Разное

Красивая жизнь перевод на английский: красивая жизнь – Перевод на английский – примеры русский

Жизнь - красивая - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Жизнь - красивая штука и есть так много поводов для улыбки.

Предложить пример

Другие результаты

И жизнь красивой девочки, которую я ему родила...

Нам всегда хотелось вступить в новую жизнь красиво и стильно.

Как же непроста жизнь красивых, богатых людей.

За Валентино, всех звезд и красивую жизнь.

Жизнь - это цепь красивых обманов.

Вот она - красивая жизнь

, Дженни.

Противоположность жизни, которая красива, богата, плодородна.

Компаньонки ведут такую странную и красивую жизнь.

Но на данный момент главная радость, которую предоставляет мне жизнь - это красивые мальчики.

For the time being, the most pleasant thing life offers me are handsome boys.

Вы хотите, чтобы всё в вашей жизни было красиво.

Унеё чудесная жизнь, красивый дом, а у неё были одни тройки.

She's got a great life, lives in a nice, big house and she had nothing but D's.

Я в жизни не видела более красивого платья.

чтобы побахвалиться перед дружками, как ты лишил жизни это красивое животное?

Иногда театральная жизнь настолько красива, что мне хочется расстаться с жизнью именно там.

Well, sometimes, is so beautyfull that the life end here.

Я не могу верить, что дала жизнь такому красивому человеку.

Я не могу верить, что дала жизнь такому красивому человеку.

Мими, дорогая, Ван всю жизнь окружен красивыми женщинами, не только мисс Уилсон, но и модели, привлекательные актрисы, чьи фотографии он печатает...

Mimi darling, all Van's life is spent with attractive women, not only Miss Wilson, but the girls who model dresses, the lovely actresses whose pictures he runs.

Вы оставите жизнь еще более красивой, чем Вы вошли в нее.

По-настоящему красивая жизнь, так что...

красивую жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!

The students of Prague... enjoy the good life!

Будут вести красивую жизнь.

Беннетт, как и многие представители его класса, любил красивую жизнь: дорогие яхты, собственные железные дороги, роскошные особняки.

Bennett, like many of his social class, indulged in the "good life": yachts, opulent private railroad cars, and lavish mansions.

За Валентино, всех звезд и красивую жизнь.

Компаньонки ведут такую странную и красивую жизнь.

Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!

The students of Prague... are living the sweet life!

Заслуживаешь ту красивую жизнь, что создал.

Я рассматриваю свои вложения в красивую жизнь как инвестиции.

You see, I'm in it for the lifestyle as well as the great investment.

Он любит красивую жизнь.

Панове, за красивую жизнь!

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры, значение, словосочетания
Другие результаты
Высокая холодоустойчивость некоторых земноводных обеспечивает нормальную жизнедеятельность им даже на крайнем севере. The high resistance to cold of some amphibians allows them to live even in the northernmost habitable areas.
Теперь нам известно, что крайняя нищета унесла больше жизней, чем самые кровавые войны. We now know that abject poverty has claimed more victims than the horrors of war.
Эти огромные вздутые звезды около конца их жизней назвали красными гигантами. These huge, bloated stars near the end of their lives were called red giants.
Как глуп я был. чтобы следовать за Книгой Жизней На край света думаю, это может освободить меня от моих грехов. How foolish I have been... to follow the Book of Leaves to the end of the world, thinking it could absolve me of my sins.
Я буду использовать вас только в крайних случаях только когда не будет другого способа получить информацию, важную для спасения жизней.
My intent is to use you sparingly only when there's no other way to gather information critical to saving lives.
По крайней мере я изведаю, выпью до дна, поглощу тысячу жизней! I should have known, exhausted, and consumed a thousand lives, at any rate."
Самое лучшее, что мы можем сделать, - это в краткосрочной перспективе попытаться спасти как можно больше жизней. The best we can do is, in the short term, try to save as many lives as we can.
Рассудок также важен как здоровье, красота и жизнелюбие. Health, youth, and vitality are essential, as is a strong mind.
Всегда будут возникать случаи, когда двойных стандартов избежать просто невозможно – по крайней мере, невозможно без крупного ущерба жизненно важным национальным интересам. There will always be cases in which double standards cannot be avoided — or at least avoided without major damage to vital national interests.
Но в жизненно важных областях, то есть в военной и полицейско-сыскной, эмпирический метод поощряют или по крайней мере терпят. But in matters of vital importance-meaning, in effect, war and police espionage-the empirical approach is still encouraged, or at least tolerated.
(ТВ) "Краткое повторение - жизненно важно оставаться дома. To recap, it is vital that you stay in your homes.
Или от кражи коммерческих тайн и нарушения работы жизненно важных объектов инфраструктуры? What about stolen business secrets and disrupted vital infrastructure?
Эта карта жизненно важна для штурма Красной Армии, и Мстители отправляются на секретную миссию, чтобы украсть карту. This map is vital for the Red Army assault, and the Avengers are sent on a secret mission to steal the map.
Это часть нашей сложной реакции на нее, и именно эта сложность делает красоту значимой и жизненно важной темой для нашей литературы. That’s part of our complex response to it, and it is in fact this complexity that makes beauty a valid and vital subject for our literature.
Крадут припасы, включая жизненноважные батарейки... Stealing supplies, including life-saving batteries...
И на пике этого жизненного периода крайней ранимости и хрупкости Дилан получил доступ к оружию, которого у нас в доме никогда не было. And on top of this period in his life of extreme vulnerability and fragility, Dylan found access to guns even though we'd never owned any in our home.
Дарья, ты можешь кратко и безэмоционально сформулировать нам Доктрину Жизненного Пространства? Daria, can you concisely and unemotionally sum up for us the doctrine of Mainfest Destiny?
В процессе написания книги Крайтон несколько раз встречался с Джоном остром, чтобы обсудить детали возможного диапазона поведения и жизненного облика дейнониха. Crichton had met with John Ostrom several times during the writing process to discuss details of the possible range of behaviors and life appearance of Deinonychus.
В идеале, телефонный звонок это краткий обмен несколькими кусками жизненной информации. Ideally, a phone call is the brief exchange of a few vital pieces of information.
Среди гостей Эйлин выглядела несколько слишком вызывающей, но объяснялось это не столько ее туалетом, сколько жизненной силой, бившей в ней через край. She was, for the occasion, a little too emphatic, perhaps, and yet more because of her burning vitality than of her costume.
Я говорю, конечно же, про такси источник жизненной силы, заставлюящих людей идти на край света. I'm talking, of course, about the taxi, the lifeblood of people movement wherever you go in the world.
Как ни красноречивы жалобы на жизнь, которые лорд Байрон вложил в уста своего Тассо, но им далеко до жизненной правды, звучавшей в сетованиях вдовы Воке. Tasso's lamentations as recorded in Byron's poem are undoubtedly eloquent, but for sheer force of truth they fall far short of the widow's cry from the depths.
Физически она во всем превосходила меня: она была красива, сильна, в ней чувствовался такой избыток жизненной энергии, что я не могла не изумляться. Physically, she far excelled me: she was handsome; she was vigorous.
Оклахомское бюро жизненной статистики официально зарегистрировало 36 погибших, но Американский Красный Крест отказался предоставить оценку. The Oklahoma Bureau of Vital Statistics officially recorded 36 dead, but the American Red Cross declined to provide an estimate.
Он уже отказался от зеленых фраков, красных галстуков и других светских украшений, готовясь к новому жизненному поприщу. He has already eschewed green coats, red neckcloths, and other worldly ornaments, and is preparing himself for a change in his condition.
"Белый карлик", связанный гравитацией с другой звездой в бинарной системе, может красть жизненную силу у своего компаньона. If a white dwarf is gravitationally bound to another star as part of a binary system, it can essentially steal the lifeblood from its companion.
Никак не может насладится лазурной краской, чтобы поддерживать свою жизненную энергию. Can't get enough palimpsests and cerulean paint to keep up with his bursting organic energy.
"Джавна ежегодно выходит на неделю, чтобы подпитаться, он крадёт жизненную силу молодых людей." "Javna feeds one week out of every year, stealing the life force from the young."
Однако что-то пошло ужасно неправильно, так как Рон был сожжен, и злые феи теперь свирепствуют по земле, крадя жизненную силу у людей без разбора. However, something went terribly wrong, as Rohn was burned down and evil faeries now run rampant through the land stealing life force indiscriminately from humans.
Прорицатель, Билл обладает способностью красть жизненную силу у других и убивать их своим разумом. A diviner, Bill has the power to steal life force from others and to kill them with his mind.
К тому же, само собой разумеется, мы неизменно оставляем за собой право прибегнуть к крайнему предупреждению в знак своей решимости защитить наши жизненные интересы. It goes without saying that we always reserve the right to resort to a final warning to mark our determination to safeguard our vital interests.
У этой красавицы ещё есть жизненные силы. This beauty has got a little life in her yet.
Большинство трематод имеют сложный жизненный цикл по крайней мере с двумя хозяевами. Most trematodes have a complex life cycle with at least two hosts.
Малярийный паразит имеет сложный жизненный цикл и проводит часть его в красных кровяных клетках. The malaria parasite has a complex lifecycle and spends part of it in red blood cells.
Сефирот вызывает Метеор и запечатывает кратер; облако падает в жизненный поток, и отряд захватывается Руфом. Sephiroth summons Meteor and seals the Crater; Cloud falls into the Lifestream and the party is captured by Rufus.
Этот жизненный опыт может указать, почему он красит кожу в красный цвет. This life experience could indicate why he paints skin in red.
Специализированный хищник с более коротким жизненным циклом, по крайней мере, в два года, не мог надежно охотиться на цикад. A specialist predator with a shorter life cycle of at least two years could not reliably prey upon the cicadas.
Я верю, что героями стать нелегко, и я выбираю работу с теми, кто не сдаётся и кто, сталкиваясь с повседневной жизнью, которая не всегда полна ярких красок, продолжает искать путь к лучшей жизни, борясь с жизненными обстоятельствами. I believe heroes are not created easily, and I choose to work with individuals who are survivors and facing everyday routines that are not always full of color, people who are on their way to a better life, fighting against life circumstances.
При алкоголизме или недоедании рекомендуются добавки витамина В, а в крайних случаях-жизнеобеспечение. For alcohol or malnourished cases, vitamin B supplements are recommended and for extreme cases, life-support can be used.
Однако он крайне важен, ведь восприятие и регулирование внутреннего состояния тела — наша система жизнеобеспечения. But it's critically important because perception and regulation of the internal state of the body - well, that's what keeps us alive.
Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан? Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives?
Согласно жизнеописаниям Вазари, эта панель была самой сложной и одновременно самой красивой. According to Vasari's Lives, this panel was the most difficult and also the most beautiful.
Согласно жизнеописаниям Вазари, эта панель была самой сложной и одновременно самой красивой. According to Vasari's Lives, this panel was the most difficult and also the most beautiful.
Она была красива, жизнерадостна, любознательна и образована. She was beautiful, vibrant, inquisitive, and educated.
У меня - с красивой и жизнерадостной Холли, у тебя - с Сидни. Me with the beautiful, vivacious Holly, and you with Sidney.
Он продолжает утверждать, что женская жизнерадостность хаотична и разрушительна, поэтому крайне важно проявлять послушание тем, кто обладает рациональностью. He goes on to state that women's cheerfulness is chaotic and disruptive which is why it is crucial to exercise obedience to those with rationality.
Для этого нам нужен ведущий красивый, жизнерадостный, очаровательный, бесстрашный К сожалению, я был занят. Now, for this, we needed a host that was handsome, debonair, charming, fearless, and, unfortunately, I was busy.
Но красота — это самая жизнеспособная вещь. Yet beauty is a most resilient thing.
В отличие от большинства других объяснений, это было по крайней мере в рамках физики, рассматриваемой как жизнеспособная гипотеза. Contrary to most of the other explanations this one was at least within the framework of physics considered as a viable hypothesis.
... По крайней мере для одного композитора современная Лирическая опера все еще является жизнеспособной средой. ... For one composer at least, contemporary lyric opera is still a viable medium.
Например, при начальном уровне ХГЧ 1500 мМЕ / мл или менее ХГЧ жизнеспособной беременности увеличится по крайней мере на 49% в течение 48 часов. For example, for a starting hCG level of 1,500 mIU/ml or less, the hCG of viable pregnancy will increase at least 49% in 48 hours.
Малый форм-фактор делает кражу жестких токенов гораздо более жизнеспособной, чем сканирование ноутбуков/настольных компьютеров. The small form factor makes hard token theft much more viable than laptop/desktop scanning.
В настоящее время существует серьезная озабоченность по поводу долгосрочной генетической жизнеспособности Красной шелковицы из-за обширной гибридизации в некоторых районах. There is now serious concern for the long-term genetic viability of the red mulberry because of extensive hybridization in some areas.
Расширение Совета Безопасности, по нашему мнению, будет жизнеспособным в краткосрочной перспективе, если оно будет основано на следующих критериях. The enlargement of the Security Council is, in our view, viable in the short term if it is founded on the following criteria.
Впоследствии флаконы с оспой были переданы на хранение в ЦКЗ в Атланте, где вирус, взятый по крайней мере из двух флаконов, оказался жизнеспособным в культуре. The smallpox vials were subsequently transferred to the custody of the CDC in Atlanta, where virus taken from at least two vials proved viable in culture.
Таким образом, сочетание краткосрочных и долгосрочных реакций позволяет растениям производить несколько жизнеспособных семян. Therefore, the combination of short-term plus long-term responses allow for plants to produce a few viable seeds.
Показатель жизнестойкости детей и молодежи и показатель жизнестойкости взрослых являются краткими проверенными и надежными показателями жизнестойкости детей, молодежи или взрослых. The Child and Youth Resilience Measure and the Adult Resilience Measure are brief validated and reliable measures of resilience for children, youth, or adults.
Краткосрочность по многим причинам проникает в каждый уголок, в каждую трещинку нашей жизни. Short-termism, for many reasons, has pervaded every nook and cranny of our reality.
Маис был крайне важным аспектом в жизни мезоамериканских народов. Maize was a very important aspect of Mesoamerican life.
Когда этот образ жизни был разрушен, а все деньги семьи отняли наступающие северяне, избалованной, своевольной Скарлет пришлось вырасти и использовать весь свой ум и интеллект - и красоту - чтобы построить новую жизнь. When this way of life was destroyed and all her family's wealth taken away by the advancing Northerners, the spoilt, willful Scarlet had to grow up and use all her wit and intelligence — and beauty — to build a new life.
life is beautiful - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Because we know life is beautiful.

life is beautiful when you breathe right, baby

He also noted that Roberto Benigni's film Life Is Beautiful was a lyrical inspiration.

Он также отметил, что фильм «Жизнь прекрасна» Роберто Бениньи послужил для него лирическим вдохновением.

Life is beautiful in spite of everything!

Life is beautiful, in spite of its drawbacks!

Life is beautiful, isn't it, Nicky? - What are you talking about?

In here life is beautiful.

Life is Beautiful Summer 1994

Life is beautiful, But the women,

Many subsequent films have made use of Offenbach's music for the Barcarolle, most famously Life is Beautiful (1997).

Музыка баркаролы Оффенбаха используется и в фильмах; самый известный из них - «Жизнь прекрасна» (1997).

The artshow "Life Is Beautiful" depicted in the movie did occur, which implies that if this is a hoax the character of Thierry Guetta has existed since at least June 2008.

Стоит также отметить, что выставка «Жизнь прекрасна» (англ. Life is Beautiful), изображённая в кино, в действительности была проведена, что доказывает то, что если это и обман, персонаж Тьери Гетта ещё существовал по крайней мере в июне 2008 года.

Their second single "Leben ist Schön" (German for "Life is Beautiful") peaked at number 18, and helped their album to return to the Top 20 of the German album charts.

«Жизнь прекрасна»), был на 18 месте, и помог их альбому вернуться в Toп 20 немецких чартах.

That's why human life is beautiful.

Cheer up, life is beautiful.

I had problems with all my pregnancies, but you know, in the end I think life is beautiful'.

У меня были проблемы со всеми моими беременностями, но вы знаете, в конце концов я поняла, что жизнь все же прекрасна».

Life is beautiful and sad and hopeful and dangerous.

While Rob Simonsen scored the film, Lana Del Rey contributed a song titled "Life Is Beautiful".

В то время как Роб Симонсен записал фильм, Lana Del Rey внесла песню под названием «Life Is Beautiful».

But life is beautiful sometimes.

That every life is beautiful.

Life is beautiful danger.

ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА — перевод на английский c примерами предложений

Жизнь прекрасна. Пойдем.

Life is beautiful.

— Жизнь прекрасна.

— Life is beautiful.

Жизнь прекрасна!

Life is beautiful.

Жизнь прекрасна...

Life is beautiful...

Жизнь прекрасна, не взирая на недочеты!

Life is beautiful, in spite of its drawbacks!

Показать ещё примеры для «life is beautiful»...

Жизнь прекрасна!

Life is beautiful!

Жизнь прекрасна.

Life is beautiful.

Здесь... жизнь прекрасна.

In here life is beautiful.

Жизнь прекрасна, когда легко дышится.

life is beautiful when you breathe right, baby

Жизнь Прекрасна!

Life is Beautiful

Мы росли и видели, как очень многое из того, что делает жизнь прекрасной, изменяется и уступает место пластику. Ты пластик ненавидел, а я — нет.

We both grew up and we saw a lot of the things that made life beautiful change and become plastic.

Ты делаешь нашу жизнь прекрасной

You make our life beautiful.

Знаешь, что делает жизнь прекрасной?

You know what makes life beautiful?

И все же — жизнь прекрасна!

Still, life was beautiful.

Только здесь ты начинаешь понимать, как жизнь прекрасна и интересна.

You'll see how life can be beautiful and simple.

Чтобы отметить прекрасную жизнь прекрасной Бонни Келли.

To celebrate the beautiful life of the beautiful Bonnie Kelly.

В политическом отделе жизнь прекрасна!

Life is good at the Security Department!

— Хорошо, жизнь прекрасна.

— Good. Good. Life is good.

Вместе. Наш брак не трещит по швам. Жизнь прекрасна.

We're together, our marriage is back on track, life is good.

Но это нормально, потому что жизнь прекрасна.

But that's okay because life is good.

Жизнь прекрасна.

Well, life is good.

Показать ещё примеры для «life is good»...

Жизнь прекрасна, детка.

Life is good, sweetheart.

Я снял с нее одежду, мы начали, жизнь прекрасна и вдруг он начал смеяться во сне.

I get her shirt off, things are happening, Life is good, and then this geek, Right here, starts laughing in his sleep.

Мне 20. Жизнь прекрасна.

I'm in my 20's, life is good

Отец Калуме президент Либерии, так что... жизнь прекрасна.

Kalume's father is the president of Liberia, so life is good.

Жизнь прекрасна.

Life is good.

Нет жизни прекрасней, чем эта!

There is no better life than this life!

Там были колбаски, две по цене одной и я хотела узнать, будешь одну, но ты не взяла трубку, так что я съела обе и жизнь прекрасна.

There was this 2-for-1 sausage dealio and I wanted to know if you wanted one but you didn't pick up so I ate both of them and life was good.

Жизнь прекрасна, Лев Евгеньевич.

Life is great, Lev Evghenievich!

Жизнь прекрасна!

Life is great!

Жизнь прекрасна, когда к тридцати годам ты уже умер.

Life is great when you're dead by thirty.

Холостяцкая жизнь прекрасна.

Single life is great.

Жизнь прекрасна, да?

Life is great, huh?

Показать ещё примеры для «life is great»...

"Жизнь прекрасна.

"Life is great.

— Жизнь прекрасна, парни!

Life is great, fellas.

Жизнь прекрасна.

Life is great.

Правда, жизнь прекрасна?

Ain't life great?

Жизнь прекрасна!

Isn't life great?

Жизнь прекрасна!

My life is great! I have a wonderful life!

Жизнь прекрасна!

It's a great life.

У них жизнь прекрасна.

Life is great for them.

неважно, что произойдёт, поскольку моя жизнь прекрасна, но если бы я когда-то поступила иначе, то у меня не было бы моей замечательной работы и моих друзей, и у меня не было бы... тебя.

It doesn't matter what happens because I have a great life, and if I had done anything differently, I wouldn't have my great job and my friends, and I wouldn't have... You.

Он сказал, что никогда не был так счастлив, и что он понял, наконец, что жизнь прекрасна.

He said he'd never been so happy and that he'd finally realized there were good things in life.

Жизнь прекрасна, да?

Life must be good,eh?

Её свет обещает нам, что этот поцелуй на ночь... сделает твою жизнь прекрасной.

Beaming her blessing To make you and I know that This one good-night kiss Will keep all your life

*Надеюсь, не против,* *Что я в словах написала, что можно прочесть,* *Какой жизнь прекрасною стала*

# I hope you don't mind # # that I put down in words # # how wonderful life is # # now that you're in the world # # if I was a sculptor # # but then again, no #

Но сейчас моя жизнь прекрасна

But now my life is pretty damn great.

Показать ещё примеры для «life»...

Как в добрые старые дни, жизнь прекрасна.

Like the good old days, the good life.

Я избавилась от отравляющего парада убогих подростков, коим школа МакКинли и является, и моя жизнь прекрасна, как никогда.

I've purged myself of the toxic teen-town trauma parade that is McKinley High, and life could not be better.

Я думаю, что жизнь прекрасна.

I think that life's okay.

Снова стала жизнь прекрасной, так как Теренс — это классно!

Good Lordy, I'm found Don't you know our little lives are now complete?

Теперь жизнь прекрасна.

I can live now.

— Жизнь прекрасна, иди сюда!

— Life is okay! Come here!

Жизнь прекрасна, но опасна.

— Splendid! — Life is wonderful, but it's very dangerous.

Сесиль, жизнь прекрасна!

Be a dear. Cécile, life is wonderful.

Жизнь прекрасна. Эй, Йошизуми.

Life is wonderful.

Как по-японски "Жизнь прекрасна"?

Hey, Yoshizumi, how do you say "Life is wonderful" in Japanese?

Жизнь прекрасна.

Life is wonderful.

Показать ещё примеры для «life is wonderful»...

Жизнь прекрасна!

Life is wonderful!

"Жизнь прекрасна." Да, я слышала про это.

It's a Wonderful Life. I've heard of this.

Жизнь прекрасна!

It's a wonderful life!

Тогда мне казалась жизнь прекрасной.

Then I thought life was wonderful.

Ах, жизнь прекрасна!

Isn't life wonderful!

Жизнь прекрасна.

It is a wonderful life.

— Твоя жизнь прекрасна.

Your life is perfect.

Моя жизнь прекрасна, и вдруг, ни с того ни сего, все меняется.

My life is perfect and then, in the space of one day, it is nothing.

Мне снова восемь лет и жизнь прекрасна, и я еще не писал в штаны перед 350 скаутами на региональных соревнованиях по машинкам в Уиллинге, Западная Вирджиния.

I'm eight years old again, and life is perfect, and I haven't peed my shorts in front of 350 Webelos at the Pinewood Derby Regionals in Wheeling, West Virginia.

У тебя слабоумие, а моя жизнь прекрасна.

You have dementia, my life is perfect.

Жизнь прекрасна.

Life is perfect.

Показать ещё примеры для «life is perfect»...

Куда бы я не пошёл, я везде вижу ее фотографии, где кажется, будто ее жизнь прекрасна.

And I can't go anywhere without seeing pictures of her, looking like her life is perfect.

жизнь прекрасна — life grand

Жизнь прекрасна!

Ain't life grand?

Жизнь прекрасна,не так ли, миссис Ди?

Ain't life grand, Mrs. D.?

Да, жизнь прекрасна, не так ли?

Well, ain't life grand?

О, жизнь прекрасна, не так ли?

Oh, isn't life grand!

Жизнь прекрасна.

Life is grand.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

ПРЕКРАСНАЯ ЖИЗНЬ — перевод на английский c примерами предложений

За жизнь, чудесную, опасную, короткую, прекрасную жизнь.

Drink to life... to the magnificent, dangerous... brief, wonderful life.

Но у тебя прекрасная жизнь с Мэрион и детьми.

But you have a wonderful life with Marion and the children.

Я прожил прекрасную жизнь.

That wonderful life I've lived.

Живи долгой, молодой и прекрасной жизнью.

Live a long, fresh and wonderful life.

"Огромное спасибо, это правда подчёркивает ту прекрасную жизнь, которой я здесь живу."

"Thanks a lot. That really improves the already wonderful life that I have."

Показать ещё примеры для «wonderful life»...

"Эта прекрасная жизнь" с Джимми Стрюартом.

It's A Wonderful Life? Jimmy Stewart.

Как была прекрасна жизнь, если есть Сатин в это мире.

How wonderful life was, now Satine was in the world.

И, если честно, не обращая внимания на мое нытье мы с тобой провели прекрасную жизнь

And to be honest, despite all my complaining... we have had a wonderful life.

Я еще в середине своей прекрасной жизни.

Still I'm in the middle of my wonderful life.

Жизнь прекрасна, и у тебя прекрасная жизнь.

Life is beautiful. You have a wonderful life

Все говорят: "О, как прекрасна жизнь!

Everybody's saying, "Oh, how wonderful life is!"

*Как прекрасна жизнь*

♪ How wonderful life is ♪

Прекрасной жизни.

Have a wonderful life. — Here.

Ты можешь вернуться в Светлый Сон и жить прекрасной жизнью с Софией или с кем пожелаешь.

You can return to your Lucid Dream and live a beautiful life with Sofia or whomever you wish.

Это прекрасная жизнь.

It is a beautiful life.

Не только то, что юная и прекрасная жизнь была прервана... но также, как твой ментор...

Not only has a young and beautiful life been snuffed out but also, as your mentor...

Что из этого по-твоему будет лучше для привлекательного мужчины в твоей прекрасной жизни?

Which do you think would be better for the handsome man in your beautiful life?

Я прожила прекрасную жизнь.

I had a beautiful life.

Показать ещё примеры для «beautiful life»...

Чтобы отметить прекрасную жизнь прекрасной Бонни Келли.

To celebrate the beautiful life of the beautiful Bonnie Kelly.

У тебя будет прекрасная жизнь, дорогая.

You're going to have a beautiful life, honey.

И, господи, хотел бы я вернуть нашу старую, предсказуемую, прекрасную жизнь.

And I wish to God that I could get our old, predictable, beautiful life back.

Ты достойна прекрасной жизни, мама.

You deserve a beautiful life.

У меня была прекрасная жизнь со Спенсом. А я отказалась от нее. Ради тебя.

I had a beautiful life with Spence, and I threw it all away... for you.

Как много драгоценных, прекрасных жизней были бы спасены за эти годы?

War, disease, poverty. How many precious, beautiful lives would have been saved in a handful of years?

От него родятся сотни тысяч детей, и след их потомства, растущего в геометрической прогрессии, затеряется в веках. И все эти миллионы прекрасных жизней исчезнут с лица земли.

He will father hundreds of thousands of children whose own exponential offspring he'll slowly lose track of through the years, whose millions of beautiful lives will all eventually be swept again from the earth.

Видишь, как иронична и прекрасна жизнь?

You see how ironic and beautiful life is?

Эдди... дорогая, ты когда-нибудь...привет... просыпалась с чувством, что до тебя наконец дошло насколько прекрасна жизнь?

Addy... my dear, have you ever-— hi-— woken up and just really, really appreciated how beautiful life is?

Как прекрасна жизнь!

How beautiful is life!

Духи прекрасной жизни.

The spirits of beautiful life.

Всё, чего я хотела, это чтобы у тебя была прекрасная жизнь. И посмотри.

And all I ever wanted was for life to be beautiful for you, and look at it.

— У меня прекрасная жизнь.

— It's a great life.

— Ах, это прекрасная жизнь!

It's a great life.

Это прекрасная жизнь.

It's a great life.

У нас будет прекрасная жизнь!

We're going to have a great life.

У меня прекрасная жизнь.

I have a great life.

Показать ещё примеры для «great life»...

Небольшая преграда для большого человека, и прекрасной жизни.

A small obstacle for a great man. A small obstacle for a great life.

Любимый народом... вы умираете в постели... Это... в общем, прекрасная жизнь.

loved by the people, you die in bed... it's a great life.

Я хотел хорошей жизни, хотел дать ей прекрасную жизнь, она это заслужила.

I want her to have a great life... she deserves that.

У меня прекрасная жизнь!

I have a great life! Oh, my God.

У меня прекрасная жизнь .

I have a great life.

Не важно насколько прекрасна жизнь, всегда лучше когда есть с кем ею поделиться.

No matter how great life is, it's always better when you have someone special to share it with.

Все что я хотела, это показать ему какая прекрасная жизнь у меня бдует без него в эти две недели, а сейчас я буду без него всегда.

All I wanted to do was show him how great my life would be without him for two weeks, and now I have to be without him forever.

Это ворота в прекрасную жизнь.

It is the gateway to the good life.

мы прожили прекрасную жизнь.

We had a good life together. Those are your words, Fiona, not mine.

О, прекрасная жизнь, полная веселья!

# Oh, the good life # Full of fun

Прекрасная жизнь позволяет тебе спрятать свою печаль.

# Mm, the good life # Lets you hide all the sadness you feel

Это прекрасная жизнь — быть свободным и узнавать неизведанное...

# It's the good life # To be free # And explore the unknown... #

Показать ещё примеры для «good life»...

Это прекрасная жизнь, Нейт.

It's a good life, Nate.

У неё будет прекрасная жизнь, Ники.

She's gonna have a good life, nicki.

И у тебя прекрасная жизнь.

You have a good life.

Всё в порядке. Я прожил прекрасную жизнь.

It's all right, I've had a good life.

Все будет хорошо. Потом у нас будет прекрасная жизнь.

It'll go well, my love, and we'll have a good life.

Как прекрасна жизнь!

Life is good!

А в остальном, у него была прекрасная жизнь.

Other than that, life was good.

Прекрасную жизнь.

A better life.

Мы станем вести тут прекрасную жизнь.

We'll be having a nice life here.

— У тебя прекрасная жизнь.

— You got a nice life.

Да у тебя прекрасная жизнь.

Well, then, you have a nice life.

Прекрасная жизнь!

Nice life!

У него прекрасная жизнь в Северной Каролине.

He has a nice life in North Carolina.

Показать ещё примеры для «nice life»...

У нас прекрасная жизнь, полная радости.

We have a nice life, full of joy.

Не знаю, какой именно была твоя жизнь, но сейчас у тебя прекрасная жизнь. Ты способна держать её под контролем.

I don't know if your life really was, but you've got a nice life, you were able to keep it under control,

у вас прекрасная жизнь.

you have a nice life.

Идите, вернитесь к своей прекрасной жизни и жене и детям.

Go on, back to your nice life and your wife and kids.

Это прекрасная жизнь.

It's a nice life.

У Мендельсона и Мейербера были деньги, был успех и прекрасная жизнь.

Mendelssohn and Meyerbeer, they had money, they had success, they had nice lives.

Я скажу тебе кое-что. У меня была прекрасная жизнь... пока не пришел ты и не начал со мной разговаривать.

I had a perfect life until you came along and started talkin' to me.

У тебя прекрасная жизнь...

You know, you have a perfect life

Я могу умереть, а она сможет продолжить жить своей прекрасной жизнью с единственным человеком, которого я когда-либо любила.

I can't die and she gets to go on and live the perfect life with the only person I've ever loved.

Ты переехала из Канзаса в эту прекрасную жизнь в Беверли Хиллз.

You moved from Kansas to this perfect life in Beverly Hills.

Как Джилл живет свою прекрасную жизнь.

How Jill leads the perfect life.

Показать ещё примеры для «perfect life»...

У тебя прекрасная жизнь.

You... have the perfect life.

Я видела прекрасную жизнь.

I saw a perfect life.

Она сбежала от того, что все остальные считают прекрасной жизнью.

She's upped and left what by all accounts looks a perfect life.

У меня была идеальная семья и прекрасная жизнь.

I had myself the perfect family and the perfect life.

Мне позвонил какой-то тип, стал говорить о том, что мы притворяемся будто у нас прекрасная жизнь в сети, в Инстаграме и Фэйсбуке

I don't know. This guy called and said something about how we pretend to have perfect lives online, on Instagram and Facebook.

И если этот эксперимент окажется успешным, мы сможем преобразить все наши континенты, и в ближайшем будущем, у всего человечества, наступит прекрасная жизнь.

And if this pilot plan is successful, we can transform all the continents and make a life of plenty for all mankind for the proceedable future.

Эй, у меня прекрасная жизнь!

Hey, I have a life.

Пока ты жила своей прекрасной жизнью, летая на самолетах от Далласа до самого Форт-Уэрта, я жила здесь все 20 лет и ухаживала за бабулей.

While you were off living the high life, jet-setting everywhere from-from Dallas all the way to Fort Worth, I was here for 20 years taking care of Maw Maw.

Она жила прекрасной жизнью, пока не появился ты, прямо как Бенни, появился и всё испортил.

— Her life was going along just fine until you came into it, Just like benny, wrecking everything that's good.

Я слепо верил Что прекрасна жизнь моя

I never needed anybody in my life

Показать ещё примеры для «life»...

И ты обо мне забудешь. И о Бедах, и о Хэйвене, и у тебя будет прекрасная жизнь, Сет.

— You forget all about me... and the Troubles and Haven, and you live a full and happy life, Seth.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

прекрасная жизнь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У тебя тут такая прекрасная жизнь, с преданным мужем и очень, очень хорошими друзьями.

You've made a wonderful life here, with a devoted husband and some very, very good friends.

Видишь, Матушка, какая у меня здесь прекрасная жизнь?

Нет, слушай, у нас прекрасная жизнь здесь.

Я хочу, чтобы у тебя была прекрасная жизнь, и мысль о том, что ты преодолеваешь трудности... она просто... она пугает меня.

I want you to have a great life, and the thought of you struggling - it just - it scares me.

Но... моя жизнь... эта... прекрасная жизнь... началась тогда, когда ты согласилась стать моей невестой.

But... my life... this... wonderful life, began the day you agreed to be my bride.

У нас будет прекрасная жизнь.

У нас будет прекрасная жизнь!

У меня прекрасная жизнь.

У Сары была прекрасная жизнь.

У меня прекрасная жизнь.

Ах, это прекрасная жизнь!

Здесь у тебя прекрасная жизнь.

Знаете, это была прекрасная жизнь.

Рейчел, у тебя впереди прекрасная жизнь.

Это прекрасная жизнь - быть свободным и узнавать неизведанное...

У нас прекрасная жизнь, полная радости.

Но у тебя прекрасная жизнь с Мэрион и детьми.

У тебя будет прекрасная жизнь, дорогая.

Знаешь, тебе предстоит прекрасная жизнь.

У нас новая прекрасная жизнь, на которую стоит обратить внимание.

Goblin OST - Beautiful Life [английский перевод + тексты песен хангыль] - kpop secret

английский перевод

Прекрасная Жизнь

Это прекрасная жизнь, я буду рядом с тобой
Это прекрасная жизнь, я буду стоять за тобой
Прекрасная любовь
Если я с тобой под небом, само дыхание делает меня счастливым

Это прекрасная жизнь, прекрасный день
Я буду жить в твоих воспоминаниях
Красивая жизнь, прекрасный день
Остановись рядом со мной, прекрасна моя любовь
Красивое твое сердце

Это прекрасная жизнь
Это прекрасная жизнь

Это прекрасная жизнь, я всегда буду защищать тебя
Это прекрасная жизнь, чтобы ты мог на меня опираться
Красивая любовь
Чтобы я мог разделить твои слезы и твою улыбку на вашей стороне

Это прекрасная жизнь, прекрасный день
День, когда я полюбил тебя до безумия
Красивая жизнь, прекрасный день
Я не хочу потерять тебя, прекрасная моя любовь
Красивое твое сердце

Это прекрасная жизнь
Воспоминания, которые напоминают тебя
Величественно все еще во мне
Воспоминания о тебе, воспоминания с тобой…

Это печальная жизнь, печальный день
Я не могу преодолеть грусть
Печальная жизнь, печальный день
Не покидай мою сторону
Так что мне не придется жить в воспоминаниях
Это прекрасная жизнь

Hangul Тексты песен

Прекрасная Жизнь

Это прекрасная жизнь 난 너의 곁에 있을 게 000
Это прекрасная жизнь 000 뒤에 서 있을 게 000
Красивая любовь
하늘 아래 너와 있다면 숨쉬는 것만 으로 으로 좋아 10

Прекрасная жизнь, прекрасный день
Прекрасная жизнь, прекрасный день
Прекрасная моя любовь
Прекрасное ваше сердце

Это прекрасная жизнь
Это прекрасная жизнь

Это прекрасная жизнь 언제나 널 지켜 줄게 000
Это прекрасная жизнь 내게 기댈 수가 있게 000
Прекрасная любовь
너의 눈물 너의 미소 도 곁에서 함께 할 수 수 수 10 10 10 10 10 10 10

Прекрасная жизнь, прекрасный день
Прекрасная жизнь, прекрасный день
Прекрасная любовь
Прекрасное ваше сердце

Это прекрасная жизнь
7 또 닮은 추억 이
또 덩 그러니 내게 남겨져 있어
너와 의 기억 너와 의 추억 10

Это печальная жизнь, печальный день
슬픔 을 이기지 못하는 내게
Печальная жизнь, печальный день
지마 곁에서 떠나 지마
추억 속에 내가 살지 않도록
Это прекрасная жизнь

Нравится:

Нравится Загрузка.Просмотреть все сообщения от kpopsonyeo

,
lyrics (Beautiful Life) (ханмади) тексты песен + английский перевод

Будильник не звонит

Сегодня я снова один

Разве я не вижу тебя

Рядом со мной когда-нибудь снова?

Ты, которая была как ослепительная погода (твоя внешность)

Ваше светлое лицо

Теперь они являются частью старых воспоминаний

Сказав, у меня есть одно желание

На картинке на столе вы улыбаетесь

Каждый день мы целовались

И провели время вместе

Но теперь это забывается

Всего одно слово, одно слово (одно слово, одно слово)

Вы можете разозлиться и расстроиться (одним словом)

Если бы я мог вернуться, я бы держал тебя за руку

Так что ты не оглянешься назад

Пожалуйста, только один момент

Всего одно слово, только одно слово

Всего лишь одно слово, всего лишь одно слово

Ты раньше лежал у меня на коленях

Вы сказали, что свет

Была такая красивая

Они не покидают мою голову

Из множества людей, которых ты осветил больше всего

Все смотрели на тебя

Поцелуй в твои красные губы, твои теплые руки и ноги

Они не оставят меня

Одно слово, одно слово (одно слово, одно слово)

Вы можете разозлиться и расстроиться (одним словом)

Если бы я мог вернуться, я бы держал тебя за руку

Так что ты не оглянешься назад

Пожалуйста, только один момент

Всего одно слово, только одно слово

Только одно слово, только одно слово

Твой аромат, который приходит с ветром

Твоя щека, к которой я прикасаюсь, такая холодная

Я не могу поверить в это

Я вижу тебя снова

Это красивая Beautiful Life

хм, эй

О

Это прекрасно

Одно слово, одно слово (одно слово, одно слово)

Вы можете разозлиться и расстроиться (одним словом)

Если бы я мог вернуться, я бы держал тебя за руку

Таким образом, вы никогда не уйдете (никогда)

Пожалуйста, только один момент

Beautiful Beautiful

Прекрасная Жизнь (о Прекрасная Жизнь)

Красивая красивая

Прекрасная жизнь (о да)

Красивая красивая

Прекрасная Жизнь (о, такой прекрасный день)

Красивая красивая (это красивая жизнь)

Прекрасная Жизнь (Life)

.
Красивая жизнь на английском с контекстными примерами

Компьютерный перевод

Попытка научиться переводить из примеров человеческих переводов.

Вклад человека

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных хранилищ переводов.

Добавить перевод

Последнее обновление: 2018-02-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2017-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2015-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2019-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

английский

ничего не признавать, все отрицать, выдвигать встречные обвинения

Последнее обновление: 2019-10-22
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2015-09-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2013-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2015-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

латинский

с днем ​​рождения, красивая Алхосна

английский

с днем ​​рождения Алхосне

Последнее обновление: 2014-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2019-10-30
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2019-07-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2017-07-12
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2019-08-31
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2018-08-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

латинский

мои дети, моя жизнь

английский

любовь к моим детям

Последнее обновление: 2016-07-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

латинский

Означает вечную жизнь

английский

Означает вечную жизнь

Последнее обновление: 2013-09-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад

Сейчас пользователи просят о помощи:

Мы используем куки, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Выучить больше. хорошо ,

Goblin (OST) - Красивая лирика + английский перевод

Прекрасный

Это прекрасная жизнь

게 너의 곁에 있을 게

Это прекрасная жизнь

게 뒤에 서 있을 게

Прекрасная любовь

있다면 아래 너와 있다면

000 것만 으로 도 좋아

Это прекрасная жизнь

Прекрасный день

살텐데 기억 에서 내가 살텐데

Прекрасная жизнь, прекрасный день

줘 곁에서 머물러 줘

Красивая моя любовь

Красивое ваше сердце

Это прекрасная жизнь

Это прекрасная жизнь

Это прекрасная жизнь

줄게 널 지켜 줄게

Это прекрасная жизнь

있게 기댈 수가 있게

Прекрасная любовь

도 눈물 너의 미소 도

000 함께 할 수 있도록

Это прекрасная жизнь

Прекрасный день

000 도록 널 사랑 했었던 날

Красивая жизнь прекрасный день

않아 잃고 싶지 않아

Красивая моя любовь

Красивое ваше сердце

Это прекрасная жизнь

이 너와 닮은 추억 이

000 덩 그러니 내게 남겨져 있어

000 의 기억 너와 의 추억

Это печальная жизнь

Скорбный день

내게 을 이기지 못하는 내게

Скорбная жизнь, печальный день

지마 곁에서 떠나 지마

않도록 속에 내가 살지 않도록

Это прекрасная жизнь

Опубликовано Sun, 25/12/2016 - 14: 52Последний отредактировано на Fri, 28/12/2018 - 15:48 Английский перевод английский Align paragraphs

Прекрасный

Это прекрасная жизнь

Я останусь на вашей стороне

Это прекрасная жизнь

Я буду стоять прямо за тобой

красивая любовь

Если я с вами под этим небом

Одно дыхание делает меня счастливым

Это прекрасная жизнь

прекрасный день

Я живу в твоих воспоминаниях

красивая жизнь

прекрасный день

Оставайтесь на моей стороне

красивая моя любовь

прекрасна твое сердце

Это прекрасная жизнь

Это прекрасная жизнь

Это прекрасная жизнь

Я всегда буду защищать тебя

Это прекрасная жизнь

Так что опирайтесь на меня

красивая любовь

Твои слезы, твоя улыбка

Итак, мы можем быть вместе

Это прекрасная жизнь

прекрасный день

Я любил тебя как сумасшедший

красивая жизнь прекрасный день

Я не хочу потерять тебя

красивая моя любовь

прекрасна твое сердце

Это прекрасная жизнь

Воспоминания, которые напоминают вас

Оставайтесь со мной

Ваши воспоминания, ваши воспоминания

Это печальная жизнь

скорбный день

Я не могу победить грусть

скорбная жизнь скорбный день

Так что не оставляй меня

Так что я не буду жить только в ваших воспоминаниях

Это прекрасная жизнь

Опубликовано Sun, 25.12.2016 - 14:53 Последний раз редактировалось: Ср, 18/01/2017 - 13:55 ,

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о
Back To Top