Разное

Китайские иероглифы и их значения: Китайские иероглифы и их значение

Содержание

Блог Yoair – Открывая мозаики мира.

Сообщение Просмотров: 56,407

Китайская культура – ​​одна из древнейших и самых сложных в мире. Тем не менее, многие китайские принципы, включая даосизм, конфуцианство и другие древнекитайские философии, можно найти и сегодня. В результате китайская история изобилует множеством китайских символов с многочисленными интерпретациями и значительным культурным влиянием.

Давайте посмотрим на некоторые из известных древнекитайских символов.

Предоставлено: ИТ-директор.

Инь и Ян

Пожалуй, самый известный символы древних Китайская философия инь и ян. Знак иллюстрирует концепцию двойственности природы, которая объясняет, как, казалось бы, противоположные элементы могут переплетаться и требовать друг друга для жизни. Однако знак также демонстрирует, что у каждой стороны есть общий основной элемент, представленный точкой. Следовательно, ни одна из сторон не превосходит другую, и для гармонии обе стороны всегда должны находиться в равновесии.

Дракон

Знак дракона, также известный как «длинный» или «длинный», является самым известным китайским символом животного в китайской культуре. В китайской мифологии существуют различные виды драконов, каждый из которых представляет собой что-то свое. Императоры утверждали, что произошли от драконы в древности, столько гербов включало драконов. Дракон с пятью когтями символизирует имперскую силу и величие. Дождь, грозы, тайфуны, небо и моря считались божествами-покровителями этих небесных существ. Они также являются символом удачи и положительной энергии, максимальной силы и трансформации.

Феникс

Дракон часто ассоциируется с фениксом или Фэнхуаном в китайской культуре. Феникс символизирует Императрицу и красоту и появляется только в благополучные и мирные времена. Это символ бессмертия и прекрасная птица с яркими перьями. Это предвестник значительных событий для смертных. Феникс также является символом больших устремлений в фэн-шуй, таких как рождение ребенка, строительство памятника, завершение сложной задачи или накопление величайших жизненных ценностей.

Лошадь

Лошадь — одно из самых выдающихся существ и повторяющихся мотивов китайской мифологии. Он символизирует скорость, настойчивость, юношескую жизненную силу, воображение, культуру, трудолюбие, силу и честность. Он также представляет культуру, трудолюбие, силу и честность. Лошадь — демонстрация военной мощи во время конфликта. Он связан с солнцем и элементом огня.

Змея

Древние китайцы называли змею или змею китайским символом Маленького дракона, а ее линьку – кожей дракона. В зависимости от ситуации змея имеет различные значения в китайской культуре. Змея – знак зловещости, равнодушия и зла в его негативном толковании. Он также исключительно хитер и манипулятивен. Прекрасных дам, холодных или безжалостных, в Китае называют «прекрасными змеями». С другой стороны, у змей есть положительная коннотация как символы удачи, авторитета и стремления к любви и удовольствию.

Предоставлено: TurboSquid.

Фу львы

Фу-львы, иногда известные как собачьи львы, можно увидеть в древнем китайском искусстве. Эти львы Фу олицетворяют исключительную храбрость, силу и жизненную силу. Они также являются посланниками святых существ и связаны с защитными способностями, поэтому их представления в качестве хранителей существуют в храмах, богатых особняках и деревнях. Фульвы символизировали зажиточные или богатые семьи, потому что они обычно вылеплялись из поделочных камней и отливались из бронзы и металла.

Обезьяна

В китайской культуре обезьяна – почитаемый и уважаемый символ. Это умное, озорное, смелое и яркое создание. Обезьяна – бесспорный символ в китайской культуре, влияющий на литературу, народные ритуалы, историю, искусство и повседневную жизнь. Обезьяна также является девятым знаком китайского зодиака, и ее китайское имя – «шэнь хоу», что в теории усин означает «металл». В Древнем Китае обезьяна также считалась символом удачи.

Персики Бессмертия

Древние китайцы считали, что персик дарует бессмертие. Считалось, что бессмертные съели плод, и что любой, кто его съел, будет жить вечно. В результате он стал символом долгой и здоровой жизни. В результате он встречается в китайском искусстве и литературе наряду с другими символами бессмертия и долголетия, такими как журавль и олень. Персики – это эликсир жизни в даосизме, а фрукт – символ весны, брака и других праздников.

жемчужный

В китайской культуре жемчуг имеет много разных значений. Рожденная в таких скромных существах, как устрицы, жемчужина имеет гладкую, круглую, цельную и волшебную форму, которая указывает на божественность. В древних произведениях искусства драконы изображаются преследующими волшебную огненную жемчужину и связаны с мудростью, процветанием, духовной энергией, силой, бессмертием, громом и луной. Жемчуг также символизирует путешествие души или духа в ее стремлении к совершенству. На древних похоронах люди клали жемчуг в уста умершего, поскольку древние считали, что жемчуг воплощает принципы жизни. В результате это может помочь умершим в их путешествии в загробную жизнь.

Петух

Поскольку петух кукарекает каждый день, когда восходит солнце, он проявляет Бога Солнца. В результате петух соединяется с божественными качествами. Таким образом, люди начали поклоняться своим богам и использовать петухов и их кровь в качестве барьера против зла. Он также был связан с честностью и пунктуальностью, потому что просыпался на рассвете, позволяя людям определять время суток. Были мысли, что петухи были связаны с мифологическим фениксом и стали символом удачи. Петухи также считались охотниками за привидениями и обозначали силу и храбрость. В китайском фольклоре призраки боялись крика петуха, потому что они теряли свои злые силы на рассвете, а птичий крик сигнализировал о приближении дня.

Кран

Другие вечные китайские символы, такие как персики, часто изображаются на журавлях. Поскольку журавли уносят души умерших на небеса, изображение журавля с расправленными крыльями, стоящего на одной ноге, олицетворяет бессмертие и долголетие. Когда летали, журавли были признаком высокого статуса. Журавли с цветами пиона олицетворяли процветание и долгую жизнь, а журавли с цветками лотоса олицетворяли чистоту и долголетие. Журавль, сидящий на выступе лицом к солнцу, – символ всеведущей силы. Птицы, как правило, имеют благоприятный оттенок в китайской мифологии. Однако птичьи клетки запрещены по фен-шуй, потому что они приносят неудачу, ограничение и задержку роста и развития.

Предоставлено: Википедия.

Бесконечный узел

Бесконечный узел – один из восьми благоприятных символов тибетского буддизма, он изображен декоративными переплетенными и прямоугольными линиями, которые, кажется, не имеют ни начала, ни конца. В результате они символизируют безмерную мудрость и сострадание Будды. Это также символ идеи существования и долгой счастливой жизни без трудностей. В некоторых представлениях узел изображает взаимодействие противоборствующих сил, символизируя двойственность в проявлении и единство, порождающее космическое равновесие и гармонию.

бамбук

Еще один важный китайский символ долголетия – бамбук, который растет рядом с соснами и дикой вишней. В результате его называют «тремя приятелями зимы». Он символизирует хорошие моральные качества, скромность, верность и сопротивление. В некоторых случаях он также олицетворяет элегантность и одиночество, и бамбук часто появляется в китайской каллиграфии и картинах в этом духе. В результате бамбук известен как «джентльмен» растений. Итак, это потому, что растение ассоциируется с позитивным настроем и мотивацией выстоять в сложных условиях. Условия. По словам поэта династии Тан, глубокие корни бамбука отражают решительность, а прямой стебель – достоинство и чистое внешнее целомудрие.

Трехногая ворона

Трехногая ворона – легендарное существо, олицетворяющее воплощение солнца. История Сихэ, Богини Солнца, и ее десяти солнечных детей существует в китайской мифологии. Каждый раз на рассвете эти молодые люди взлетали в небо один за другим, возвещая о наступлении дня, но однажды они нарушили схему и все взлетали в небо одновременно, опаляя Землю. Диджун, отец солнца, предупреждал своих сыновей быть хорошими, но они ослушались его. В результате Диджун отправил лучника Йи убить их. Йи убил девять солнц, которые превратились в трехногих ворон, но оставили в живых десятое ради процветания Земли. В результате трехногие вороны соединились с солнцем.

луна

В китайской культуре луна ассоциируется с яркостью и нежностью. Таким образом, китайцы отмечают Праздник Луны на 15-й день восьмого месяца лунного календаря. Это праздник, во время которого члены семьи объединяются и наслаждаются изобилием, удачей и гармонией в свете полной луны, поскольку круглая форма луны символизирует воссоединение семьи. Древние китайские мыслители думали, что на Луне обитала фея или богиня луны Чанг Э и ее спутник Нефритовый Кролик, которые постоянно кололи эликсир жизни.

Черепаха

В китайской мифологии гигантская черепаха и черепаха – существенные звери. Черепаха – одно из четырех священных животных и главный представитель всех видов с панцирем. Более того, это символ стабильности и долголетия. Черепаха и круглый диск символизируют долгую жизнь. Древние ученые полагали, что знаки на панцире черепахи были восемью триграммами даосской космологии или магическим квадратом, и они тщательно изучали их. Говорят, что черепаха также представляет собой помощника Пан Гу, создателя мира. Это потому, что он собрал всю мудрость за их долгую жизнь, а их раковины использовались для гадания. Древние китайцы использовали хотрод, чтобы писать на своих панцирях, заставляя их ломаться.

Tiger

Тигр – одно из животных китайского зодиака, олицетворяющее храбрость. Он также популярен как энергия инь, особенно когда используется дракон, олицетворяющий ян. Этот зверь обеспечивает отличную защиту благодаря китайскому характеру тигра. Согласно легенде, Бог богатства ехал верхом на черном тигре. Во время конфликтов тигр служил военным символом, и солдаты облачались в костюмы тигра, чтобы терроризировать врага. Тигры тоже могут отражать зло. Тигры Сегодня их ищут в Китае из-за предполагаемых мистических медицинских свойств их костей, которые могут лечить такие заболевания, как артрит.

Китайцы говорят, что когда тигр умирает, он превращается в оранжевый янтарь.

Барсук и сорока

В китайской традиции барсук и сорока имеют положительное значение, и когда эти два млекопитающих появляются вместе, это знак удовольствия. Китайское слово «человек», означающее «барсук», звучит идентично слову «человек» и означает «радостный, веселый и радостный». Их обычно всегда сопровождают сороки, приносящие счастье. Сидящая сорока указывает на счастье в будущем. Для сравнения, парящая сорока и барсук символизировали счастье на Земле и в небе.

Предоставлено: Шанхайские тропы.

Летучая мышь

Летучие мыши китайцы символ удачи, в отличие от Запада. Пять летучих мышей счастья, или «ву-фу», олицетворяют долгую жизнь, богатство, здоровье, любовь и естественную смерть ». Эти пять летучих мышей иногда изображают символ «шоу», обозначающий долголетие. Древние китайцы рисовали изображения летучих мышей и использовали их в украшениях, чтобы принести им удачу. Китайцы до сих пор рисуют «Рию», талисман на удачу в форме крыльев летучей мыши. В зависимости от обстоятельств летучие мыши также могут иметь множество дополнительных значений в китайской культуре. Красная летучая мышь олицетворяет счастье, летучая мышь с персиками представляет долгую и счастливую жизнь, а пять летучих мышей и бот представляют жизнь, полную всех жизненных благ.

Дисковый затвор

Бабочки – вестники хороших новостей в китайской культуре и символизируют деликатес. По иронии судьбы, бабочки – знак бессмертия, хотя их жизнь коротка. Бабочки также ассоциируются с супружеским удовольствием. Встречи бабочек с цветками сливы – признак красоты и долголетия. С кошкой они являются признаком долгой жизни. Бабочки в сочетании с хризантемой символизируют красоту в старости. Они также ассоциируются с летом и счастьем. По словам китайцев, бабочки также символизируют романтику в Китае. Две бабочки, порхающие вместе, символизируют неразрывную любовную связь между парами. Они также означают приятную светскую жизнь и юную любовь.

карп

Карп был символом удачи в древнем Китае. На многих изображениях изображены карпы с драконами, подразумевая, что карп может плыть вверх по течению и перепрыгивать водопады Желтой реки у Врат Дракона, превращаясь, согласно легенде, в дракона. В результате карп соединяется с высокопоставленными государственными должностями. В то время считалось, что ворота Дракона были входом во двор. Идиома «карп прыгает через дверь дракона» теперь используется, чтобы сделать комплимент кому-то с исключительным талантом и пожелать ему удачи в будущем.

цикада

Цикады – китайский символ высокого статуса в традиционном фольклоре. Они горды и величественны, потому что живут на каплях росы и символизируют чистоту, потому что сидят высоко на верхушках деревьев. Предметы старины и произведения искусства, изображающие царственный и благородный головной убор с золотой цикадой с большими глазами, символизируют изысканность и осведомленность о своем окружении. В результате древние китайские проповедники советовали высокопоставленным чиновникам жить как цикада. С древних времен цикады были символом воскрешения, жизни после смерти, духовной реализации и бессмертия.

Из-за своего увлекательного жизненного цикла только что вылупившиеся цикады падают с веток и зарываются в землю, где питаются до семнадцати лет. Они появляются на солнце, лазают по деревьям и сбрасывают внешнюю шкуру, чтобы показать себя полностью развитыми насекомыми. Этот процесс дал китайцам аналогию с духами мертвых, когда они переходили в царство вечности. Амулеты из нефрита помещали в губы умерших во времена династии Хань. Это было в надеждах на воскресение и бессмертие.

Предоставлено: Википедия.

Жаба

В китайской мифологии жаба – спутник Лю Хай, бога богатства, и в результате этих отношений жаба олицетворяет стремление к богатству и изобилию. Жаба, также известная в некоторых регионах как «чан», звучит близко к «цянь», что в переводе с китайского означает «валюта». В результате это также связано с богатством. Чжан Го Лао, один из восьми бессмертных даосской традиции, иногда появляется верхом на жабе. Чистота, плодородие, возрождение, долголетие и инь – все это символы фосфоресцирующей жабы. Эти ассоциации связаны с Чанг Е, богиней Луны, которая превратилась в жабу после превращения из красивой девушки. Богиня Луны стала божеством-покровителем репродуктивной доблести женщин и олицетворением желания людей иметь детей, потому что жабы – очень плодовитые животные.

Олень

Олень – единственное животное в китайской мифологии и китайский символ, которое может находить травы бессмертия, и Бог долголетия часто сопровождает его. Олень ассоциируется с долгой жизнью, богатством и успехом. На оленей также охотятся, и из-за этой параллели их рога измельчают в мелкий порошок для традиционной медицины. «Ли», что означает «красивый и элегантный», происходит от китайского слова «олень».

Предыдущий облик персонажа изображает оленя с двумя ожерельями. Есть также классический китайский фольклор об олене, посвященном своим родителям. Например, отец Чжоу Яньцзы заболел, и единственным лечением было оленину. Чжоу Яньцзы спрятал стадо оленей, чтобы получить молоко, завернулся в оленьи шкуры и успешно доил лань. Это один из 24 видов сыновней почтительности, который проявляется в китайском искусстве.

Для пожарных

Вторая фаза У Син, Пяти Элементов, – это Огонь. Огонь в китайской философии обозначает великий интеллект Императора и символизирует процветание субъекта. Это также символ летнего солнцестояния. Ян связан с огнем, потому что он поднимается и обладает обширной энергией. Огонь ассоциируется с силой, настойчивостью и энергией в даосизме. С другой стороны, чрезмерный огонь может указывать на беспокойство, нетерпение, насилие, а также безрассудное и импульсивное поведение. Точно так же люди любят огонь за тепло и свет, но боятся его способности гореть. Таким образом, огонь связан как с деструктивными эмоциями ненависти, так и с положительными чувствами радости. традиционный Китайская медицина.

Заключение

Как видите, китайские символы имеют широкий диапазон значений, которые различаются в зависимости от места. В Символы появляются в великолепных произведениях китайского искусства, литературы и философии.

НРАВИТСЯ:

подобно Загрузка…

Японские иероглифы. Кандзи. Письменность и значение

В сегодняшней статье мы подробно рассмотрим японские иероглифы.

Вы узнаете:

  • Как иероглифы появились в Японии
  • Зачем иероглифам «онное» и «кунное» чтения
  • Сколько иероглифов нужно знать
  • Почему японцы не откажутся от иероглифов
  • Как читается символ «々»
  • Какой порядок написания черт нужно соблюдать
  • И многое другое!

Если вам интересно, как называются японские иероглифы, как выглядит японский язык и как читать японские иероглифы, читайте эту статью. Здесь вы также найдете прописи, которые помогут вам самостоятельно написать несколько японских иероглифов. Так вы узнаете ваши первые красивые японские иероглифы с переводом.

Как вы, вероятно, уже знаете, японская письменность — иероглифы. Это специальные знаки, которые были заимствованы из Китая. В Японии иероглифы так и называют: «Буквы (династии) Хань», или «китайские знаки» 漢字(кандзи). Какова же история японских иероглифов? Считается, что система китайских иероглифов появилась еще в 16 веке до нашей эры. Японский же язык до 5 века н.э. письменной формы не имел. Это было обусловлено сильной государственной раздробленностью. Япония была слабым государством, состоящим из множества княжеств, в каждом из которых была своя власть, свой диалект. Но постепенно к власти пришли сильные правители, в стране началось объединение княжеств, что повлекло принятие культуры и письменности самого могущественного в то время государства. Точно неизвестно, как китайская письменность оказалась в Японии, однако широко распространена версия о том, что первые иероглифы были привезены в страну буддийскими монахами. Адаптация китайской письменности проходила непросто, т.к. японский язык в грамматике, лексике, фонетике не имеет с китайским ничего общего. Изначально японские иероглифы кандзи и китайские ханьцзы ничем не отличались друг от друга.

Но сейчас между ними появилась разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии — «национальные иероглифы» 国字 (кокудзи), некоторые получили другое значение. Да и после Второй мировой войны написание многих кандзи упростили.

Также стоило бы отметить, что помимо иероглифов в японском языке есть также две слоговые азбуки: хирагана и катакана. Сейчас хирагану используют для записи звучания японских слов или могут записать какую-либо грамматическую конструкцию, а катакану используют для записи заимствований.

Зачем японским иероглифам несколько чтений?

Японцы заимствовали из китайского языка не только иероглифы, но и их чтения. Услышав исконное китайское чтение какого-либо иероглифа, японцы пытались произнести его на свой лад. Так и произошло «китайское», или «онное» чтение – 音読(онёми). Так как читать японские иероглифы? Например, китайское слово вода (水) – «shui», с учетом особенностей японского произношения превратилось в «суй». Так японский иероглиф «дерево» (木) имеет онёми чтение «моку» и кунёми (об этом ниже) «ки», а японский иероглиф человек (人) читается как «дзин» по онёми и «хито» по кунёми. Большинство кандзи имеют несколько онёми, потому что были заимствованы из Китая несколько раз: в различные периоды и из разных областей. Но когда японцы захотели использовать иероглифы для записи своих собственных слов, китайских чтений было недостаточно. Поэтому возникла необходимость перевести иероглифы на японский язык. Так же, как и английское слово «water» переводят как «みず, мидзу», китайскому слову «水» присвоили то же значение – «みず». Так появилось «японское», «кунное» чтение иероглифа – 訓読み, (кунёми). У некоторых кандзи может иметься сразу несколько кунов, а может и не быть совсем. Японский иероглиф «терпение» (忍), например, имеет онёми и кунёми: «нин» и «синобу». Достаточно часто используемые японские иероглифы могут иметь и по десять различных чтений. Встречается такое, что выбор чтения иероглифа может зависеть от многого: контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими кандзи и даже от места в предложении. Так как на выбор чтения могут влиять разные факторы, зачастую единственный верный способ определить, где чтение онное, а где кунное – выучить конкретные конструкции.

Сколько всего иероглифов?

Ответить на вопрос об общем количестве иероглифов практически невозможно, так как их число поистине огромно. В словарях: от 50 до 85 тысяч. Однако в компьютерной сфере выпущены системы шрифтов, содержащие кодировки для 170-180 тысяч символов! Туда включены все древние и современные идеограммы, когда-либо использовавшиеся во всём мире. В обычных текстах, например, газетах или журналах, японские символы используются лишь в малой части — около 2500 знаков. Конечно, попадаются и редкие иероглифы, в основном это технические термины, редкие имена и фамилии. Существует так называемый «кё:ику кандзи». Это список иероглифов, которые изучаются детьми на начальных этапах. В первой редакции он содержалл 881 японский иероглиф, на данный момент он содержит 1006 японских иероглифов. Также существует список «иероглифов для повседневного пользования» («дзёё-кандзи»), который содержит 2136 знаков. Именно это количество знаков изучается в японских школах, их должен помнить и уметь написать любой выпускник. В повседневной жизни эти иероглифы будут использоваться постоянно.

Как быстро запоминать иероглифы?

Есть несколько вариантов, как быстро запомнить японские иероглифы:

  • Учить японский язык в картинках. 
    Что это значит? Вы можете ассоциировать иероглифы с разными изображениями. Для примера: иероглиф «человек» действительно можно представить в виде человека или иероглиф «вода» — в виде реки (примеры вы можете найти на картинках ниже).
  • Учить иероглифы не по одному, а в сочетании с другими иероглифами.
    Таким образом выучите не только иероглиф, но и слово, в котором он используется. Но не забывайте прописывать эти иероглифы, чтобы ваша рука могла привыкнуть к новому знаку. Например, иероглиф «мужчина» 男 используется в сочетании 男性(мужской пол), а иероглиф «женщина» 女 в сочетании 女子 (девушка).
  • Учить иероглифы в специальных приложениях-тренажерах.
    Есть множество полезных приложений для изучения японского языка, в том числе и для изучения японских иероглифов. С помощью этих приложений вы можете скачать японские иероглифы на свой телефон или компьютер. Например, Kanji Study на Android или Skritter на iOS. При изучении их можно использовать как переводчик с японского на русский, рисовать иероглифы, впрочем, там также можно. В приложениях вы сможете не только найти японские символы с переводом, но и примеры их употребления, их звучание.

Однако стоит помнить, что иероглифов в японском языке немало и выучить их все сразу и быстро не получится. Лучше постепенно учить японские иероглифы и значение японских иероглифов с переводом на русский. Чтобы периодически вспоминать те кандзи, которые уже прошли, вы можете создать карточки или просто найти японские иероглифы на фото, например, введя в поисковую строку «японские иероглифы png». Также удобно искать японские иероглифы на черном фоне, так вы сможете видеть все части отчетливее.

Почему японцы не откажутся от иероглифов?

Многие изучающие японский или китайский языки, часто задаются вопросом: почему столь неудобная система письма до сих пор существует? Иероглифы относят к идеографическим знакам, в начертании которых сохраняется хотя бы символическое, но сходство с изображаемым предметом. Например, первые китайские иероглифы – это изображения конкретных предметов: 木 – «дерево», 火 – «огонь», и т.д. Актуальность иероглифов в наши дни отчасти объясняется тем, что идеографическое письмо имеет некоторые преимущества перед фонографическим. С помощью одних и тех же идеограмм могут общаться люди, говорящие на разных языках, ведь идеограмма передаёт значение, а не звучание слова. Например, увидев знак «犬», кореец , китаец и японец прочитают иероглиф по-разному, но все они понимают, что речь идет о собаке. Другое преимущество – компактность письма, т.к. одним знаком записывается целое слово. Но если у китайцев, например, нет альтернативы иероглифам, то у японцев есть слоговые азбуки! Не откажутся ли японцы от иероглифов в ближайшем будущем? Не откажутся. Ведь в силу огромного числа омонимов в японском языке, использование иероглифов становится просто необходимым. При одинаковом звучании, слова в зависимости от их значения записывают разными иероглифами. Что уж и говорить о японском менталитете, подразумевающем верность традициям и гордость за свою историю. А благодаря компьютеру разрешилась проблема, связанная со сложным написанием иероглифов. Сегодня набирать японские тексты можно очень быстро.

Зачем нужен символ «»?

Символ «々» иероглифом не является. Как мы уже знаем, любой идеографический знак имеет как минимум одно определённое фонетическое соответствие. Этот же значок постоянно меняет свое чтение. Символ этот называют знаком повторения, и нужен он для того, чтобы избежать повторного написания иероглифов. Например, слово «люди», состоит из двух иероглифов «человек» –  «人人» (хитобито), но слово это для простоты записывают «人々». Хотя в японском языке нет грамматической формы множественного числа, иногда она может быть образована повторением кандзи, как в нашем примере с человеком:

  • 人 хито — человек; 人々 хитобито — люди;
  • 山 яма — гора; 山々 ямаяма — горы;

Бывает и так, что некоторые слова при удвоении меняют свое значение:

  • 時 токи — время; 時々 токидоки — иногда.

У символа «々» не одно название: танцующий знак 踊り字 (одоридзи), знак повторения 重ね字(касанэдзи), нома-тэн ノマ点 (из-за сходства с символами катаканы ノ и マ), и много других.

Какой порядок написания черт в иероглифах?

Много элементов японской письменности имеют определенную последовательность написания черт.  Правильный порядок черт помогает обеспечить узнаваемость иероглифов, даже если вы пишите их быстро. Этот порядок японцы свели к нескольким правилам, у которых, конечно, бывают и исключения. Самое главное правило: иероглифы записываются сверху вниз и слева направо. Вот еще несколько основных правил:

1. Горизонтальные линии пишутся слева направо и параллельны;

2. Вертикальные линии пишутся сверху вниз;

3. Если в иероглифе есть и вертикальные, и горизонтальные линии, то первыми пишутся горизонтальные;

4. Вертикаль, пересекающая иероглиф или его элемент в центре, пишется последней;

5. Горизонтальные линии, проходящие через знак, также пишутся последними;

6. Сначала пишется откидная черта влево, потом откидная черта вправо;

При правильном порядке черт, иероглиф получается красивым, и писать его намного легче. Все кандзи должны быть одинакового размера. Чтобы иероглиф получился сбалансированным, он должен строго вписываться в квадрат заданного размера.Теперь, когда вы знаете какой порядок черт нужно соблюдать, попробуйте написать несколько простых иероглифов, с которыми в этой статье мы уже встречались:

人- человек

山- гора

水- вода

木-дерево

火- огонь

Где учить японские иероглифы и их обозначения?

Если вы начали учить японский язык, иероглифы придется учить неизбежно. Хорошая новость — все иероглифы японского языка учить совершенно необязательно. Все японские иероглифы не знает ни один японец. Тем не менее, некоторые японские иероглифы и их значение необходимо знать, в том числе некоторые сложные японские иероглифы.

Изучать японские иероглифы кандзи с переводом можно по учебным пособиям, например, по «Basic kanji book» или «Ryugakusei no tame no kanji». Там даются японские иероглифы, картинки к ним. Сначала идут легкие японские иероглифы, но они усложняются от урока к уроку. Самый простой японский иероглиф, как и самый сложный японский иероглиф определить невозможно, поэтому учебники просто плавно повышают уровень сложности. Также в этих пособиях дается расшифровка японских иероглифов, японские слова и их значения.

Где искать иероглифы?

При помощи каких учебников можно учить японские иероглифы с переводом и произношением мы выяснили. Но что делать если попадаются японские иероглифы в тексте и вы их не знаете? Как перевести японские иероглифы с картинки? Здесь на помощь приходит перевод японских иероглифов на русский по фото. Эта функция доступна в обычном google translate или в приложении Yomiwa на iOS.

После того, как вы распознали кандзи, вам нужно найти, как читаются японские иероглифы, а также японские иероглифы и их значение на русском. В этом могут помочь как онлайн-ресурсы, так и обычные бесплатные приложения на телефон. Например, популярное приложение Yarxi. В нем вы можете найти почти все японские иероглифы с переводом на русский (чтобы расширить список доступных иероглифов, необходимо купить платную версию, однако и в бесплатной версии выбор вполне большой). Вы можете копировать японские иероглифы и внести их в поисковую строку yarxi, так вы найдете их значение и употребление. Можно найти русские слова японскими иероглифами. Также в приложении можно написать иероглиф от руки и найти его значение, но будьте внимательны, если вам попадаются похожие японские иероглифы. Для примера найдем в Yarxi иероглифы из слова «япония».

Так пишется иероглиф «япония» на японском. К тому же у Яркси есть и компьютерная версия. На сайте вы можете перевести японские иероглифы на русский онлайн.

Еще одна программа, в которой можно найти красивые японские иероглифы и их значение — jisho. org. Здесь вы можете выбрать самые красивые японские иероглифы и выучить их, посмотрев как они пишутся в небольших видео. Jisho — это как переводчик на японские иероглифы, так и переводчик на английский язык. То есть вы можете найти значение слова вбив его на английском языке или на японском. Здесь даются не только японские иероглифы со значением, но также и примеры их употребления.

Также можно найти и множество других ресурсов по поисковому запросу «перевод с японского на русский онлайн иероглифы». Таким образом, мы разобрали основные способы, как перевести японские иероглифы на русский.

Надеюсь, что из этой статьи вы узнали для себя что-нибудь новое и интересное. В качестве домашнего задания пропишите несколько раз приведенные выше японские иероглифы. Думаю, что у каждого, кто знаком с иероглификой, есть свой любимый иероглиф, тот, который сразу запомнился или понравился. А у вас есть любимый иероглиф? Поделитесь в комментариях о выполнении домашнего задания, также  буду рада услышать ваши впечатления. Вторая часть про японские иероглифы.

Хотите узнать об иероглифах больше?

Тогда подписывайтесь на бесплатный курс по эффективному изучению японских иероглифов

Возможно, вас также заинтересует трехнедельный тренинг по эффективному изучению японских иероглифов, по результатам которого вы выучите 30 самых популярных японских иероглифов, 90 распространенных слов на японском, поймете, какие простые японские иероглифы, получите ценный инструмент для дальнейшего изучения кандзи и многие другие бесценные бонусы.

Количество мест на курсе ограничено, поэтому мы бы вам советовали принять верное решение прямо сейчас. Сделайте верный шаг навстречу вашей мечте! Просто перейдите по ссылке.

Японские иероглифы. Кандзи. Письменность и значение. Обо всем этом мы узнали в этой статье. Удачи вам в изучении японского языка и до новых встреч!

Метки:
иероглифы
изучение японского языка
слова
японские слова
японский для начинающих
японский для продолжающих
японский язык
японский язык для начинающих
японский язык для продолжающих

Список самых распространенных китайских иероглифов

Изучение нового языка всегда пугает. С таким большим словарным запасом, который нужно взять на вооружение, с таким количеством идиом, с которыми нужно разобраться, и с целым миром новых значений, которые нужно углубить, легко понять, почему так много людей чувствуют себя ошеломленными этой перспективой.

Когда дело доходит до изучения китайского языка, это чувство усиливается. В то время как средний американец сможет прочитать слово на французском или немецком языке и иметь довольно хорошие шансы произнести или даже понять его, этого нельзя сказать о чтении китайских слов. В конце концов, китайская письменность далека от латинского алфавита, к которому привыкли многие учащиеся.

Знакомство с китайской письменностью

Так как же нам преодолеть эту тревогу? Что ж, мы можем начать с просмотра удобного списка китайских иероглифов, который обеспечит понимание некоторых из наиболее распространенных китайских иероглифов, с которыми вы, вероятно, столкнетесь. Этот список также будет включать пиньинь для каждого символа, который является представлением китайских иероглифов в латинском алфавите. Например, 北京 становится Běi Jīng или Пекин в пиньине.

Знакомство с этими иероглифами станет важным шагом на пути к изучению и совершенствованию китайского языка. Это иероглифы, которые вы будете видеть каждый божий день во время стажировки или академического отпуска в Китае, и они станут отправной точкой для изучения китайской письменности. Установив этот базовый уровень понимания, вы сможете достичь все большего и большего в этом захватывающем и древнем языке.

Откуда мы знаем, какие символы наиболее распространены?

Конечно, китайских иероглифов много — более 2400 основных иероглифов и более 5000 иероглифов в целом — и средний носитель китайского языка будет использовать сотни иероглифов каждый день. Итак, как мы можем сказать, какие из них наиболее распространены?

Для этого списка мы будем использовать «Руководство по частоте использования иероглифов современного китайского языка» Джун Да – увлекательный взгляд на уровни использования и образцы почти всех иероглифов в китайском языке. Мы пока не будем углубляться в это слишком далеко. Вместо этого мы дадим вам краткое изложение того, как распознавать некоторые из наиболее распространенных китайских иероглифов.

Начнем!

Распространенные китайские иероглифы

Прежде чем мы погрузимся с головой в список китайских иероглифов, давайте сначала рассмотрим базовую структуру предложения, в которой используются некоторые из наиболее распространенных китайских иероглифов. Это поможет вам не только узнавать иероглиф, который вы читаете, когда изучаете китайский язык в Китае или дома, но и начать использовать иероглифы, которые вы изучаете, в правильном контексте, когда вы изучаете все больше и больше китайских слов.

Китайский иероглиф, обозначающий любовь

Китайский иероглиф, обозначающий любовь, 爱, произносится ài с использованием нисходящего четвертого тона. Однако этот тон не совсем такой же, как нисходящий четвертый интервал в западной музыке: две отдельные ноты, разделенные четвертью.

В китайской системе высота тона падает внутри самого тона — очень похоже на портаменто в западной музыке. Вы можете узнать больше о китайском тональном произношении в полезной статье китайского Pod «Тоны».

Возможно, вы захотите использовать ai в предложении «Я люблю тебя». Он построен почти так же, как и английская версия;

我 – wǒ (произносится с использованием ниспадающего третьего тона) – «I» в английском языке.

爱 – ài (четвертый тон) – “Love” на английском языке

你 – nǐ (произносится с использованием того же третьего тона, что и wǒ) – “You” на английском языке.

我爱你 – wǒ ài nǐ – Я люблю тебя.

Китайский символ семьи

Китайский символ семьи или дома — 家, произносится jiā с использованием второго тона.

Когда используется отдельно, 家 относится к дому. Когда речь идет о семье, это обычно сочетается с другими персонажами. Например;

家庭 – jiā tíng (тинг произносится с использованием восходящего первого тона) – в английском языке это означает семья или домашнее хозяйство для людей, поэтому цзя жэнь относится к членам семьи.

Я скучаю по тебе на китайском языке

Предложение «Я скучаю по тебе» на китайском языке строится почти так же, как «Я люблю тебя», однако ai заменяется на xiǎng, «скучать по кому-то или что-нибудь].”

Иероглиф, обозначающий “мисс” на китайском — 想, xiǎng, произносится с опускающимся третьим тоном.

我想你 – wǒ xiǎng nǐ – я скучаю по тебе

Ты мне нравишься по-китайски “Я люблю тебя и скучаю по тебе.” Однако есть одно тонкое отличие, и оно заключается в китайском слове «подобно».

Китайское слово, обозначающее подобное, 喜欢, которое, как вы видите, состоит из двух иероглифов, а не из одного. Это произносится xǐ huān, используя третий тон с понижением для xǐ и плоский второй тон для huān.

Сложение «я» и «ты» дает нам;

我喜欢你 – wǒ xǐ huān nǐ – Ты мне нравишься

Самый сложный китайский иероглиф

Нет ничего необычного в том, что вам трудно писать и читать китайские иероглифы, особенно если ваш родной язык использует алфавит чем система символов. Также вполне вероятно, что одни символы вам будет легче писать и распознавать, чем другие.

Например, китайские иероглифы 人 — rén, что означает “люди”, и 大 – dà, что означает “большой” — это простые иероглифы, которые легко заметить. Даже такой иероглиф, как 太 – tài, означающий “слишком”, например, “это слишком жарко”, который очень похож на 大, dà, но включает дополнительную черту, – после некоторой практики его будет не так уж сложно распознать.

Трудности с похожими китайскими словами

Сходство между иероглифами может вызвать трудности, если иероглифы в вопросах немного сложнее. Например, иероглиф 昆 – кун, как в городе Куньмин, на первый взгляд похож на иероглиф 民 – мин, означающий «люди», как в 人民广场, рен мин гуанг чун, или Народная площадь. Именно здесь распознавание контекста слова может быть очень полезным, когда вы начинаете учить китайские иероглифы.

Однако некоторые символы трудно выучить, потому что они очень сложные. Китайский иероглиф состоит из штрихов. Например, простой иероглиф, такой как 人, требует всего двух штрихов на бумаге, а более сложный иероглиф, такой как 南 — nán, означающий «юг», — требует девяти штрихов.

Когда китайское письмо становится сложным

И все может быть намного сложнее! Китайское слово biáng, используемое для описания популярного блюда из лапши провинции Shǎnxī, biáng biáng mian требует невероятных 57 ударов. Взгляните на это ниже.

 

Изображение с Wikimedia

Современное китайское письмо намного проще, чем традиционное китайское, и многие из наиболее экстремальных иероглифов больше не используются в повседневной жизни. Например, иероглиф zhé, означающий «многословный», требовал 64 штриха. Студенты, заинтересованные в изучении китайского языка в Пекине, Шанхае, Нанкине или где-либо еще, вероятно, вздохнут с облегчением, когда обнаружат, что он устарел.

То, что современный китайский язык упрощен, не означает, что в нем по-прежнему нет сложных иероглифов. Взгляните на нанг, слово, используемое для описания приглушенного звука голоса, когда у вас простуда или заложен нос. Для этого требуется 36 штрихов на странице.

Изображение из Викимедиа –

Список наиболее распространенных китайских иероглифов

Теперь, когда мы лучше понимаем китайские иероглифы и их использование, давайте взглянем на список наиболее распространенных китайских иероглифов, наряду с представлениями пиньинь, английскими определениями и несколькими полезными примерами.

Рейтинг Джун Да Китайский иероглиф Пиньинь английское определение
1 из Прямого перевода de на английский язык нет, но этот символ используется для обозначения принадлежности или атрибута прилагательного.
Например:

这是我 钢笔 – zhè shì wǒ de gāng bi – Это моя ручка.

钢笔是蓝色  – gāng bǐ shì lán sè de – Ручка синяя.

2. и «Один», «а» или «один». Часто используется в сочетании со словом-количеством, таким как 个, gè.
Например;
个人 – yí gè rén – Одно лицо.

这是 样的 – zhè shì yí yàng de – Это то же самое.

3. ле Опять же, прямого перевода le на английский язык нет, но иероглиф указывает на что-то в прошлом или что-то, что происходит в настоящее время. Иногда используется как восклицание.
Например;
你吃饭 吗 – nǐ chī fàn le ma – Ты поел?
太神奇了 – tài shén qí le – Так [тоже] удивительно!
4. или ши Примерно переводится как “да” или “есть”.
Например;
 – shì bù shi – Да или нет? (Распространенный вопрос в китайской беседе, иногда используемый аналогично «правильно?» или «вы понимаете, что я имею в виду?» в английском языке. )

正确的 – zhè shì zhèng què de – Это верно.

5. или «Я» или «я».
Например;

这是 的包吗 – zhè shì wǒ de bāo ma – Это моя сумка?

6. по Грубо, “нет” или “нет”, или для обозначения отрицания.
Например;
开心 – wǒ bù kāi xīn – Я несчастен.

需要 – bù xū yào – Ненужный / не нужен

7. и заи Обычно «в», но также используется для демонстрации действия в настоящем.
Например;

家 – wǒ zài jiā – Я дома.

吃饭 – wǒ zài chī fàn – Я ем.

8. вместо “Человек”.
Например;

他是个聪明的  – tā shì gè cōng míng de rén – Он умный человек.

他们是德国  – tā men shì dé guó rén – Они немцы [люди].

9. мужчин Обычно используется для демонстрации множественного числа, когда речь идет о людях.
– wǒ men – Нас / Мы.

这是他 的 – zhè shì tā men de – Это их.

10. у “Есть”.
Например;
一顶新帽子 – wǒ yǒu yī dǐng xīn mào zi – У меня новая шляпа.
有没有[…] –  yǒu méi yǒu […] – Иметь, не иметь [чего-либо]? (Распространенный способ попросить что-то на китайском языке, например, в магазине или ресторане).

Теперь, когда вы разобрались с этими десятью наиболее распространенными китайскими иероглифами, вы можете начать добавлять новые в свой репертуар. Ниже приведены наиболее распространенные персонажи, с которыми вы, вероятно, сталкиваетесь каждый день во время стажировки в Китае.

. сезон Внешний вид
та он/его
же это
чжун средний/средний/центральный
от большой
лай как
Шан вверху, дальше, над, вверх, последний, предыдущий
гуо страна, нация, также может быть именем
гэ Неспецифическое счетное слово для существительного, которому обычно предшествует число
от до, до, до, доехать, доехать
и шо Сказать/говорить. Также объясните или обратитесь к
мужчин Множественное число для существительных, связанных с людьми. Например, 我们 – wǒmen – мы
вэй для/для
по ребенок/сын. Также используется в качестве суффикса для некоторых существительных, особенно мелких животных и предметов
он вместе/с
ты (мужчина). Женский: 妳 – nǐ
и по земля/почва, место/позиция
чу выйти, выйти, выйти
от путь, путь, канал, полоса (света), даосская религия
уе также
ши период,
ниан год
из Частица, соединяющая глагол с его наречием
или джиу просто, сразу
или что
и яо хочу, буду
через внизу, под, вниз, рядом (относительно времени)
и использовать, брать, согласно, из-за, чтобы
шэн родить, жизнь
хуй может, в состоянии, встретиться, собрание, общество, союз, партия
и Зи с, с
же частица, показывающая, что эффект глагола непрерывен
или уходи, уходи
чжи Демонстрирует право собственности, аналогично 的 de
и номер пройти, превзойти, а также частица глагола, чтобы показать, что событие произошло раньше или что говорящий испытал это до
джиа дом, дом, семья
сюэ учеба
dui Чтобы указать, что что-то правильно или согласовано с
кэ Чтобы указать на возможность или потенциал, 可以 – kěyǐ -may, can
та она, ее
лой микрорайон, полкилометра, Также распространенная фамилия
дом королева
сяо маленький
м/мес Суффикс, используемый для создания прямого вопроса. 什么? – шенме? – Что?
xīn сердце
дуэт много, намного больше
тиан небо, небеса, день
или  более того
и новый можно, уметь
хо Обозначает, что что-то хорошо, приемлемо или согласовано
или доу все, оба
ран Верно, значит, дальше
или с нет, нет, нет
или солнце
иу в, в, для, в, от, чем
и или подъем, старт
хай еще, еще
ФА доставлять, расти, произносить
или Ченг стать, также фамилия
ши дело, событие, авария, работа, ответственность
чжо только, чуть-чуть
или делать, делать
данг служат для целей
сюн думаю, обдумываю, хочу
кан видеть, смотреть, смотреть, читать, думать, рассматривать
вен язык, литература
или ву без чего-то, ничто, не иметь
кай открыть
шоу рука, Кто-то с навыком
ши десять
йонг использовать
чжо господин, хозяин, бог,
и соединение перейти, Разрешено
или клык сторона, квадрат
ты снова оба, и
руб вроде, как будто
Цянь впереди, вперед, назад, назад, бывший
suǒ место
и Бен основа, издание, также слово-классификатор книг
цзянь, встретиться с
Цзин Постоянное, регулярное, имеющее дело, а также фамилия, среди многих других значений
до головка
мин поверхность или лицо, также классификатор для флажков и зеркал
гонг публичный, общий, официальный
ключ то же, с
Сан три
и стоп, конец
Ло старый, срок действия, устаревший
конг от, через, присоединиться к
и донг переместить, изменить
Люнг два из
чан длинный, длина

4

Итак, к настоящему моменту вы не только сделали первые шаги на пути к овладению китайским письмом и чтением, но и совершили гигантский скачок к своей цели. Что будет дальше? Что ж, как и в любом процессе изучения языка, вам нужно продолжать практиковаться и постоянно пополнять свой словарный запас.

Здесь, в Go Abroad China, мы можем вам помочь. Просмотрите наши статьи в Интернете, чтобы получить дополнительную поддержку и ресурсы, предназначенные для облегчения вашего обучения, или свяжитесь с нашей командой, чтобы узнать больше.

150 популярных китайских имен для мальчиков и девочек: значения и культура

В китайской культуре имя играет важную роль в жизни китайцев. Родители несут большую ответственность за выбор хорошего имени для своего ребенка. Китайские родители верят, что хорошие имена принесут их ребенку удачу и удачу.

Предварительный просмотр содержимого

  • Китайские имена: фамилия + имя
  • Распространенные китайские имена для мальчиков и девочек и их значение
  • Забавные китайские имена
  • Как выбрать китайское имя

китайских имен: фамилия + имя

китайских имени состоят из фамилии и имени. Сначала идет фамилия, затем имя. Большинство фамилий состоят из одного китайского иероглифа. У некоторых есть два персонажа. Большинство имен состоят из двух символов, в некоторых — из одного, а очень редко — из трех.

Топ-10 самых распространенных китайских фамилий

Китайские «фамилии» (фамилии) при написании стоят первыми, в отличие от западного порядка имен. Сегодня используется около 2000 китайских фамилий, но около половины всех ханьских китайцев носят одни и те же 19 фамилий!

Наиболее распространенными фамилиями являются Ван и Ли (каждая из которых составляет около 7% населения Китая, по сравнению с примерно 0,8% для Смита, самой распространенной фамилии в США). Следующие 8 в топ-10 самых распространенных китайских фамилий: Чжан, Лю, Чен, Ян, Хуан, Чжао, Ву и Чжоу.

Изменение имени после замужества? В Китае женщины не меняют фамилии при выходе замуж. А в наши дни детские фамилии могут быть такими же, как у матери или отца (а могут быть и обе, как двуствольная фамилия). Традиционно китайские дети всегда берут фамилию отца.

 

Китайские имена

Почти все китайские имена состоят из одного, двух или трех китайских иероглифов, которые пишутся после фамилий. Двухсимвольные имена, безусловно, самые популярные среди большинства китайцев.

Очень немногие люди имеют три символа в имени. Некоторые из этих людей имеют фамилию своей матери в качестве первого символа своего имени. Например, Даминга, фамилия которого Ли, зовут Лидамин. Китайские имена имеют много табу. Один из них — использование имени старых родственников или просто копирование имени известного человека или знаменитости. У сыновей не должно быть таких же имен, как у их отцов.

Названия китайских поколений

Китайское имя поколения — это один из символов стандартного двухсимвольного китайского имени, которое используется представителями одного и того же поколения, например кузенами или братьями и сестрами. Используемый символ может быть первым или вторым.

В большой традиционной китайской семье вы увидите много мальчиков и девочек, у которых имена одного и того же поколения. Иногда у мальчиков будет одно поколение имени, а у девочек другое.

Например, 李祖阳 и 李祖丽 используют один и тот же символ ‘祖’.

Распространенные китайские имена и их значения

Названия, данные в определенный год, часто связаны с каким-то важным событием. Например, Jianguo («Учредить графство») использовалось многими младенцами, родившимися в год основания современного Китая (1949). Большинство китайских имен имеют значения «счастье», «красота», «удача» или «добрые пожелания».

Популярные китайские женские/девчачьи имена

Большинство традиционных китайских женских имен связаны со словами «красота», «счастье», «цветы» или «нефрит». Вот некоторые популярные женские имена:

  • 1. Ай 爱 – Любовь
  • 2. Клык 芳 – Аромат
  • 3. Цзин 静 – спокойный/тихий
  • 4. Ли 丽– красивая
  • 5. Мин 敏– проворный/умный
  • 6. Ян 燕– ласточка
  • 7. Сю 秀– элегантный/изящный
  • 8. Ya 雅– элегантный
  • 9. Хуа花–цветок
  • 10. Fen 芬–аромат
  • 11. Xiang 香– аромат
  • 12. Чунь 春–весна
  • 13. Мэй 美 – красотка

Топ-10 самых популярных женских/девичьих имен в Китае

Согласно опросам Министерства общественной безопасности Китая, в настоящее время в топ-10 самых популярных китайских имен для девочек входят следующие:

  • 1. 一诺 (Yī nuò) – одно обещание
  • 2. 依诺 (Yī nuò) – выполнить обещание
  • 3. 欣怡 (Xīn yí) – счастливый/тихий
  • 4. 梓涵 (Zǐ hán) – нежность дерева катальпы
  • 5. 语桐 (Yǔ tóng) – говорить на дереве Firmiana Simplex
  • 6. 欣妍 (Xīn yán) – жизненная сила/красота
  • 7. 可欣 (Kě xīn) – заслуживают восхищения
  • 8. 语汐 (Yǔ xī) – говорить ночной прилив
  • 9.  雨桐 (Yǔ tóng)–дождь Firmiana Simplex tree
  • 10. 梦瑶 (Mèng yáo) – сон/нефрит

Еще 30 китайских имен для девочек, которые вдохновят вас

  • 1. 婵娟 (chán juān) – луна
  • 2. 春华 (chūn huá) – весенняя благодать
  • 3. 冬梅 (dōng méi) – зимние сливы
  • 4. 慧颖 (huì yǐng) – умная красавица
  • 5. 慧芬 (huì fēn) – мудрый запах
  • 6. 佳丽 (jiā lì) – хороший и красивый
  • 7. 佳怡(jiā yí) – благоприятный
  • 8. 佳慧 (jiā huì) – умный
  • 9. 兰芬 (lán fēn) – запах орхидеи
  • 11. 丽华 (lì huá) – красивый элегантный
  • 12. 丽梅 (lì méi) – красивый цветок сливы
  • 13. 丽娜 (lì nà) – красивый/грациозный
  • 14. 美莲 (měi lián) – прекрасный лотос
  • 15. 明霞 (míng xiá) – яркое сияние
  • 16. 明珠 (míng zhū) – яркая жемчужина
  • 17. 巧慧 (qiǎo huì) – Умный мудрец
  • 18. 小丹 (xiǎo dān) – маленький рассвет
  • 19. 小慧 (xiǎo huì) – маленькая мудрость
  • 20. 玉明 (yù míng) – яркость нефрита
  • 21. 诗云 (ши юнь) – стихотворное облако
  • 22. 美琪 (měi qí) – красивый нефрит
  • 23. 艺桐 (yì tóng) – art firmiana simplex
  • 24. 若瑄 (ruò xuān) – лилейник рыжевато-коричневый
  • 25. 欣悦 (xīn yuè) – радостный
  • 26. 妍雅 (yán yǎ) – благодать красоты
  • 27. 乐琪 (lè qí) – нефритовая музыка
  • 28. 思语 (sī yǔ) – думать и говорить
  • 29. 晴怡 (qíng yí) – солнечная радость
  • 30. 怡然 (yí rán) – радость и свет

Популярные китайские имена для мужчин и мальчиков

Традиционные китайские имена мальчиков обычно связаны с «силой», «величием», «счастьем», «процветанием» и «успехом». В китайской культуре мужчины считаются сильнее женщин. Популярные китайские иероглифы для имен мальчиков включают:

  • 1. 强(цян) – сила
  • 2. 国(guó) – страна
  • 3. 安(ān) – безопасность
  • 4. 刚(gāng) – сильный
  • 5. 博(bó) – обильный
  • 6. 文(вэнь) – грамотный
  • 7. 超(чао) – превзойти
  • 8. 成(chéng) – успех
  • 9. 豪(хао) – благополучный
  • 10. 明(мин) – Яркий
  • 11. 伟(wěi) – величие
  • 12. 达(dá) – достижение
  • 13. 德(dé) – добродетель
  • 13. 福(фу) – удача
  • 14. 富(fù) – богатство

Топ-10 самых популярных имен китайских мальчиков на данный момент следующие:

  • 1. 奕辰 (Yìchén) – великое солнце, луна
  • 2. 宇轩 (Yǔxuān) – высокий уровень вселенной
  • 3. 浩宇 (Hàoyǔ) – обширная вселенная
  • 4. 亦辰 (Yìchén) – также вселенная
  • 5. 宇辰 (Yǔchén) – вселенная, солнце, луна
  • 6. 子墨 (Zǐmò) – очищенные чернила
  • 7. 宇航 (Yǔháng) – путешествие по вселенной
  • 8. 浩然 (Хаоран) – необъятность
  • 9. 梓豪 (Zǐháo) – дерево катальпы героическое
  • 10. 亦宸 (Yìchén) – также небесная обитель

Еще 30 китайских имен для мальчиков, которые вас вдохновят
  • 1. 明涛 (míng tāo) – яркая большая волна
  • 2. 浩然 (hào rán) – обширный
  • 3. 俊杰 (jùn jié) – выдающийся
  • 4. 梓涵 (zǐ hán) – дерево катальпы
  • 5. 明哲 (huì fēn) – светлая философия
  • 6. 泽宏 (jiā lì) – обширная парадигма
  • 7. 嘉豪(jiā háo) – чудесный героический
  • 8. 梓睿 (zǐ ruì) – умный
  • 9. 博文 (bó wén) – очень грамотный
  • 11. 一铭 (yī míng) – один оттиск
  • 12. 俊德 (jùn dé) – красивая добродетель
  • 13. 皓宇 (hào yǔ) – яркая вселенная
  • 14. 浩洋 (hào yáng) – огромное море
  • 15. 永乐 (yǒng lè) – вечно счастливый
  • 16. 宇泽 (yǔ zé) – парадигма вселенной
  • 17. 家伟 (jiā wěi) – большая семья
  • 18. 建豪 (xiǎo dān) – построить величие
  • 19. 伟国 (wěi guó) – великая страна
  • 20. 明煜 (míng yù) – яркий блеск
  • 21. 子鑫 (zǐ xīn) – благополучие сына
  • 22. 石磊 (shí lěi) – каменные скалы
  • 23. 智鹏 (zhì péng) – мудрая легендарная птица
  • 24. 子轩 (ruò xuān) – изысканный кайф
  • 25. 沐阳 (mù yáng) – купаться на солнце
  • 26. 乐洋 (lè yáng) – счастливое море
  • 27. 博成 (bó chéng) – большой успех
  • 28. 建宇 (jiàn yǔ) – построить вселенную
  • 29. 天阔 (tiān kuò) – безбрежное небо
  • 30. 东阳 (dōng yáng) – восточное солнце

30 Гендерно-нейтральные китайские детские имена
  • 1. 慧 (huì) – Умный
  • 2. 安 (ān) – мир
  • 3. 晨 (chén) – перерыв дня
  • 4. 春 (chūn) – весна
  • 5. 柳 (liǔ) – ива
  • 6. 江 (цзян) – река
  • 7. 明 (мин) – яркость
  • 8. 平 (píng) – мирный, стабильный
  • 9. 善 (шань) – умеренный
  • 10. 翔 (сян) – летать как птица
  • 11. 恒 (héng) – вечный
  • 12. 光 (guāng) – славный
  • 13. 欢 (хуан) – счастье
  • 14. 波 (bō) –волнообразный
  • 15. 秋 (qiū) – осень
  • 16. 宝 (bǎo) – сокровище, драгоценный камень
  • 17. 林 (линь) – лес
  • 18. 可 (сян) – способен
  • 19. 聪 (cōng) – умный
  • 20. 灵 (líng) – умный
  • 21. 文 (вэнь) – грамотный
  • 22. 诺 (nuò) – обещание
  • 23. 新 (xīn) – новый
  • 24. 阳 (ян) – вс
  • 25. 鑫 (xīn) – богатство
  • 26. 详 (сян) – мирный
  • 27. 英 (yīng) –цветок, мудрый
  • 28. 熙 (xī) – счастливый, светлый
  • 29. 晶 (jīng) – яркость
  • 30. 畅 (chàng) – гладкий

Самые красивые китайские имена

Есть много красивых китайских имен с добрыми пожеланиями и фонетической гармонией. Китайские иероглифы приятно сочетаются и имеют красивые значения. Вот некоторые из самых красивых имен:

Забавные китайские имена

Многие китайские иероглифы имеют одинаковое произношение, но разные значения. Когда фамилия и имя сочетаются, некоторые из них могут быть очень забавными. Например, у мужчины с фамилией 钱 («Деньги») может быть полное имя 钱多 (Qian Duo — «Много денег»), что означает «слишком много денег»!!

Кто-то с фамилией 周 («Неделя» — одно из нескольких значений имени Чжоу) мог бы иметь имя 末 (Мо — «конец»), тогда его имя означало бы «выходные»!!

Как выбрать свое китайское имя

1.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top