз современного английского языка. Если же вы хотите показаться крутым, раскинуть понты и произвести впечатление своего в доску чувака, предлагаю вам следующие слова и выражения.What’s up – Шикарная альтернатива скучному “How are you?” Относительно произношения и даже написания есть несколько вариантов: What’s up / What up / Wassup / Wazzup / Wazza / Sup
Еще несколько разговорных “Как дела?”
How you doin’? (Вспомните Джоуи из Друзей)
How’s it hanging?
How’s it going?
Que pasa?
What’s cracking?
Остальные разговорные слова, которыми можно заменить cool/awesome, вы можете прочитать здесь.Spare me the bullshit – Хватит нести чушь
Example:
– I didn’t sleep with your sister, Mary, I promise!
– Oh, spare me the bullshit, I saw you two yesterday enter the hotel at night.
(Да, не спал я с твоей сестрой, Мэри, честное слово! – Хватит заливать. Я видела, как вы вчера ночью заходили в гостиницу)
Cut the crap – Давай без длинных речей (вы пытаетесь остановить долгий и чаще всего пустой поток речи вашего собеседника и заставить его перейти к сути дела)
Example:
– Cut the crap, I don’t have time. (Давай, меньше слов, больше дела. У меня нет времени)
Все знают слова cool / awesome в значение “крутой, клевый”. Вместо них можно сказать:
wicked – крутой: This car is wicked! (Эта тачка клевая) В американском английском “wicked” означает “очень”: That car is wicked cool – Эта тачка очень клевая.
sick – крутой, клевый: Man, that song is so sick! (Чувак, эта песня такая офигенная)
badass – крутой: I have a bad-ass car with a kickin sound system and bitchin rims. (У меня крутая тачка с шикарной системой и офигенными дисками)
dope – крутой: That movie was dope! (Тот фильм был клевым) This is dope! (Круто!)
Sweet! – о, шикарненько!
Example:
– Here, I bought you a ticket for Sunday’s game.
– O, sweet!
(Вот, купил тебе билет на воскресную игру. – О, шикарненько!)
Очень популярны обращения типа “Dude”:
Hey what’s up dude? (Привет, чувак)
That dude crashed into my car. (Этот чувак врезался в мою машину)
Dude! Where’s my car? (Чувак, где моя тачка?)
Dude – это хорошо, но его можно заменить на другие не менее колоритные слова:
Brotha – обращение к близкому другу: That’s right, brotha. (Точняк, браток)
С возросшей популярностью обращения “bro” увеличилось количество вариаций на ту же тему; то есть вместо лаконичного bro можно сказать broseph / broski / broseidon (мое любимое) / broheim / brohan / broham
Homeboy / Homie – обращение к близкому другу: wazup homie!! howz it going!!
Buddy
Amigo
Compadre
K man = Ok, man. Выражение согласия. Man можно заменить на другое обращение.
Example:
– I think we need to buy more cookies.
– K man.
(Думаю, нужно прикупить печенек. – Окей)
You get me? – Ты понимаешь меня?
Example:
I don’t wanna go there. You get me? (Я не хочу туда идти. Понятно тебе?)
Take it easy – расслабься, не парься
Example:
Take it easy, we don’t have to be there until noon. (Не парься, нам там нужно быть не раньше полудня)
Keep it real – Буть собой, буть проще. Часто используется во время прощания, вроде как пожелание оставаться самим собой и быть верным своим принципам.
Later bro, keep it real!
Later. – До скорого. Сокращение от “See you later.” Согласитесь, зачем лишнее, когда можно сказать все так просто?
hella (= very) – очень
Examples:
I am hella tired tonight! (Я очень устал сегодня)
LA is hella faraway. (Лос Анжелес очень далеко отсюда)
You’re hella dumb. (Ты очень тупой)
Вопросительное слово + the hell / in the world + остальное – Какого черта, к черту, ппц. The hell/in the world просто ставятся после вопросительного слова. Они нужны для эмоциональной окраски.
Example:
How the hell did you do that? – Пппц, как ты это сделал?
Who the hell do you think you are? – Кем ты себя к черту возомнил?
What in the world did I say wrong? – Что я такого неправильно сказал?
What the hell? – Что за? Какого черта?
for shizzle – конечно! безусловно. Вариации: for sho / fo shizzle / 4shiz / for sheezy
Example:
– Wanna go eat?
– Forshizzle.
(Хочешь пойти поесть? – Каэш)
coz – потому что (сокращение от because, что очевидно)
Example:
I would totally go out with her coz she’s hot! (Я бы точно замутил с ней, потому что она очень красивая)
Innit? – не так ли?
Example:
Cool, innit. (Клево же?)
В лондонском сленге используется слишком часто, заменяет “really?” или используется как согласие “I agree”.
Dafaq – Какого? (сокращение от “What the fuck?!”)
Example:
– You may not smoke here?
– Dafaq? Where am I supposed to smoke then?
(Вам нельзя здесь курить. – Какого? Где мне курить тогда?)
Или представьте, что вы ожидали на свой ДР последний iPhone, а получили носки. Ваша реакция:
“I asked for an iPhone. Dafaq is this?”
(Я просил iPhone. Что это такое?)
Give me a break! – 1) Отстань, не приставай; 2) ой, да ладно, не гони
Example:
1) The accident wasn’t my fault, so give me a break. (Авария случилась не по моей вине. Поэтому отстань от меня)
2) I never eat meat! – Oh, give me a break, you ate a hamburger yesterday. (Я никогда не ем мясо. – Ой, хорош заливать-то, вчера только уплетал гамбургер)
Nailed it! – выражение, используемое, когда вы успешно справились с задачей
Например, вы сделали точную копию Моны Лизы и говорите: “Nailed it!” Часто употребляется в противоположенном ироническом смысле. Вы вместо Моны Лизы нарисовали кружок с двумя точками и загадочной улыбкой. Говорите: “Nailed it!”
Example:
Don’t worry about the test. I am sure you nailed it. (Не волнуйся по поводу теста. Уверен, ты справился)
No way – Не может быть!
Example:
– I went out with Miss America once.
– No way!
(Я однажды встречался с Мисс Америкой. – Не может быть!)
I don’t give a shit / fuck – Наплевать.
Example:
– You mustn’t use your mobile phones here, young man!
– I don’t give a shit.
(Молодой человек, тут нельзя разговаривать по телефону! – Мне наплевать.)
© Ландыш
Самые красивые слова с переводом на английском языке.
21 окт.
Если верить 4000 респондентов со всего мира, слово «мама» (mother) – самое популярное в английском языке. Опрос проводился Британским Советом среди изучающих английский язык во всех уголках мира. 7000 респондентов из 46 стран спросили, какое слово, на их взгляд – самое красивое в английском языке. Кроме того, опрос проводился еще и online в тех странах, в которых английский не является государственным языком. В этом опросе поучаствовало 35000 человек. По его результатам самыми популярными словами являются mother, passion, smile, love, eternity.
Самые интересные слова на английском с переводом и транскрипцией
Таблица.
1 | Mother | ˈmʌðə | мама |
2 | Passion | ˈpæʃən | страсть |
3 | Smile | smaɪl | улыбка |
4 | Love | lʌv | любовь |
5 | Eternity | i(ː)ˈtɜːnɪti | вечность |
6 | Fantastic | fænˈtæstɪk | фантастический |
7 | Destiny | ˈdɛstɪni | судьба |
8 | Freedom | ˈfriːdəm | свобода |
9 | Liberty | ˈlɪbəti | свобода |
10 | Tranquillity | træŋˈkwɪlɪti | спокойствие |
11 | Peace | piːs | мир |
12 | Blossom | ˈblɒsəm | цветение |
13 | Sunshine | ˈsʌnʃaɪn | солнечный свет |
14 | Sweetheart | ˈswiːthɑːt | дорогой, милый |
15 | Gorgeous | ˈgɔːʤəs | потрясающий |
16 | Cherish | ˈʧɛrɪʃ | лелеять |
17 | Enthusiasm | ɪnˈθjuːzɪæzm | энтузиазм |
18 | Hope | həʊp | надежда |
19 | Grace | greɪs | грация |
20 | Rainbow | ˈreɪnbəʊ | радуга |
21 | Blue | bluː | голубой |
22 | Sunflower | ˈsʌnˌflaʊə | подсолнух |
23 | Twinkle | ˈtwɪŋkl | мерцание |
24 | serendipity | ˌsɛrɛnˈdɪpəti | интуиция |
25 | bliss | blɪs | блаженство |
26 | lullaby | ˈlʌləbaɪ | колыбельная |
27 | sophisticated | səˈfɪstɪkeɪtɪd | сложный, мудреный |
28 | renaissance | rəˈneɪsəns | возрождение |
29 | cute | kjuːt | милый |
30 | cosy | ˈkəʊzi | уютный |
31 | butterfly | ˈbʌtəflaɪ | бабочка |
32 | galaxy | ˈgæləksi | галактика |
33 | hilarious | hɪˈleərɪəs | смешной |
34 | moment | ˈməʊmənt | момент |
35 | extravaganza | ɛksˌtrævəˈgænzə | экстравагантность |
36 | aqua | ˈækwə | вода |
37 | sentiment | ˈsɛntəmənt | чувство |
38 | cosmopolitan | ˌkɑzməˈpɑlətən | всемирный |
39 | bubble | ˈbʌbəl | пузырь |
40 | pumpkin | ˈpʌmpkɪn | тыква |
41 | banana | bəˈnænə | банан |
42 | lollipop | ˈlɑliˌpɑp | леденец |
43 | if | ɪf | если |
44 | bumblebee | bumblebee | шмель |
45 | giggle | ˈgɪgəl | хихикать |
46 | paradox | ˈpɛrəˌdɑks | парадокс |
47 | delicacy | ˈdɛləkəsi | деликатность |
48 | peek | pik | взгляд украдкой |
49 | boo | bu | прятки |
50 | umbrella | əmˈbrɛlə | зонтик |
51 | kangaroo | ˌkæŋgəˈru | кенгуру |
52 | flabbergasted | ˈflæbərˌgæstɪd | ошарашенный |
53 | hippopotamus | ˌhɪpəˈpɑtəməs | гиппопотам |
54 | gothic | ˈgɑθɪk | готический |
55 | coconut | ˈkoʊkəˌnʌt | кокос |
56 | smashing | ˈsmæʃɪŋ | потрясающий |
57 | whoops | wups | возглас |
58 | tickle | ˈtɪkəl | щекотание |
59 | loquacious | loʊˈkweɪʃəs | журчащий |
60 | Flip- flops | flɪp- flɑps | шлепанцы |
61 | smithereens | ˌsmɪðəˈrinz | осколки |
62 | gazebo | gazebo | бельведер |
63 | hiccup | ˈhɪkəp | икота |
64 | hodgepodge | ˈhɑʤˌpɑʤ | всячина |
65 | shipshape | ˈʃɪpˌʃeɪp | аккуратный |
66 | explosion | ɪkˈsploʊʒən | взрыв |
67 | fuselage | ˈfjusəˌlɑʤ | фюзеляж |
68 | zing | zɪŋ | жизнь, оживление |
69 | gum | gʌm | жвачка |
70 | Hen- night | hɛn- naɪt | девичник |
Скачать таблицу: Самые красивые слова на английском языке.
Видите, эти слова не только красивые – они еще и супер позитивные! Они говорят и о природе, и о праздниках, и о веселье. Короче говоря, если такие слова ценятся, то этот мир действительно спасет красота!
Если вам понравилась наша статья, регистрируйтесь и начинайте изучение английского онлайн!
Добавлено: 21.10.14
Английский сленг 2017: 60+ самых популярных фраз
Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях. 🙂
В качестве предисловия: сленг на английском языке с переводом
Многие сленговые выражения из нашей подборки только появились в английском языке, как говорится, с пылу с жару, другие проверены временем, но все еще остаются популярными. В нашей статье ты найдешь объяснение и примеры использования для каждого слова, а также мемы, видео и др.
Приготовься: возможно, статью придется читать в несколько заходов, поскольку она огромна. Зато ты узнаешь 60+ самых популярных сленговых словечек английского языка. Погнали!
На всякий случай напомню, что сленг – это особые слова или новые значения существующих слов, которые использует группа людей, в нашем случае – англоязычная молодежь. Например, в русском языке слово “жесть” изначально обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову “круто” или “ужасно”, в зависимости от ситуации 🙂
Английский сленг с переводом на русский
AF (as f*ck) – это выражение супер популярно среди англоязычной молодежи. Оно используется, если ты хочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны. 🙂
I’m happy AF RN. Я без ума от счастья прямо сейчас. (RN или Right now)
That dinner was good AF. Ужин был нереально вкусным.
Bae, babe (baby) – типичное сленговое обращение к лучшим друзьям, второй половинке и т.д. По значению bae, babe схожи с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.).
Going grocery shopping with bae. Идем за продуктами с деткой.
Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.
I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic. Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса. #basic
Bestest (the best of the best) – лучший из лучших. Одно из немногих выражений в английском сленге, образованных усложнением первоначального слова.
The bestest food is pizza. Пицца – лучшая еда.
Bye Felicia, Damn Gina – два крутых выражения с женскими именами (но сами выражения могут относиться к любому полу), переводятся как “пока, Фелиша” и “черт, Джина” и используются в совершенно разных ситуациях.
Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме “Пятница”, когда соцсетей еще и в помине не было (ниже видеофрагмент из фильма).
– Hey, can I get the Math notes from you? Привет, можно взять твои записи по математике?
– Um, bye Felicia.
Эм, пока, Фелиша.
– Well, how about a date then? Ну, может тогда встретимся как-нибудь?
– BYE FELICIA… ПОКА, ФЕЛИША
Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы тоже кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.
Damn Gina! I just lost again! Черт, Джина! Я опять проиграл!
Cancel – переводится как “отменять что-либо”, а в сленге часто используется в прошедшем времени, если говорящий решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.
– Have you talked to that guy from Tinder? Ты общалась с тем парнем из Тиндера?
– Nah, it’s cancelled. Nevermind. Не, это в прошлом. Забудь. (Nah – отличная замена No в сленге)
Crush – дословно переводится как раздавить или уничтожить, в молодежном английском описывает объект безумной любви говорящего. Также crush может означать желание быть с любимым человеком.
– My heart broke when I found out my crush was seeing another person. Мое сердце разбилось, когда я узнал, что моя любимая изменяет мне.
– Feels bad man smh. Сочувствую чувак. Это ужасно. (Smh – shake my head – качать головой, выражать неодобрение, а выражение Feels bad man используется для выражения сочувствия)
Dad – типичная “домашняя” замена father, но среди молодежи является неформальным обращением к представителю мужского пола. Не путать с daddy (бойфренд, который содержит и опекает девушку, как “папочка”)!
Hey, Dad. How it is going? Привет, чувак. Как дела?
Dat – замена that (этот/который).
– Where’s dat dude? Где этот чувак?
– Dunno. Не знаю. (Dunno – сокр. I don’t know)
Dat OST tho. It’s hella better than anything I’ve ever heard. Можешь не согласиться, но этот саундтрек просто супер – точно лучшее, что я когда либо слышала. (tho – сокр. though, hella – very)
Также читайте: 33 лучших британских сленговых слова
Dafuq – еще одна замена, но уже для what the f*ck (какого черта/что за фигня). Фраза также сокращается как WTF. Dafuq используется в абсурдных ситуациях, когда ты сильно удивлен и абсолютно не понимаешь, что здесь происходит.
– Dafuq are you doing here? Что за фигню вы тут творите?
– Just chillin’. Развлекаемся. (to chill – расслабляться, развлекаться)
Dead, Dying, TD (to die) – разные формы глагола to die (умереть) активно используются молодежью в самых разных значениях: от безумного восхищения, обожания до выражения крайней степени шокового состояния.
– Do you like this dress on me? Как тебе это платье на мне?
– It’s TD. Buy it. Умереть, не встать. Покупай.
– Did you see dat Super Bowl commercial? Totally badass. Ты видел эту рекламу с Super Bowl? Абсолютно крышесносная.
– Yes. Dead. Да. Это жесть.
DM (Direct Messages) – здесь все понятно: просто “напиши в личку”. Относится не только к Instagram, но и к другим соцсетям с диалогами.
– Slide into my DMs или DM me. Напиши в ЛС. (Кстати, это выражение очень часто употребляется с целью дальнейшего знакомства и отношений)
Extra – описание человека, который делает что-то с излишним энтузиазмом. Например, гиперопека со стороны родителей или выполнение ненужных заданий на уроках. Еще extra применимо к самым разным сторонам нашей жизни, когда чего-то слишком много или ситуация доходит до абсурда.
My Mom gave me too much food for this school picnic. She’s a lil (=little) bit extra. Мама упаковала мне слишком много еды на этот школьный пикник. Она экстра (переборщила).
Fam (family) – популярное обозначение компашки близких друзей (а иногда и одного друга), которое можно встретить повсеместно на просторах WWW. Также у fam есть аналоги: crew, squad, woes (все слова обозначают отряд, стаю, группу близких друзей).
Sup, fam. Как дела, братва? (Sup – сокращение What’s up)
FB/LB – тебе знакомы хештеги #взаимнаяподписка и #взаимныелайки? FB и LB – это сокращения их безумно популярных англоязычных аналогов: #followback (или #followforfollow) и #likeback (#likeforlike). Обычно FB и LB пишут в комментариях к постам:
Инстаграм популярной модели Кендалл Дженнер
Finesse – дословно переводится как тонкость и ловкость, а в сленге относится к человеку, который обманными методами или другими уловками добивается желаемого.
Damn bruh, how you let him finesse you like that? Блин, чувак, как ты позволил так провести себя?
Flexin – значит хвастаться своими новыми вещами или внешностью. Часто это относится к тем, кто не богат, но стремится доказать всем обратное.
I can’t stand Mike, he’s always flexin his muscles. Терпеть не могу Майка, он постоянно хвастается своими мышцами.
FOMO, JOMO – сейчас меня дружно поймут студенты и школьники. Вообще, сначала был FOMO (Fear Of Missing Out) – паническая боязнь пропустить что-то важное. FOMO заставлял тебя читать учебник от корки до корки и посещать все занятия в страхе, что именно упущенный материал попадется на экзамене.
FOMO относится не только к учебе, но и любым другим событиям. Например, ты хочешь провести выходные дома, но боишься пропустить вечеринку, думая, что там будет очень круто, и придут все друзья.
Even though Jane was exhausted, her FOMO got the best of her and she went to the class. Несмотря на то, что Джейн была без сил, ее FOMO (страх пропустить что-то жизненно важное) заставил ее прийти на занятие.
Но прошло время, ты подрос и понял, что вовсе не обязательно учить все подряд и вставать к первой паре. Тут наступила пора JOMO (Joy Of Missing Out) – ощущения радости от отсутствия на якобы “очень важном занятии” или на “очередной тусовке века”.
I’d better stay in bed all day and feel that JOMO. Лучше поваляюсь целый день в кроватке и почувствую JOMO (буду счастлива, что никуда не пошла).
FR (for real) – здесь все очевидно: используй FR как “реально” в русском языке.
– TGIF FR. (TGIF – Thank God It’s Friday) Реально, слава Богу, сегодня пятница.
– Yeah.. Дааа..
Еще больше крутых английских сокращений ты найдешь в нашей статье “100+ английских сокращений в переписке”.
Goals – дословно переводится как цели и встречается в соцсетях практически на каждом шагу. Goals используются по отношению к желаемому образу жизни или к мечтам, которых уже кто-то достиг. Например, ты видишь пост с фотками райского отдыха твоего любимого блогера и пишешь в комментариях goals, потому что хочешь такую же жизнь.
Your relationship is goals AF. #relationshipGOALS. Безумно мечтаю о таких отношениях, как у вас.
GOAT (Greatest Of All Time) – козел или лучший из лучших – решать только тебе. 🙂 Это выражение было придумано спортивными комментаторами еще в 90-х и перешло в сленг благодаря рэперам (ох уж эти рэперы – им только дай со словами поиграться).
– I’m the GOAT. Я козел! (на самом деле ты имел в виду, что ты лучший на планете)
– Ughm, oookay.. Эээм, окей..
Hundo p (100% или One hundred percent) – отличное выражение, которое используется, когда ты на все сто уверен в чем-то.
– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.
Hunty – смесь honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод которого можешь поискать самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.
Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!
Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.
Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.
Jane’s party was lit! I’m weak! Вечеринка у Джейн была огонь! Я сражен!
He’s so lit he can’t even walk. Он так пьян, что даже не может ходить.
Did you watch last episode of GoT? It’s lit! Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!
Также читайте: Английский в США и Великобритании – лексика, произношение, сленг
Live – в английском сленге это слово описывает что-то яркое, веселое, будоражащее кровь.
– That rave was live, fam. Тот концерт был невероятно крутым, чуваки.
– Hundo p it was fire. Luv yall (=Love you all). Стопудово, это было огненно. Обожаю всех вас.
Low Key, High Key – эти выражения употребляются в совершенно противоположных ситуациях. Используй low key, когда говоришь о чем-то, в чем тебе стыдно признаться. Например, ты тайно слушаешь русский шансон. 🙂 Это схоже с guilty pleasure, когда тебе нравится что-то, но это неправильно.
I’m low key Belieber. It’s my guilty pleasure. Я тайный фанат Бибера. Мне стыдно, но я не могу с собой ничего поделать.
А если ты готов заявить о чем-то во всеуслышание, то бери на заметку high key.
High key love Coachella. Тащусь от Коачеллы. (ежегодный музыкальный фестиваль в Калифорнии, о котором слышал каждый тинейджер)
Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.
– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.
Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.
Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.
– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun. (Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.)
– Dude, STFU, I know what I’m doin! *gets killed again* (Чувак, заткнись, я знаю, что делаю! *снова убит*) Как ты догадался, второй чувак – нуб. 🙂
Obvi (obviously) – очевидно, что это очевидно.
– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.
On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне. Еще возьми на заметку синоним snatched, который обычно относится к предметам одежды.
Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.
You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.
OTP или One True Pairing – обозначение пары персонажей какого-либо художественного произведения, в отношения которой ты вложил столько эмоций и душевных сил, что их break up (развод, расставание) разобьет твое сердце.
I can’t stop reading Sherlock fanfiction. I’m on OTP heaven. I literally can’t even. Не могу оторваться от фанфика (=сочинение по мотивам оригинального произведения) про Шерлока. Я в ОТП экстазе. Просто нет слов.
P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.
That new Halsey’s song is p awesome! Новая песня Холзи очень крутая!
Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.
Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty. Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.
Salty – это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.
Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it. Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.
Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.
Walter White is a savage. Уолтер Уайт просто жесть.
Sauce – дословно “соус”, а в сленге – отличное описание уверенного в себе человека, который классно выглядит и у которого все получается. Ведь практически каждое блюдо становится в сто раз вкуснее, если добавить соус?
OMG, her OOTD is dope. She’s got sauce. ОМГ, она сегодня очень круто выглядит. Она идеальна. (OOTD – outfit of the day или наряд дня)
Ship (сокращение от relationship) – представлять романтические отношения или близкую дружбу между героями произведений или реальными людьми. Shipping не ограничивается навязчивыми мыслями о любимых героях – обычно оно перерастает в фанфики (fanfiction – рассказы на основе канонных произведений), картинки, гифки и прочее.
Например, тебе хочется, чтобы певцы Тейлор Свифт и Эд Ширан были вместе, ты проводишь часы в мечтаниях об их отношениях: читаешь/пишешь рассказы о них, смотришь их видеоклипы, утираешь слезы умиления и т.д.
OMG. I love Dramione. I ship them so hard. ОМГ. Обожаю Драмиону. Я их так шипперю! (фанаты “Гарри Поттера”, вы здесь? Драмиона – фанатское название взаимоотношений между героями книг о Гарри Поттере – Драко Малфоем и Гермионой Грейнджер)
Shout Out (shout-out) – используется в связке to give smb a shout-out, что означает публичное выражение благодарности, признания.
I want to give a shout out to my doctor. Я хочу поблагодарить моего врача.
Песня группы Little Mix “Shout Out To My Ex” – бальзам на душу для всех брошенных.
Sis is the new Bro – один из главных интернет-трендов. Как ты уже догадался, sis – это сокращение от sister (как и bro от brother), а также sis обозначает sisters in spirit (группа лучших подружек).
SIS, let’s take a group selfie! Девчонки, давайте сделаем селфи!
Slay – переводится как поражать чем-либо, убивать в переносном смысле, например, потрясающим выступлением. Наряду с to slay часто употребляется to kill в таком же значении.
– Beyonce’s new album slayed. Новый альбом Бейонсе поразил всех.
– Yeah, she totally killed it. Да, она им убила всех.
Послушай песню, где Бейонсе сама заявляет: “I slay!”.
Stan – описание хардкорного фаната, до мозга костей одержимого своим кумиром. To be stanning somebody – фанатично наблюдать за каждым действием знаменитости. Stan был изобретен Эминемом в его одноименной песне еще в двухтысячных, но отлично держится среди более “молодых” слов.
Kim’s stanning Adele by writing her letters. Ким фанатеет от Адель, заваливая ее письмами.
Еще один шанс оценить творчество Маршалла Мэтерса III
Suh – смесь sup (сокращение What’s up) и huh (междометие, обозначающее замешательство или недоверие). Отличный пример неформального приветствия среди друзей.
Suh, Dude. Хей, чувак.
Sus – сокращение от to suspect (подозревать) или suspicious (подозрительный). Слово используется по отношению к сомнительному человеку или ситуации.
Why is he sussing her? Почему он подозревает ее?
TBT (Throwback Thursday) – каждый четверг твоя лента в соцсетях завалена старыми фотками друзей с этим хештегом? Throwback Thursday (четверг воспоминаний или ретро-четверг) – популярное движение среди обитателей IG (Instagram), FB (Facebook) и Twitter.
Thursday’s our wedding anniversary! #tbt В четверг годовщина нашей свадьбы! #tbt
Также не забудь про WCW и MCM (Woman Crush Wednesday, Man Crush Monday) – хештеги для среды и понедельника, когда сообщество Instagram публикует фото со своими возлюбленными.
Trash – буквально переводится как мусор, и наверняка все мы слышали в русском языке слово треш, которое имеет такое же значение.
Bruh, these celebs’ insta-feuds make me sick. It’s a trash. Бро, эти перепалки знаменитостей в Инстаграме достали меня. Полный отстой.
RT (retweet) – обозначение ретвита или репоста в соцсетях, также служит для выражения одобрения и согласия. Для Instagram обычно используют #Regram.
– I hate KUWTK. Ненавижу шоу “Семейство Кардашян”.
– Yes, RT RT RT. Да, ретвит. (т.е. полностью согласен)
Интересная статья по теме: Какой он — живой английский язык?
V (very) – надеюсь, здесь все obvi. 🙂
He is vvvvv cool. Hi is ripped. Он оооочень крут. Он – гора мышц. (ripped – быть в прекрасной физической форме, иметь рельефные мышцы)
Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.
This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.
W & L (Win & Loss/Lose) – используются в тех же случаях, что и “победитель” и “лузер” в русском сленге. L обычно входит в состав выражений to caught a L или to take a L, что значит “потерпеть поражение, нести чушь”. А W произносится как dub.
– I just copped the new Nikes YASSSSS! Я отхватила новые Найки, ДААААА!
– Damn! That’s a W. (That’s a Dub) Блин! Это победа.
James caught an L because his essay was complete BS. Эссе Джеймса – полный бред, это провал. (BS – более приемлемое сокращение от bullshi*t)
Woke – вторая форма глагола to wake (будить, просыпаться) в сленговом варианте означает человека, хорошо информированного о чем-либо и не поддающегося пропаганде. Во многих случаях это относится к социальной сфере или политике.
At this election I’m just trying to stay woke. На этих выборах стараюсь быть в курсе происходящего.
Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.
– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.
Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.
You Did It! Молодежный сленг на английском с переводом
Уф, вот и подошел к концу наш огромный список слов из английского сленга. Можешь похвастаться – ты прочел все до конца и готов к встрече с современной англоязычной молодежью!
Если встретишь крутое сленговое словечко, которого нет у нас в списке, обязательно напиши об этом в комментариях. Мы проведем “расследование” и найдем ответ на твой вопрос. Bye, fam!
Simple English Wikipedia, бесплатная энциклопедия
гласный – это особый вид речи звук , создаваемый изменением формы верхнего голосового тракта или области во рту над языком. В английском языке важно знать, что есть разница между гласным звуком и [буквой] в [алфавите]. В английском алфавите пять гласных букв.
Звуки английского языка записываются буквами английского алфавита в виде гласных или согласных.Все английские слова пишутся с гласными буквами.
Эти буквы являются гласными в английском языке:
- A, E, I, O, U, а иногда и Y.
Говорят, что Y «иногда» является гласным, потому что буква Y представляет как гласные, так и согласные звуки. В словах cry , sky , fly , my и why буква Y представляет гласный звук / aɪ /. В таких словах, как миф и синхронизируют , Y представляет гласный звук / ɪ /.В таких словах, как только , быстро и глупость , Y представляет гласный звук / i /.
Это также может быть согласный звук, называемый скольжение , как в начале этих слов: желтый , яхта , yam , вчера . Y является согласным примерно в 2,5% случаев, а гласный – примерно в 97,5% случаев. [1]
Буква W иногда может быть второй частью гласного звука, например, в таких словах, как cow , bow или as .В этих словах гласный звук имеет звук / aʊ /. Буква W может использоваться как согласный звук в начале слов , когда , , где , мокрый . В некоторых языках, например в валлийском, буква W представляет гласный звук / ʊ /, например, cwm (своего рода долина).
В письменном английском языке шесть гласных букв используются для обозначения 13-15 гласных звуков (в зависимости от разновидности) в английском языке. [2] Это означает, что в английском алфавите гораздо больше гласных звуков, чем букв, и английская система правописания не всегда помогает нам понять, что такое английские звуки.Это может сбивать с толку.
- Остальные буквы алфавита – согласные:
- B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V , W, X, Y (иногда) и Z.
Простые гласные называются монофтонгами. Такие буквы, как / ɪ /, представляют собой буквы IPA для каждого гласного звука в английском языке. (IPA – это международный фонетический алфавит ). В IPA каждый символ представляет отдельный звук, поэтому использование IPA помогает при произношении слов.
Общие монофтонги на английском языке (это для общего американского английского) включают:
- / i / как в pol i ce , f ee t , ea t и подоконник y
- / ɪ / как в i t , s i t , k i ck , m y th и b i tter
- / ɛ / как в e nd , b e t , l e ss и l e tter
- / æ / как в a t , a pple , f a t и m a tter
- / u / как в c oo l , t u ne , s ou p и kung f u,
- / ʊ / как в c oo k , sh ou ld , p u dding , f oo t, and r ook
- / ʌ / как в b u s , bl oo d , c o me и u p
- / ə / как в kingd o m , ph o togr a phy , ph i los o phy , ketch u p и h u ndred
- / ɚ / как стык er , ворот ar , flav или , f ir m , и b ur st
- / ɔ / как в a ll , f или ght , h o t и b o t
- / ɑ / как f a от , w a lk , a rm , h ea rt , w a sp , l a ger , e nvelope и aa rdv a rk
Дифтонги – это комбинация двух разных гласных звуков, один гласный звук превращается в другой звук, когда вы их произносите. Если медленно произнести следующие слова, можно услышать два гласных звука дифтонгов.
Распространенные дифтонги на английском языке:
- / eɪ / как в a te , r ei gn , v ai n , fl a vor , sl ay и conv EY
- / oʊ / as в t oe , r ow , g o , b oa t , m o de и chat eau
- / aɪ / как в глаз , I , p ie , cr y , c y pher , cl i mb , l i me , l i ght , k ay ak , Th ai и h ei ght
- / aʊ / as в l ou d , h ou se , c ow , ab ou t , D ao ism и Mac а. е.
- / или / как в b oy , m oi st и Fr eu d
Как и в других языках, существует множество диалектов английского языка, и часто используются разные диалекты. разные гласные звуки.Но символы IPA могут сказать нам, какой гласный звук используется в диалекте. Например, некоторые носители американского английского языка различают гласные в словах cot и catch , в то время как в других диалектах эти слова являются омофонами. Люди, изучающие различия между диалектами английского языка, часто изучают различное произношение гласных звуков.
Разница между тем, как пишется английский язык, и тем, как произносятся слова, возникла потому, что все языки меняются, поэтому разговорный английский меняется, а система правописания – нет.
Изучение звуков речи называется фонетикой.
- ↑ Эдвард Фрай (2004). “Фоника: пересмотр большого количества частот фонем-графем”. Журнал исследований грамотности . 36 (1): 85–98.
- ↑ Кристал, Дэвид 1995. Кембриджская энциклопедия английского языка . Кембридж. p237
52 интересных слова, которые нужно знать
зенитточка над наблюдателем прямо напротив надира
фанатикярый и даже воинственный сторонник чего-то
тосковатьжелание сильно или настойчиво
ксенофобиябоязнь иностранцев или незнакомцев
ось абсциссгоризонтальная ось в плоской системе координат
шаткийповернут или закручен в одну сторону
киноварьот ярко-красного до красновато-оранжевого цвета
расплывчатыйс недостаточной четкостью или отчетливостью
уникальныйединственный в своем роде
сверхъестественныйвыше обычного или обычного
осязаемыйвоспринимаются органами чувств, особенно осязанием
саквинавирслабый ингибитор протеазы, используемый для лечения ВИЧ
риторическийоб эффективном использовании языка
буйныйшумит, не проявляет сдержанности и дисциплины
донкихотскийне разбирается в практических вопросах
подавлятьполностью подавить или подавить
досадавызов как эмоция, чувство или ответ
парадигмастандартный или типовой пример
оксюморонсоединенных противоречивых термина
оптимистичнос оптимизмом; оптимистично
ностальгическийнедоволен отсутствием и тоскует по знакомым вещам
повествованиеучетная запись, которая сообщает подробности действия или события
человеконенавистниктот, кто вообще не любит людей
меланхолияконституциональная склонность к угрюмости и депрессии
ясныйпрозрачно-прозрачный; легко понять
вялыйнедостаточная бдительность или активность
Кендиапазон того, что можно знать или понимать
кармапоследствий своих действий, определяющих его судьбу
юрисдикциятерритория, в пределах которой может осуществляться власть
Jejuneне имеет интереса, значимости или влияния
ирониянесоответствие между тем, что можно было ожидать, и тем, что происходит
целостностьбезраздельная или непрерывная полнота, ни в чем не нуждающаяся
гипнозсостояние, напоминающее сон, вызванный внушением
обличьеискусное или смоделированное подобие
флиртоватьбесцельно бродить в поисках удовольствий
сила духасила духа, позволяющая переносить невзгоды
пылкийхарактеризуется сильными эмоциями
эзотерическийпонятно только просветленному ближнему
сочувствиепонимание и проникновение в чужие чувства
сомнительныйчревата неопределенностью или сомнением
циничныйверя в худшие человеческие качества и мотивы
капризныйопределяется скорее случайно или импульсивно, чем по необходимости
доброжелательныйпроявляя сочувствие и понимание или руководствуясь ими
двусмысленный, имеющий более одного возможного значения
аллитерацияИспользование одного и того же согласного в начале каждого слова
БЕСПЛАТНЫЙ перевод с урду на английский
Несколько слов о нашем инструменте перевода
Наш инструмент перевода с урду на английский язык работает на основе API перевода Google. Вы можете начать вводить урду в левой текстовой области, а затем нажать кнопку «Перевести» . Затем наше приложение переводит ваше слово, фразу или предложение на урду на английский язык. Вы также можете посетить нашу домашнюю страницу, чтобы ввести урду.
Перевод занимает всего несколько секунд и позволяет перевести до 500 символов за один запрос. Хотя этот перевод не на 100% точен, вы можете получить общее представление, и с небольшими изменениями он может быть довольно точным. Это программное обеспечение для перевода развивается день ото дня, и инженеры Google работают над тем, чтобы сделать перевод с урду на английский более интеллектуальным и точным. .Надеюсь, что когда-нибудь это будет почти идеальный перевод!
Широко распространен язык урду. Более , 70 миллионов человек во всем мире говорят на этом языке . Для тех, кто говорит на урду и плохо владеет английским, перевод с урду на английский может быть довольно трудным. Многие веб-сайты предоставляют услуги по переводу английского языка за несколько долларов. Хотя неплохо платить за перевод большого количества текста (например, книг, статей) и за профессиональные услуги, нет смысла платить за часто используемые предложения , приветственные сообщения и другое неформальное использование.Для этих целей можно использовать этот инструмент.
Вы можете скопировать переведенный текст, а затем поделиться им в социальных сетях, таких как Facebook , Twitter, или отправить его по электронной почте своим друзьям или семье. Они могут подумать, что вы крутые англоговорящие дети.
Наконец, если у вас есть какие-либо предложения, и переведенное предложение слишком забавно, поделитесь с нами на нашей странице в Facebook. Наконец, не забудьте поставить нам лайк и поделиться этим на Facebook со своим любимым человеком.
Функции, которые вы должны знать:
Предложение и фраза урду будут переведены на английский смысл.