Степени сравнения прилагательных в английском языке. Мобильное приложение по английскому языку | SpeakASAP®
Часто нужно сравнить какие-то вещи – например, сказать, что один объект лучше или хуже другого, или вообще самый лучший или самый худший, красивей другого или самый красивый, легче или самый лёгкий и т.д.
Сравнительная степень, это когда мы сравниваем – «легче», «труднее», «зеленее», и т.д.
Если слово короткое (один иди два слога), мы просто добавляем окончание -er:
soft (мягкий) – softer (мягче)
new (новый) – newer (новее)
tender (нежный) – tenderer (нежнее)
grey (серый) – greyer (серее)
hard (твёрдый) – harder (твёрже)
narrow (узкий) – narrower (уже)
Если слово уже заканчивается на -е, то прибавляем только -r:
large (большой) – larger (больше)
polite (вежливый) – politer (вежливее)
white (белый) – whiter (белее)
Если слово заканчивается на согласную, а перед ней стоит гласная, то согласная удваивается:
big (большой) – bigger (больше)
fat (жирный) – fatter (жирнее)
thin (тонкий) – thinner (тоньше)
Если в конце слова стоит -y, а перед ней согласная, то -y меняется на -i:
easy (простой) – easier (проще)
dirty (грязный) – dirtier (грязнее)
happy (счастливый) – happier (счастливее)
I can’t understand which tablecloth is larger, the green one or the blue one. – Не могу понять, какая скатерть больше, зелёная или синяя.
Who is bigger, an elephant or a whale? Who is heavier? – Кто больше, слон или кит? Кто тяжелее?
Для длинных прилагательных действует другое правило. Само слово никак не изменяется, но перед ним мы ставим more (более):
beautiful (красивый) – more beautiful (более красивый)
difficult (сложный) – more difficult (более сложный)
interesting (интересный) – more interesting (более интересный)
effective (эффективный) – more effective (более эффективный)
useful (полезный) – more useful (более полезный)
I don’t think it to be more difficult. – Не думаю, что это более сложно.
I believe novels will be more interesting for your mother than detectives. – Думаю, романы будут более интересны твоей маме, чем детективы.
Превосходная степень: мы говорим о предмете, что он самый-самый – «самый красивый», «самый простой», «самый опасный», либо «наименее простой, красивый, опасный» и т. д.
К коротким словам добавляем -est. С такими словами почти всегда идёт артикль the.
soft (мягкий) – the softest (самый мягкий, мягчайший)
new (новый) – the newest (самый новый, новейший)
tender (нежный) – the tenderest (самый нежный, нежнейший)
hard (твёрдый) – the hardest (самый твёрдый, твердейший)
narrow (узкий) – the narrowest (самый узкий)
Если слово уже заканчивается на -е, то прибавляем только -st:
large (большой) – the largest (самый большой, наибольший)
polite (вежливый) – the politest (самый вежливый)
white (белый) – the whitest (самый белый, белейший)
Если слово заканчивается на согласную, а перед ней стоит гласная, то согласная удваивается:
big (большой) – the biggest (самый большой, наибольший)
fat (жирный) – the fattest (самый жирный)
hot (горячий) – the hottest (самый горячий)
thin (тонкий) – the thinnest (самый тонкий, тончайший)
Если в конце слова стоит -y, а перед ней согласная, то -y меняется на -i:
easy (простой) – the easiest (проще)
dirty (грязный) – the dirtiest (грязнее)
happy (счастливый) – the happiest (счастливее)
I’m the happiest man in the world today! – Сегодня я самый счастливый человек в мире!
It’s made of the thinnest lace. – Это сделано из тончайшего кружева.
Длинные слова не изменяем, но ставим перед словом most (наиболее):
beautiful (красивый) – the most beautiful (самый красивый, красивейший)
difficult (сложный) – the most difficult (самый сложный, сложнейший)
interesting (интересный) – the most interesting (самый интересный, интереснейший)
effective (эффективный) – the most effective (самый эффективный, эффективнейший)
dangerous (опасный) – the most dangerous (самый опасный, опаснейший)
useful (полезный) – the most useful (самый полезный, полезнейший)
This information is the most interesting for me. – Эта информация наиболее интересна для меня.
Бывает, нужно сказать, что предмет не более красивый, умный, и т.д., а менее. Тогда перед словом ставим less (для сравнительной степени) или the least (для превосходной):
beautiful (красивый) – less beautiful (менее красивый) – the least beautiful (наименее красивый)
difficult (сложный) – less difficult (менее сложный) – the least difficult (наименее сложный)
interesting (интересный) – less interesting (менее интересный) – the least interesting (наименее интересный)
hot (горячий) – less hot (менее горячий) – the least hot (наименее горячий)
busy (занятой) – less busy (менее занятой) – the least busy (наименее занятой)
This exam was less difficult that the exam I had last year. – Этот экзамен был менее сложный, чем тот, который я сдавал в прошлом году.
Sunday is the least busy day for me. – Воскресенье для меня наименее занятой день.
Если слово сложное, состоит их двух элементов, то используем more / most или less / least.
light-minded (легкомысленный) – more light-minded (более легкомысленный) – the most light-minded (самый легкомысленный)
hard-working (трудоспособный) – less hard-working (менее трудоспособный) – the least hard-working (наименее трудоспособный)
She was the most light-minded girl I have ever met. – Она была самой легкомысленной девушкой из всех, которых я когда-либо встречал.
Слово | Сравнительная степень | Превосходная степень |
---|---|---|
good (хороший) | better (лучше) | (the) best (самый лучший) |
bad (плохой) | worse (хуже) | (the) worst (самый плохой, худший) |
little (маленький) | less (меньше) | (the) least (наименьший, самый маленький) |
much (много – с неисчисл. ) many (многие – с исчисл.) | more (больше) | (the) most (больше всего) |
far (далёкий) | farther (дальше – в значении физического расстояния) further (дальше – в более широком смысле) | (the) farthest (самый дальний) (the) furthest (самый дальний) |
old (старый) | older (старше, старее по возрасту) elder (старше, старее по старшинству в семье) | (the) oldest (самый старый) (the) eldest (самый старший) |
late | later (более поздний – о времени) latter (последний из двух упомянутых) | (the) latest (самый поздний) (the) last (самый последний по порядку) |
It’s the oldest tree in our garden. – Это самое старое дерево в нашем саду.
I need more money. – Мне нужно больше денег.
Yesterday’s game was better than the day before yesterday’s, but today’s one is the best. – Вчерашняя игра была лучше позавчерашней, но сегодняшняя – лучше всех.
It was the worst hotel in my life, it’s difficult to find a worse one. – Это был самый плохой отель в моей жизни, сложно найти хуже.
Tomorrow is our last day in this village. – Завтра наш последний день в этой деревне.
Если слово составное и одна его часть является исключением (из этого списка), то нужно использовать формы этого слова:
good-looking (красивый) – better-looking (красивее) – the best-looking (самый красивый)
little-significant (малозначимый) – less-significant (менее значимый) – the least-significant (наименее значимый)
There is a least-significant difference between these two models. – Между этими двумя моделями существует малозначимое различие.
Поздравления с Днём Святого Валентина на английском языке с переводом
Короткие и длинные, в прозе и в стихах, весёлые и серьёзные поздравления с Днём Святого Валентина на английском языке с переводом.
Короткие поздравления с Днём Святого Валентина на английском языке | |
Happy Valentine’s Day! | Счастливого Дня Святого Валентина! |
Be my loved one, be my Valentine! | Будь моей (моим) возлюбленной(ым), будь моей(им) Валентиной(Валентином)! |
Be my Valentine for the rest of my life. | Будь моим Валентином всю мою оставшуюся жизнь! |
You are and always will be my Valentine. | Ты есть и всегда будешь моим Валентином! |
You are my true love, and you will always be my Valentine. | Ты моя настоящая любовь и будешь ей всегда!!! |
I love loving you. Happy Valentine’s day! | Я люблю тебя любить! С Днем Святого Валентина! |
Поздравления в прозе с Днём Святого Валентина на английском языке с переводом | |
There is no greater gift than love. I feel your love and it makes me happy! | Нет большего подарка чем любовь. Я чувствую твою любовь, и она делает меня счастливым (счастливой)! |
You make my heart sing and lift it to new heights! It’s time to celebrate love! | |
Dearest sweetheart, a day without you in my life must never come for if it does, then that will for sure be the last day of my life. Happy Valentine’s Day! | Бесценная возлюбленная, день без тебя в моей жизни никогда не должен наступить, если это случится, то это наверняка будет последним днём моей жизни. С Днем Святого Валентина! |
The day we met is a day I will never ever forget. I have never been so happy since they day I found you. Happy Valentine’s Day my love! | День, в который мы встретились, является днём, который я никогда не забуду. Я никогда не был так счастлив, как в тот день, когда нашел тебя. Счастливого Дня Валентина, моя любовь! |
Dearest sweetheart, you are a haven for my heart and a refuge for my soul, Happy Valentine’s Day! | Любимый, ты — приют для моего сердца и убежище для моей души, Счастливого Дня всех влюбленных! |
I consider myself the luckiest person on Earth it’s because I own the most precious jewel in the whole universe, and that is you, my love. Happy Valentine’s Day! | Я считаю себя самым удачливым человеком на Земле, потому что мне принадлежит самый драгоценный камень в целой вселенной, и это — ты, моя любовь. С Днём Святого Валентина! |
Happy Valentine’s Day my darling! I promise to love you today, tomorrow and forever… up to the day I die. | С Днём Святого Валентина, мой любимый! Я обещаю любить тебя сегодня, завтра и всегда… до последнего дня моей жизни. |
I know I say it all the time, and I hope it doesn’t lose it’s meaning with you, because I really do love you. Happy Valentine’s Day. | Я знаю, что я постоянно говорю это и я надеюсь, что это не потеряет для тебя смысл, потому, что я действительно тебя очень люблю! С Днём Святого Валентина! |
You make every day as special as Valentine’s Day, so February 14th is just a day to celebrate what we have every day. Happy Valentine’s day… every day! | С тобой каждый день такой же особенный как День Святого Валентина, поэтому 14 февраля — это день, который мы отмечаем вместе с тобой каждый день! С Днем Всех Влюбленных тебя… каждый день! |
Your love makes my life complete! You are always in my heart, here, there and everywhere…today and every other day! Happy Valentine’s Day! | Твоя любовь сделала мою жизнь полной! Ты всегда в моем сердце, тут, там и везде… сегодня и в любой другой день! Счастливого Дня Всех Влюбленных! |
Love… I want to hold you close to me and feel our hearts beat as one… on Valentine’s Day and always! | Любовь… Я хочу держать тебя в объятьях и чувствовать как наши сердца бьются как одно… в День Всех Влюбленных и всегда! |
The sky is full of golden stars shining in the light of the moon, but the most beautiful light I see is in your eyes. Happy Valentine’s Day! | Небо полно золотых звезд сияющих в лунном свете, но самый прекрасный свет я вижу в твоих глазах. Счастливого Дня Святого Валентина! |
You are unique You are caring and You are the best. And I am the luckiest to have you in my life! Happy Valentine’s Day my sweet heart! | Ты уникальная, ты заботлива и самая лучшая. А я самый счастливый, что ты есть в моей жизни! С Днем Святого Валентина, моя милая! |
Today is Valentine’s Day. The day I would rather spend with you, because without you there is no joy for me! | Сегодня День Святого Валентина. День, который я бы хотел(а) провести с тобой, потому что без тебя для меня нет радости. |
Chocolate and flowers are sweet and beautiful, but not as sweet and beautiful as you. Happy Valentine’s Day! | Шоколад и цветы сладки и прекрасны, но не так, как ты! С Днём всех влюблённых! |
I love you today more than I did yesterday, but not as much as I will tomorrow. Happy Valentine! | Я люблю тебя сегодня больше чем вчера, но не настолько сильно, как буду завтра. С Днем Всех Влюбленных тебя! |
You may be just one small person of seven billion in this huge world, but you are a huge person in my small world. Happy Valentine’s Day. | Ты — лишь один маленький человечек из 7 миллиардов этого огромного мира, но — ты огромный человек в моем маленьком мирке! С днем Святого Валентина! |
We’ve had some great Valentine’s Days together, and I am looking forward to many more. I should probably stop getting you lingerie by the time I’m 80. Not because you won’t look good, I just can’t risk of a heart attack from the excitement. | Мы провели с тобой вместе несколько счастливых дней Всех Влюбленных. И я очень хочу, чтобы мы провели еще намного больше. Наверно я перестану дарить тебе нижнее белье только когда мне будет 80. Не потому, что ты будешь плохо выглядеть, а потому что мое сердце может не выдержать такого возбуждения! |
I know you well enough to get you the right kind of card for Valentine’s Day. I wasn’t able to find any that were just right for you when I looked at Hallmark cards. Luckily I found one card that I know you will love in my own wallet. Guess which card? | Я достаточно хорошо тебя знаю,чтобы выбрать именно ту открытку к Дню Святого Валентина, которая тебе понравится. Но я не смог найти такую в магазинах. К счастью я нашел ее в своем собственном кошельке. Догадалась какую? |
They say you can only fall in love once, but I know that is not true because with you I fall in love over and over again. Happy Valentine! | Говорят, что влюбиться можно только один раз, но я знаю, что это неправда, потому что с тобой я влюбляюсь снова и снова. Счастливого Дня Всех Влюбленных! |
Even though you are my Valentine by default because you are my wife ;), I want you to know that you still give me those 5th grade Valentines Day feelings. Happy Valentine’s Day. | Даже если ты моя Валентина по умолчанию, так как ты моя жена ;), я хочу чтобы ты знала, что я до сих пор чувствую себя на седьмом небе от любви к тебе. |
I am extremely blessed to have you as my wife and my Valentine. I appreciate all that you are and do. You are easy to love and a beautiful person. That’s why I want you as my Valentine. Happy Valentine’s Day. | Я невероятно благодарен, что ты моя жена и любимая. Я ценю все в тебе! Тебя легко любить и ты очень красивая. По этому, я хочу , чтобы ты была моей Валентиной! |
Поздравления в стихах | |
You’re a special friend of mine, Please be my Valentine. | Ты мой особенный друг, Пожалуйста, будь моим Валентином. |
Today I like you Tomorrow I Will love you through the frights Through the cold nights I love you always and forever Happy valentine’s day ! | Сегодня ты мне нравишься, Завтра я буду любить тебя. Через страхи, Сквозь холодные ночи, Я люблю тебя всегда и навсегда. С Днем Святого Валентина! |
To each and every friend of mine I’ll send a lovely valentine. Mommy, daddy and brother (sister), too. Will receive a heart that says, “I love you!” | Каждому другу своему Я отправлю красивую валентинку. Мама, папа и братик тоже (сестренка), Получат сердечко, в котором сказано: “Я тебя люблю.” |
Mom, I’ve got many friends Of each and every kind, But a better friend than my mother I’ll never find! Mommy, I love you! | Мама, у меня много друзей Все очень разные, Но лучшего друга, чем моя мама, Мне никогда не найти! Мамочка, я тебя люблю! |
Daddy, you are my favorite man! And I sure want you to know, I’ll always respect and love you, Daddy, No matter how big I grow! | Папочка, ты мой любимый человек! И точно хочу, чтобы ты знал, Я всегда буду тебя уважать и любить, папа, Даже когда я буду большим! |
I give this heart to you, And want to tell you — I love you! | Я даю тебе это сердечко, И хочу сказать — Я тебя люблю! |
I’m sending this valentine today With the message “I love you,” Hoping that you love me, too. | Я отправляю эту валентинку сегодня Со словами “Я тебя люблю”, Надеясь, что и ты любишь меня. |
I’m happy you’re my (aunt, uncle, cousin,…) I hope that you can see, I’m really glad to have you as A part of my family! | Я рад, что ты моя (тетя, дядя, двоюродная сестра и т.д.) Я надеюсь, ты понимаешь, Я очень рад, что ты — Часть моей семьи! |
I made 5 valentines today. I’m gonna give them all away. The one I made for Mom is pink. The one for Dad is blue. My sister gets a yellow one, With lace and ribbons, too. The one I made for you is red. You’re my best friend, you know. I even made one for my dog Because I love him so! | Сегодня я сделал 5 валентинок. Я все их раздам. Та, что я сделал для мамы – розовая. Для папы – голубая. Моя сестра получит желтую, С кружевом и ленточками тоже. Та, что я сделал для тебя – красная. Ты знаешь, ты мой лучший друг. Я даже сделал валентинку для моей собаки, Потому что я её очень люблю! |
Sometimes we make love with our eyes. Sometimes we make love with our hands. Sometimes we make love with our bodies. Always we make love with our hearts. | Иногда мы любим глазами. Иногда мы любим руками. Иногда мы любим телами. Всегда мы любим сердцами. |
Цитаты и афоризмы о любви | |
Love is an irresistible desire to be irresistibly desired. Robert Frost | Любовь — это непреодолимое желание быть непреодолимо желаемым. Роберт Фрост |
If you wish to be loved, love! | Если хочешь быть любимым — люби! Сенека |
Nothing is less in our power than the heart, and far from commanding we are forced to obey it. Rousseau | Больше всех неподвластно нам наше сердце, и мы не только не можем командовать им, но, и вынуждены ему подчиняться. Руссо |
So should the lines of life that life repair, Which this, Time’s pencil, or my pupil pen, Neither in inward worth nor outward fair, Can make you live yourself in eyes of men. William Shakespeare | Так жизнь исправит все, что изувечит. И если ты любви себя отдашь, Она тебя верней увековечит, Чем этот беглый, хрупкий карандаш. Уильям Шекспир |
The heart has its reasons of which reason knows nothing. Pascal | У сердца есть свой разум, о котором наш разум ничего не знает. Паскаль |
They sin who tell us love can die. Southey | Тот совершает грех, кто говорит, что любовь может умереть. Саути |
It is better to have loved and lost, than not to have loved at all. Tennyson | Лучше любить и потерять любовь, чем вообще никогда не любить. Теннисон |
Похожие публикации:
Антология греческих и латинских гробных надписей
Обзор: Эдит Ковач, Детройтский университет, 28 сентября 2005 г.
Очарование, острота, вневременность и красота этих эпитафий сразу напомнят нам о краткости жизни и вечности эмоционального отклика на утрату, страдание и горе. Эдит Ковач Детройтский университет
Обзор: Журнал индоевропейских исследований – 28 сентября 2005 г.
Сборник различных эпитафий, этот краткий том предлагает интересное понимание чувств древних людей, их эмоциональную реакцию на утрату, их подход к смерти с горем и страданиями, которые она влечет за собой. Это настоящие человеческие документы вечной красоты и остроты… Журнал индоевропейских исследований Том 26, номера 1 и 2, весна/лето 1998 г.
Обзор: Мишель Ронник, Государственный университет Уэйна, 28 сентября 2005 г.
Обзор профессора Шора послужит заинтересованному читателю двумя важными способами: он предложит не только конкретные доказательства греко-римской древности, но и ценное понимание неизбежного аспекта нашей общей человечности, главным образом, нашей морали. Мишель Ронник Государственный университет Уэйна
Обзор: См. Примечание, Внутренние путешествия – 28 сентября 2005 г.
Это научная, но доступная работа… Мы искренне рекомендуем эту книгу…
Обзор: Абрамс, Внутренние путешествия, Том VII, № 1 и 2 – 1 августа 2002 г.
Это научная и доступная работа, в которой автор представляет 30 живых и интересных гробных надписей, чтобы дать представление о культуре греко-римской эпохи. Благодаря своему уникальному, нестандартному подходу книга будет интересна учащимся школьного возраста, но, поскольку она хорошо проиллюстрирована, благодаря макету и формату, которые делают ее легко доступной, текст будет интересен даже тем, кто ее возьмет в руки. Я обнаружил, что сначала просмотрел книгу, наслаждаясь разнообразием высказываний, а затем прочитал текст. Здесь были четыре кратких раздела, объясняющих ценность изучения надписей на гробницах, обзор греко-римских представлений о загробной жизни, история изучения надписей и критерии автора для выбора конкретных вариантов, предлагаемых в этой книге. Тон изложения приятный, а сами надписи часто носят причудливый характер, что позволяет нам почувствовать себя ближе к тем, кто жил и умер более тысячи лет назад. Многие из идей, которые мы считаем своими собственными и гордимся тем, что они современные, явно имеют древний уклон. Здесь находится могила «античного экзистенциалиста», или обратите внимание на римскую надпись II века: «Это кости старшей дочери Помпеи, судьба обещает многое, но никому не дает. Живите ради дня и часа, ради ничего не принадлежит нам. Сальвий и Эрос воздвигли этот камень». Мы от всей души рекомендуем эту книгу за превосходное сочетание макета и содержания. Темы эпитафий универсальны, и таким образом они раскрывают перед читателем трансцендентную точку зрения. Древние сближаются в ясной и неспешной среде. Абрамс Внутренние путешествия, Том VII, № 1 и 2
Римские надписи | Эссе | The Metropolitan Museum of Art
Во многих цивилизациях письменное слово само по себе рассматривалось как форма искусства — каллиграфия. Можно, например, считать древнеегипетские иероглифы или арабские надписи привлекательными и значимыми даже без понимания их содержания. В классическом мире использование греческого и латинского алфавитов, первоначально полученных из финикийских букв, считалось гораздо более функциональным, и именно чтение сохранившихся текстов считалось самым важным. Сохранившихся примеров римских надписей гораздо больше, чем более ранних греческих и эллинистических, но не все римские надписи на латыни. На самом деле, вероятно, столько же римских надписей написано на греческом, сколько и на латыни, поскольку греческий язык был обычным языком в восточной половине империи; см., например, два мраморных рельефа, изображающих римские игры, один из Рима (57.11.7), другой из Сард в Малой Азии (26.199.63), оба написаны на греческом языке. Кроме того, многие, в основном официальные, надписи были выставлены на обоих языках. Примером частной двуязычной надписи (на латыни и греческом) является надгробие вольноотпущенницы (бывшей рабыни) по имени Юлия Доната, которая является частью коллекции Чеснола с Кипра (74. 51.2393). Однако некоторые римские надписи написаны на других языках; есть примеры надписных погребальных стел Пальмирены, датируемых вторым-третьим веками нашей эры (02.29.1). Пальмирена — древняя форма арамейского языка. Многие из этих местных языков со временем исчезли, но иврит, например, продолжал процветать во времена Римской империи.
От Римской республики сохранилось относительно немного надписей; подавляющее большинство относится к имперскому периоду, т. е. со времен первого императора Августа (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.) до III в. н. э. Количество надписей, созданных в позднеримский период (IV— был значительно сокращен, но все же намного больше, чем в последующий раннесредневековый период (так называемое темное время). Невозможно подсчитать количество сохранившихся римских надписей, хотя оно должно исчисляться сотнями тысяч, и, конечно, археологи и случайные находки постоянно выявляют новые. Этот постоянно растущий корпус эпиграфического материала предоставляет информацию о многих различных аспектах жизни в римском мире. Таким образом, надписи являются ценными историческими документами, проливающими свет на политические, социальные и экономические реалии прошлого и обращающимися непосредственно к современному читателю во времени.
Разнообразие материалов, используемых для надписей (камень, металл, керамика, мозаика, фреска, стекло, дерево и папирус), соответствует разнообразию способов использования самих надписей. На одном конце шкалы находились крупные формальные надписи, такие как посвящения богам или императорам, публикации официальных документов, таких как имперские грамоты и указы, и, на меньшем масштабе, имена и титулы правителей, отчеканенные на монетах вместе с их именами. портреты или выпускные документы, известные как военные дипломы, римских солдат, которые можно найти на переносных бронзовых табличках (23.160.32a,b; 23.160.52). На другом конце находятся случайные надписи, такие как граффити, которые были найдены на уличных стенах в Помпеях, и частная переписка, такая как письмо на папирусе, содержащее мирской список покупок (25. 8).
Наибольшую группу римских надписей составляют эпитафии на погребальных памятниках. Римляне часто использовали такие надписи для записи очень точных сведений об умерших, таких как их возраст, род занятий и история жизни. Из этих свидетельств можно составить представление о семейных и профессиональных связях, которые связывали римское общество воедино и позволяли ему функционировать. Кроме того, язык римских погребальных текстов демонстрирует человеческую, сострадательную сторону римской психики, поскольку они часто содержат слова нежности и выражения личной утраты и горя. Хорошим примером различных аспектов римского погребального искусства является мраморный погребальный алтарь Cominia Tyche (38.27). В дополнение к прекрасному портрету покойной, на котором она изображена с искусно выполненной прической, модной среди дам императорского двора в конце I века н. лет, 11 месяцев и 28 дней. Кроме того, ее скорбящий муж, некий Луций Анний Фест, пожелал, чтобы она была известна как «его самая целомудренная и любящая жена», причем ее качества подчеркивались использованием превосходной степени в каждом случае.
Однако наиболее прочным наследием римских надписей является не их содержание, каким бы важным оно ни было, а сами надписи. С помощью резных надписей римляне усовершенствовали форму, состав и симметрию латинского алфавита. Таким образом, римские надписи стали образцом для всей более поздней письменности на латинском Западе, особенно в эпоху Возрождения, когда возродилось создание публичных надписей и использование печати распространило письменность дальше, чем когда-либо прежде. Дело было не только в том, что латинский язык лег в основу западноевропейской цивилизации, но и в том, что латинский алфавит был настолько ясным, лаконичным и легко читаемым, что его приняли во многих странах мира. Тем, кто вырос в такой традиции, возможно, трудно оценить красоту и изящество этих форм букв, но в лучшем виде, как видно из бесчисленных древних надписей в Риме и в других местах древнего мира, латынь можно справедливо назвать каллиграфией.
Цитата
Лайтфут, Кристофер. «Римские надписи». В Хайльбрунн Хронология истории искусств . Нью-Йорк: Метрополитен-музей, 2000–. http://www.metmuseum.org/toah/hd/insc/hd_insc.htm (февраль 2009 г.)
Дополнительное чтение
Кеппи, Лоуренс. Понимание римских надписей . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1991.
.Ньюби, Захра и Рут Лидер-Ньюби, ред. Искусство и надписи в древнем мире . См. особенно главы 2, 3, 4, 7 и 9. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2006.
.Пикон, Карлос А., Шон Хемингуэй, Кристофер С. Лайтфут, Джоан Р. Мертенс и Элизабет Дж. Миллекер, при участии Ричарда Де Пумы. человек Метрополитен-музей: Греция, Кипр, Этрурия, Рим . Нью-Йорк: Метрополитен-музей; Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2007. См. в MetPublications
.Дополнительные эссе Кристофера Лайтфута
- Лайтфут, Кристофер.