Короткие крылатые выражения на латыни
| Аб абсурдо | От противного |
| Аб экстэриорибус ад интэриоля | От внешнего к внутреннему |
| Аб г’ок эт аб г’ок | И так и сяк |
| Аб имо пэкторэ | С полной искренностью |
| Аб оригинэ | С самого начала |
Аб ово усквэ ад маля | От начала до конца | |
| Абсквэ омни эксцэптионэ | Без всякого сомнения |
| А контрарио | Доказывать от противного |
| Акта диурна | Происшествия дня |
| Актум атквэ трактатум | Сделано и обсужено |
| Ад глёриам | Во славу |
| А рэалибус ад рэалиора | От реального к сверхреальному |
| Дул’цэ эт дэкорум эст про патриа мори | Сладко и почетно умереть за отечество |
| А рэалибус ад рэалиора | От реального к сверхреальному |
| Дэ омнибус дубито | Во всем сомневаюсь |
| Цитиус, альтиус, фортиус | Быстрее, выше, сильнее |
| Э плюрибус унум | Из многих – единство |
| Энигму суи тэмпорис | Загадка своего времени |
| Эт унум синт | Да будут все едины |
| Лябор омниа винцит | Труд все побеждает |
| Мэнс агитат молем | Мысль двигает массу |
| Ниль адсуетудинэ маюс | Ничего сильнее привычки |
| Нон мульта, сэд мультум | Не многое, но много |
| Нон солюс | Не одинок |
| Рэквуиесцат ин пацэ | Пусть покоится в мире |
| Рэс сакра мизер | Несчастный – свят |
| Сапэрэ аудэ | Дерзай быть мудрым |
| Сциенциа эст потэнциа | Знания – сила; в науке – мощь |
| Сцио мэ ниг’иль сциэрэ | Я знаю, что ничего не знаю |
| Сциэнциа винцэрэ тэнэрас | Знанием побеждать тьму |
| Сумма кум пиэтатэ | С величайшим уважением |
| Сустинэ эт абтинэ | Выдерживай и воздерживайся |
| Тиби эт игни | прочти и сожги |
| Тотус мундус агит г’иcтрионэм | Весь мир играет комедию |
| Уби вита иби поэзиа | Где жизнь – там поэзия |
| Вита синэ либертатэ, ниг’иль | Жизнь без свободы – ничто |
| Жить – значит мыслить | |
| Ввэрэ эст милитарэ | Жить – значит бороться |
| Аут винцэра аут мори | победить или умереть |
| Бэлюм фригидум | холодная война |
| Бэнедицэтэ | в добрый час |
| Карпэ диэм | не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня |
| Кауза каузалис | причина причин, главная причина |
| Когносцэ тэ ипсум | познай самого себя |
| Консуетудо эст альтэра натура | привычка – вторая натура |
| Контра спэм | вопреки ожиданию |
| Дэбэс эрго потэс | должен, значит можешь |
| Дз диэ ин диэм | изо дня в день |
| Диктум фактум | сказано – сделано |
| Диэм диэс доцэт | день день учит |
| Дикси | добавить нечего |
| Доцендо дисцимус | уча, мы сами учимся |
| Дум спиро спэро | пока дышу – надеюсь |
| Дура лекс сэд лекс | закон есть закон |
| Фиат люкс | да будет свет |
| Фэстина лентэ | спеши медленно |
| Глориа викторибус | слава победителям |
| Г’омо г’омини люпус эст | человек человеку волк |
| Г’омо сапиэнс | человек разумный |
| Лябор корпус фирмат | труд укрепляет тело |
| Лябор омниа винцит | труд все побеждает |
| Пэтра скандали | камень преткновения |
| Мэдицэ кура тэ ипсум | врач, исцели самого себя |
| Мэдикус мэдико амикус эст | врач врачу друг |
| Мэмэнто мори | помни о смерти |
| Натура санат мэдикус курат | природа исцеляет, врач лечит |
| Нэмо насцитур доктус | никто не рождается ученым |
| Ноли ноцэрэ | не вреди |
| Номэн эст омэн | имя говорит само за себя |
| Носцэ тэ ипсум | познай самого себя |
| Ора эт лябора | молись и трудись |
| Паука вэрба | поменьше слов |
| Пэр аспэра ад астра | через тернии к звездам |
| Пэрпэтум мобиле | вечное движение |
| Про эт контра | за и против |
| Ридэнс верум дицэрэ | смеясь, говорить правду |
| Сэмпэр вирэнс | вечная юность |
| Спэро мэлиора | надеюсь на лучшее |
| Сурсум корда | выше голову |
| Суум куиквэ | каждому свое |
| Тэрциум нон датур | третьего не дано |
| Тэмпус нэмини | время никого (не ждет) |
| Вэрбатим | слово в слово |
| Альтэра парс | Другая сторона |
| Амат Викториа курам | Победа любит старание |
| Аут винцэрэ аут мори | Победить или умереть |
| Когито эрго сум | Я мыслю, значит, существую |
| Контра спэм спэро | Надеюсь, вопреки ожиданиям |
| Ин плэно | В полном составе |
| Мэдика мэнта нон мэдик амэнтис | Лечи умом, а не лекарствами |
| Мэо вото | По поему мнению |
| Тэмпори парцэ | Береги время |
| Суум куиквэ | Каждому свое |
| Экзитус леталис | Смертельный исход |
Цитаты из Библии и Евангелия на латыни с переводом.
Beati pacifici, quoniam filii dei vocabuntur.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами божьими.
Из Евангелия от Матфея
Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.
Из Евангелия от Матфея
Mihi vindicta, ego retribuam.
Мне отмщение, и аз воздам.
Из Библии
Beatus, qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis.
Блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
Псалтырь, 136.8.
Multi sunt vocati, pauc! Vero electi.
Много званных, но мало избранных.
Из Евангелия от Матфея
Post tenebras spero lucem.
Надеюсь на свет после мрака.
Из Библии
Digitus dei est hic!
Это перст Божий! (т. е. таково предопределение, такова судьба).
Из Библии
Quo vadis?
Куда идешь (Камо грядеши)?
Из Евангелия от Иоанна
Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.
Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень.
Из Евангелия от Иоанна
Reddite quae sunt caesaris, caesari: et quae sunt dei, deo.
Воздайте кесарево Кесарю, а божие — Богу.
Из Евангелия от Матфея
Pater noster.
Отче наш.
Из Библии
Из Евангелия
Fiat lux.
Да будет свет.
Ad patres.
К праотцам, т. е. на тот свет.
Gaudium magnum nuntio vobis.
Великую радость возвещаю вам.
Евангелие от Луки, 2.10—11: «И сказал им ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, который есть Христос Господь».
Этой формулой в Риме объявляется об избрании нового папы.
Gloria in excelsis Deo.
Слава в вышних Богу!
Евангелие от Луки, 2.14 — славословие, возглашаемое ангелами при рождении Иисуса Христа.
Vade in pace.
Иди с миром.
Фраза, которую произносит католический священник при отпущении грехов после исповеди.
Источник — Евангелие от Марка, 5.34.
Vade retro, Satanas.
Отойди, Сатана.
Евангелие от Марка: Et coepit docere eos, quoniam oportet Filium hominis pati multa et reprobari a senioribus et a summis sacerdotibus et scribis et occidi et post tres dies resurgere… Et apprehendens eum Petrus coepit increpare eum. Qui conversus et videns discipulos suos comminatus est Petro dicens: Vade retro me satana, quoniam non sapis quae Dei sunt, sed quae sunt hominum.
И начал учить их, что Сыну человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть… Но Пётр, отозвав Его, начал прекословить Ему. Он же, обратившись и взглянув на учеников своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
Vae soli.
Горе одинокому.
Библия, Книга Экклезиаста: Melius est ergo duos esse simul, quam unum; habent enim emolumentum societatis suae; si unus ceciderit, ab altero fulcietur; vae soli, quia, cum ceciderit, non habet sublevantem se.