Разное

Картинки на французском языке о любви: Картинки на французском языке с добрым утром

Содержание

Поздравления с Днем святого Валентина на французском языке с переводом

Citations, aphorismes, phrases d’amour et voeux pour la Saint-Valentin en français et en russe

Сказать — я тебя люблю — можно на любом языке, смысл от этого не изменится, но если ваш возлюбленный или возлюбленная живут во Франции, Бельгии, Швейцарии или Канаде и их родной язык французский, то лучше написать или произнести эту прекрасную фразу по-французски.

Поводом написать «Je t’aime!» может быть день 14 февраля — День всех влюбленных (День Святого Валентина) или День супружеского счастья 8 июля, когда православными празднуется День Святых Петра и Февронии.

Как сказать по-французски «я тебя люблю», как поздравить с Днем влюбленных или с Днем супружеского счастья, написать о любви на французском языке вы найдете на этой странице сайта.


Je t’aime.

Je vous aime.

Я тебя люблю!

Я Вас люблю!

Je t’adore.Я тебя обожаю!
Si l’amour avait un nom, du tiens je lui ferais don.Если бы у любви было имя, я подарил бы ей твое.
Heureuse Saint-Valentin.

Bonne Saint-Valentin.

Joyeuse Saint-Valentin.

С Днем Святого Валентина!

( Heureux — Счастливый; Bon — Хороший; Joyeux — Радостный )

Bonne Saint-Valentin, mon amour.С Днем Святого Валентина, любимый (любимая)!
Une petite carte parce que je pense à toi et qu’aujourd’hui j’ai envie de te le dire… Avec toi la vie est plus belle alors merci d’être là pour moi !Этой открыточкой сегодня я хочу сказать тебе, что я думаю о тебе… С тобой моя жизнь прекрасней, спасибо, что ты со мной!
Si j’étais un juge et toi mon accusée, je te condamnerais à m’aimer.Если бы я был судьей, а ты моей обвиняемой, я присудил бы тебе меня любить.
Parons-nous de tous nos atours
Puisque c’est aujourd’hui notre tour,
De savourer la beauté de ce jour
Qui nous invite à célébrer l’amour.
Будем во всём блеске.
Сегодня наша очередь.
Смаковать красоту этого дня,
Который зовет нас отпраздновать любовь.
T’aimer: facile.
Te le dire: difficile.
T’oublier: impossible.
Любить тебя – легко.
Сказать тебе это – трудно.
Забыть тебя — невозможно.
Tu es pour moi irremplaçable, unique à mes yeux et dans mon coeur.Ты для меня незаменимый(ая), единственный(ая) в моих глазах и в моём сердце.
Je n’ai peut-être pas beaucoup de qualité mais je suis sûr d’en avoir au moins une, c’est de t’aimer.Может быть, у меня нет больших достоинств, но я уверен, что у меня есть, по крайней мере, одно – это любить тебя.
JE T’AIME! 
Même si je ne te dis pas tous les jours dans ces mots-là, j’essaie toujours quand même de te l’exprimer à ma manière. Par la confiance et la compréhension, par une caresse ou un geste doux, par un sourire qui, à sa façon, peut dire tout, par un regard, un baiser, un silence qui peut traduire tout ce que je pense… Car l’amour a mille visages et un langage privilégié que nos deux coeurs vont toujours partager.

Bonne Saint-Valentin!
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!
Даже если я не говорю тебе каждый день этих слов , я все же выражаю это по-другому. Доверием и пониманием, нежность и ласковым прикосновением, улыбкой, взглядом, поцелуем, молчанием , которые отражают мои мысли… У любви тысяча лиц и особенный язык, который всегда понятен для двух сердец.
С Днем Святого Валентина!
Mon tendre amour,
C’est une profusion de roses que j’aimerais déposer à tes pieds pour te dire combien je t’aime. La distance qui me sépare de toi m’empêche cependant de le faire. Je confie à cette jolie carte le soin de parfumer tes rêves des doux espoirs que nous formons à deux. L’année prochaine, à la Saint-Valentin, nous serons réunis. C’est en tout cas ce que je souhaite de toute mon âme.
Моя нежная любовь,
Я хотел бы бросить к твоим ногам ковёр из роз, чтобы сказать, как я тебя люблю. Расстояние, которое нас разделяет, мне мешает сделать это. Я поручаю в этой открытке заботу о том, чтобы наполнить твои мечты сладкими надеждами, общими для нас двоих. В будущем году, в День Святого-Валентина, мы будем вместе. Это — то, чего я желаю всей моей душой.
Depuis que je te connais mon coeur ne cesse de s’émerveiller.
Heureuse Saint-Valentin.
С тех пор, как я тебя знаю, мое сердце не перестает восхищаться.
С Днем влюбленных!
Je t’aime parce que tu es toi, tout simplement. Joyeuse Saint-Valentin.Я тебя люблю, потому что ты это ты, все просто. Веселого праздника влюбленных!
Je t’aime! Chérie, même si je ne te le dis pas cent fois par jour, tu es la personne qui compte le plus dans ma vie. La chose la plus IMPORTANTE que j’ai pu faire, ça a été de te rencontrer… Et la plus INTELLIGENTE, ça a été de t’épouser! Bonne Saint-Valentin, Avec Amour!Я тебя люблю! Любимая, даже если я не говорю тебе этого сто раз в день, ты самый значимый человек в моей жизни. Самое ВАЖНОЕ, что я сделал – это встретил тебя… И самое УМНОЕ – женился на тебе! Хорошего праздника! С любовью …
À ma douce-moitié qui est talentueuse, charmante, excitante, spirituelle, amusante et tout simplement épatante…
Joyeuse St-Valentin.
Моей прекрасной половинке, талантливой, прелестной, возбуждающей, духовной, забавной и просто удивительной…
С Праздником влюбленных!
Pour connaître le vrai bonheur, il m’a fallu tout d’abord la chance de te rencontrer, puis celle de t’apprivoiser. J’ai trouvé en toi tout ce que mon âme désire : la joie intérieure et la certitude que nous avons un avenir à construire ensemble. Tu es pour moi irremplaçable. Joyeuse Saint-Valentin à une personne unique à mes yeux et dans mon coeur.Чтобы узнать что такое настоящее счастье, мне сначала нужно было встретить тебя, затем тебя приручить. Я нашел(нашла) в тебе все то, что моя душа желала: внутреннюю радость и уверенность, что у нас есть будущее, которое мы построим вместе. Ты для меня незаменим(а). Счастливого Дня Святого Валентина, единственный(ая), в моих глазах и в моём сердце.
Je t’aime comme seul toi sais te faire aimer… Ta façon de me regarder, ton désir de me comprendre, tes manières tendres pour me toucher, le plaisir que tu me donnes comme auparavant personne ne l’avait fait, cette entente parfaite que l’on connaît… Oui, tout me donne envie de te dire et te redire: je t’aime comme jamais je n’ai aimé.

Bonne Saint-Valentin.
Я тебя люблю, как только ты смог научить себя любить… Твоя манера смотреть на меня, твое желание понимать меня, твои нежные прикосновения, удовольствие, которое ты мне даришь, как не смог бы никто другой, это совершенное взаимопонимание… Все это вызывает во мне желание говорить и повторять: я тебя люблю, как никогда я не любила.
С Днем Святого Валентина!
Lorsque j’entends ou prononce le mot «Amour», je pense naturellement à toi, ma chérie.Когда я слышу или произношу слово «Любовь», я думаю только о тебе, моя любимая.
La vie m’a donné la chance de te rencontrer. Le temps m’a permis de mieux te connaître. Ma douce amie, ma belle amante, tu as transformé ma vie en une belle histoire d’amour. Жизнь подарила мне удачу – встретить тебя. Время мне позволило лучше тебя узнать. Мой нежный друг, моя прекрасная возлюбленная, ты превратила мою жизнь в прекрасную историю любви!
Depuis que nous sommes intimement liés, il y a une gerbe de sourires dans mes pensées, un arc-en-ciel pour les jours de pluie, une féerie d’étoiles pour la nuit. Je t’adore.С тех пор как мы стали близки, я улыбаюсь в моих мыслях, ты радуга моих дождливых дней, феерия звезд в ночи. Я тебя обожаю!
Je t’aime, un peu beaucoup,
Passionnément, à la folie,
Pas du tout lucide, je suis surtout fou …
Et toi, tu m’aimes un peu ?
Я тебе люблю, слишком сильно,
Страстно, безумно,
Без здравого смысла, как безумный …
А ты, ты любишь меня хоть чуть-чуть ?
Ce n’est pas une carte à jouer,
Ce n’est pas une carte de France,
Ce n’est pas une carte routière,
Ce n’est pas une carte de visite,
Ce n’est pas une carte d’identité,
C’est une carte d’amour,
Une carte pour la Saint Valentin,
Parce que je t’aime.
Это не игральная карта,
Это не карта Франции,
Это не карта автомобильных дорог,
Это не визитная карточка,
Это не удостоверение личности,
Это карта любви,
Валентинка,
Потому что я тебя люблю.
J’ai commencé par te dévorer des yeux…
Puis j’ai tenté de t’approcher de plus près.
Depuis, tu m’as complètement envoûté(e) !
Et désormais, je ne veux plus te quitter…
Я начал(а) тем, что тебя пожирал(а) глазами…
Затем я попытался(попыталась) тебя приблизить.
Потом, ты меня полностью заворожил(а)!
И отныне, я хочу не расставаться с тобой…
Je t’aime, je t’aime, je t’aime…
C’est toi que j’aime… le sais-tu ?
Tu le sais, oui mais à quel point ?
Il me semble pour ma part,
Que le proclamer 100 000 fois,
Sera toujours insuffisant
Pour dire un amour si grand !
Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю…
Именно тебя я люблю, ты это знаешь?
Ты это знаешь, да, но до какой степени?
Мне кажется, что я должен
Повторять это 100 000 раз,
И всё равно это недостаточно,
Если говорить о столь большой любви!
J’aime tes qualités et j’aime tes défauts.
J’adore ta douceur et j’adore tes sautes d’humeurs.
Je raffole de toi le matin et je raffole de toi le soir.
Je désire chaque partie de ton corps.
Tu es mon amour et je t’aime toute entière.
Joyeuse Saint Valentin.
Я люблю твои достоинства и я люблю твои недостатки.
Я обожаю твою мягкость, и я обожаю твои внезапные перемены настроения.
Я страстно люблю тебя утром, и я страстно люблю тебя вечером.
Я желаю каждую часть твоего тела.
Ты — моя любовь и я тебя люблю всю.
С Днем влюбленных!
L’amour c’est…
L’amour c’est une rencontre,
L’amour c’est des sourires,
L’amour c’est du rire,
L’amour c’est des émotions,
L’amour c’est partager sa vie.
Avec toi mon amour, ce n’est que du bonheur.
Любовь это…
Любовь это встреча,
Любовь это улыбки,
Любовь это смех,
Любовь это волнение,
Любовь это — все пополам.
С тобой моя любовь, это счастье.
Mon amour.
Cela fait déjà plusieurs années que nous sommes ensemble. Sache que je t’aime de plus en plus. Peut être parce que je te connais de mieux en mieux. Tu m’offres du bonheur, et je veux te le rendre au centuple. Je t’aime, je t’aime, je t’aime.
Et je t’embrasse tendrement…
PS : je t’aime.
Любовь моя!
Вот уже несколько лет, как мы вместе. Знай, что я тебя люблю все сильнее и сильнее. Может быть, потому что я узнаю тебя все лучше и лучше. Ты даришь мне счастье, и я хочу тебе подарить счастье увеличенное стократно. Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.
И я тебя обнимаю и целую нежно…
PS: я тебя люблю.
Avant notre rencontre, tu occupais déjà mes rêves. Depuis notre rencontre, tu remplis ma vie de bonheur.
Joyeuse Saint Valentin mon amour.
До нашей встречи, ты уже жил (жила) в моих мечтах. После нашей встречи, ты наполнил(а) мою жизнь счастьем.
С Днем Святого Валентина, любовь моя!
Tu es belle.
Tu es talentueuse.
Tu es intelligente.
Tu es ma passion.
Tu es celle que j’aime.
Tu es ma moitié.
Joyeuse St-Valentin !
Ты красива.
Ты талантлива.
Ты умна.
Ты — моя страсть.
Ты та, которую люблю.
Ты — моя половинка.
С Днем всех влюбленных!
Il y a une raison bien simple pour laquelle je t’aime…
Tu as absolument tout pour me plaire!
Имеется очень простая причина, почему я тебя люблю…В тебе абсолютно всё мне нравится!
Tu m’apportes joie et bonheur et les doux moments passés à tes côtés sont les plus précieux de toute ma vie. Les mots sont vains pour exprimer les sentiments qui m’habitent, mais il reste que nul ne peut nier que toi et moi sommes faits pour nous aimer!Ты даришь мне радость и счастье и сладкие мгновения проведенные рядом с тобой самое ценное во всей моей жизни. Слова не нужны, чтобы описать чувства, которые живут во мне, никто не сможет отрицать, что мы созданы, чтобы любить друг друга!
Si l’amour est un art, je veux être artiste ! Sois ma muse, ma source d’inspiration, l’eau vive à laquelle je me ressource. En toi, je puiserai la force de déplacer les montagnes pour construire notre bonheur. Merci pour ton amour qui nimbe ma vie d’une lumière dorée.Если любовь — искусство, я хочу быть артистом! Будь моей музой, моим источником вдохновения, живой водой, которая возвращает меня к истокам. В тебе я зачерпну силы перемещать горы, чтобы строить наше счастье. Спасибо за твою любовь, которая озарила мою жизнь золотым светом.
Chaque jour passé avec toi est un cadeau précieux, ma vie a changé depuis que nous nous sommes rencontrés. Je le pense tous les jours mais je voulais te le dire par écrit.
Je t’aime!
Каждый день, проведенный с тобой — ценный подарок, моя жизнь изменилась, с тех пор как мы встретились. Я об этом думаю каждый день, но я хотел тебе это сказать в письменном виде.
Я тебя люблю!
APHORISMES, CITATIONS et PHRASES D’AMOURАФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ и ФРАЗЫ О ЛЮБВИ
L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage.

Samuel Johnson

Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца.

Сэмюэл Джонсон

Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure.

Laure Conan

Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет.

Лора Конан

L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même.

Stendhal

Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит.

Стендаль

Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction.

Antoine De Saint-Exupery

Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении.

Антуан де Сент Экзюпери

Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur.

Jean Cocteau

Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц и ты  помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган.

Жан Кокто

Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront.

Arthur Rubinstein

Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя.

Артур Рубинштейн

Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale.Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение.
L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice.Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны.
L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie.Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь.
L’amour véritable n’attend rien en retour.Настоящая любовь не ждет ничего взамен.
L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme.Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах.
Les regards sont les premiers billets doux de l’amour.Взгляды – первые нежные записки любви.
Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude.Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте.
L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie.Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни.
Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout.Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем.
Si tu veut être aimé, aime!Если ты хочешь быть любимым, люби!

Чтение книг на французском | Книги на французском языке для разных уровней

Фото: Elle

Читаем по-французски. Подборка полезных книг для каждого уровня от A2/B1 до C1.

Литература на французском может быть капризна. Далеко не всем подходят произведения признанных классиков — кому-то хочется легкого чтива и современного слога. Чтобы правильно выбрать книгу для практики, нужно следовать трем золотым правилам:

  • Принимайте в расчет свои интересы. Если вам не нравятся Дюма-отец и Дюма-сын, не принуждайте себя. Оригинал «Трех мушкетеров»‎ вовсе не такой интересный, как нам казалось в детстве.
  • Отталкивайтесь от вашего уровня владения языком. Начинающим подойдут сказки Шарля Перро, а вот на C1-С2 можно взяться и за «Кандида»‎.
  • Помните о цели. Если вы готовитесь к учебе во французском вузе или к переезду во Францию, читайте больше актуальной литературы и прессы: Le Figaro, Le Monde, Charlie Hebdo и так далее.

Мы предлагаем вам подборку книг на французском языке, которые подойдут для разных уровней.

Новичкам A1 советуем короткие тексты и диалоги с элементарной лексикой. Найти их можно на сайтах Lingua и Irgol. На этом этапе ваша задача — научиться понимать, как строятся предложения на французском.

A2-B1 — Niveau Intermédiaire Inférieur

На уровне A2-B1 уже следует браться за небольшие рассказы. Для начала хорошо подойдут французские сказки: Le chat bottéКот в сапогах, CendrillonЗолушка, Le Petit Chaperon RougeКрасная шапочка, Blanche NeigeБелоснежка. Здесь они представлены в формате параллельного перевода. Если хотите что-нибудь поинтереснее, посмотрите комиксы и другие книги для детей. Там вас ждут увлекательные сюжеты, написанные простым языком.

  • Astérix (R. Goscinny et A. Uderzo). Кто не слышал о храбрых галлах Астериксе и Обеликсе. Многие знакомы с ними по фильмам, но не все знают, что оригинал истории — французский комикс 1959 года. Серия выходит до сих пор. Она смешная, ее легко читать, и вам наверняка будет понятна большая часть сюжета даже с неизвестными словами.
  • Les Schtroumpfs (Peyo). Еще один забавный комикс за авторством бельгийского автора Пейо. Милые смурфики не так популярны в России, как Астерикс и Обеликс. Однако их истории о вечном противостоянии с колдуном Гаргамелем не менее веселые. Этот комикс больше подходит детям. Для взрослых может быть простоват.
  • Les Aventures de Tintin (Hergé). Шедевр другого бельгийского художника-самоучки Эрже. Главный герой — репортер Тинтин. Он путешествует по миру с собакой Милу и попадает в разные перипетии. В XX веке комикс стал невероятно популярным. Со временем история была раскритикована за неправильный посыл и стереотипизацию неевропейских культур. Однако она все еще крайне увлекательна и подойдет для чтения людям постарше. По мотивам комикса снято несколько фильмов и мультиков.
  • Le Petit Nicolas (R. Goscinny et J.J. Sempé). Известная французская серия про маленького мальчика Николя и его приключения. Как часто бывает с детской литературой, многие мысли и идеи в ней больше понятны взрослым, чем юным читателям.

B1 — Niveau Intermédiaire

Обладатели среднего уровня могут смело переходить к полноценным произведениям. Желательно что-нибудь покороче, потому что на этом этапе в длинных книгах можно утонуть. Плюс после каждого прочитанного рассказа появляется мотивация двигаться дальше.

  • Le Gentil Petit Diable: Et Autres Contes de la Rue Broca (P. Gripari). Книга сказок «улицы Брока»‎, популярная среди французских юных читателей. В сборнике 13 рассказов. Все они необычные, загадочные и в разы интереснее, чем «Кот в сапогах»‎.
  • Le Petit Prince (A. de Saint-Exupéry). Трогательную историю про маленького принца любят люди всех возрастов. Однако читать в оригинале ее не так легко. Вы можете попробовать на уровне A2-B1, но лучше все-таки подождать и набрать крепкую базу.
  • Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur (M. Leblanc). Классика французского roman policierдетектива. Серия из девяти рассказов повествует о мастере перевоплощения — великом аферисте Арсене Люпене. Недавно на Netflix вышел французский сериал по мотивам книги.
  • Un humaniste (R. Gary). У Ромена Гари много замечательных произведений. Начните с небольших рассказов, таких как «Гуманист»‎ или «Подделка». Простой на первый взгляд сюжет в конце резко закручивается и оставляет читателя в восхищении. Если вам понравится его слог, попробуйте: «Вся жизнь впереди», «Обещание на рассвете» или «Воздушный змей». ‎

B2 — Niveau Intermédiaire Supérieur

Вот мы и дошли до уровня, когда можно браться за любую художественную литературу (или почти любую). Что же почитать на B2?

  • La Vénus d’Ille (P. Mérimée). Фэнтезийный рассказ эпохи Романтизма от Проспера Мериме. История об ожившей статуе Венеры, убивающей людей, захватывает дух. После можете почитать другие работы Мериме. Он один из первых мастеров французской новеллы.
  • L’Étranger (A. Camus). «Посторонний» — дебютный роман Альбера Камю и манифест экзистенциализма. Однако читать его на французском не так тяжело, как кажется на первый взгляд. Книга написана простым и ясным языком. Хотя ее смысл понятен далеко не всем.
  • Stupeur et Tremblements (A. Nothomb). Пожалуй, самый популярный роман-автобиография бельгийской писательницы Амели Нотомб. В центре сюжета — сама Амели, которая живет и работает в Японии. Она сталкивается с непониманием местных жителей и неприятием со стороны чужой культуры. Роман «Страх и трепет»‎ удостоен Большой премии Французской Академии.
  • Le Mystère de la Chambre Jaune (G. Leroux). Детектив от Гастона Леру. Его имя может быть вам знакомо по другой более известной в России книге — «Призрак оперы». «Желтая комната» — первая часть из серии романов о приключениях репортера Рультабия. ‎ ‎

C1 — Niveau Avancé

Поздравляем! Вы достигли уровня C1 во французском — это многого стоит. Сейчас вы наверняка сами знаете, что и как лучше читать. И все же мы посоветуем несколько книг для развития чувства языка.

  • Ensemble, C’Est Tout (G. Anna). Современная проза — душевная история про близких друзей. У книги довольно противоречивые отзывы, но составить мнение вы сможете, только когда прочитаете сами. Здесь актуальной лексики и сленга. По ней снят одноименный фильм с Одри Тату — «Просто вместе».
  • 99 francs (F. Beigbeder). Сатирический роман французского писателя и публициста Ф. Бегбедера. В нем живой язык, но читать в оригинале сложновато. Некоторые сравнивают стиль изложения с Ч. Палаником. Другое известное произведение Бегбедера — L’amour dure trois ansЛюбовь живет три года — более простое для понимания.
  • Les Fourmis (B. Werber). «Муравьи» Вербера — это научно-фантастическая трилогия. В ней рассказана история цивилизации муравьев и людей. Книга относится к жанру научной фантастики. Автор детально изучил поведение, социальную организацию муравьев и их взаимодействие с другими видами. История на любителя и не всем покажется такой уж интересной, но для практики разнообразной лексики — хороший вариант.
  • Les Misérables (V. Hugo). Французская классика в чистом виде. Масштабный роман Виктора Гюго, в котором переплетаются судьбы десятков персонажей. Здесь есть все: любовь, ненависть, трагедия, политические и социальные вопросы. Если «Отверженные» вам не по душе, попробуйте Notre-Dame de Paris или L’Homme qui ritЧеловек, который смеется.‎ Единственное предупреждение — запаситесь носовыми платками. Читать Гюго и не плакать — почти что подвиг.

Если вас интересует именно французская классика, почитайте также:

  • «Граф Монте-Кристо», «Королева Марго»‎, «Две Дианы»‎‎ А. Дюма;
  • «Гобсек», «Шагреневая кожа»‎‎ О. де Бальзака;
  • «Красное и черное»‎ Стендаля;
  • «Чрево Парижа», «Истина шествует», «Человек-зверь» Э. Золя;
  • «Кандид»‎ Вольтера;
  • «Тартюф», «Мизантроп»‎ Мольера.

Вариантов множество. Еще есть французская поэзия, эпос и басни. Но они уже совсем для ценителей. Главное — не начинайте свой путь с этих произведений. Беритесь за то, что осилите.

КнигаA2-B1B1B2C1
Astérix (R. Goscinny et A. Uderzo)++++
Les Schtroumpfs (Peyo)++++
Les Aventures de Tintin (Hergé)++++
Le Petit Nicolas (R. Goscinny et J.-J. Sempé)-/++++
Le Gentil Petit Diable: Et Autres Contes de la Rue Broca (P. Gripari)-/++++
Le Petit Prince (A. de Saint-Exupéry)-/++++
Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur (M. Leblanc)+++
Un humaniste (R. Gary)+++
La Vénus d’Ille (P. Mérimée)++
L’Étranger (A. Camus)++
Stupeur et Tremblements (A. Nothomb)++
Le Mystère de la Chambre Jaune (G. Leroux)++
Ensemble, C’Est Tout (G. Anna)++
99 francs (F. Beigbeder)+
Les Fourmis (B. Werber)+
Les Misérables (V. Hugo)+

Автор: Мария Ванеева

Французский язык Чтение на французском Полезные ресурсы Самообразование Изучение языков

Поделиться в

Ваша оценка сохранена.
Расскажите нам, что мы можем улучшить.

Ваша оценка сохранена.
Расскажите нам, что мы можем улучшить.

Спасибо за ваш отзыв.

Помощь в поступлении за границу с UniPage

UniPage организует поступление в зарубежные вузы, в том числе во всемирно известные, такие как Стэнфорд, Сорбонна и Мюнхенский технический университет. Мы также помогаем:

  • подобрать языковые курсы;
  • отправить ребенка в среднюю школу за рубежом;
  • получить студенческую визу;
  • подготовиться к международным экзаменам.

Отправьте заявку и укажите, какой вопрос вас интересует. Наши специалисты свяжутся с вами в ближайшее время.

Бесплатная консультация Подробнее об услугах

Перевести я люблю твои картинки на французский с примерами

Перевести я люблю твои картинки на французский с примерами

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

мне нравятся твои картины

Французский

Последнее обновление: 2020-07-11
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

мне нравятся твои картины!

Французский

J’aime tes фотографии! / обожаю твои фотографии!

Последнее обновление: 24 февраля 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю ваши сравнительные фотографии!

Французский

обожаю, обожаю и еще раз обожаю!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

как всегда, я люблю ваши фотографии.

Французский

как всегда, я люблю ваши фотографии.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю твое искусство

Французский

я люблю искусство

Последнее обновление: 25 мая 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю ваш блог.

Французский

я люблю ваш блог.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 7
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю ваше лицо!

Французский

люблю свой образ / обожаю свой образ!

Последнее обновление: 23 июля 2019 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

«Я люблю твою обувь!»

Французский

«Я люблю твою обувь!» («J’adore ta chaussure!»)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю твой танец

Французский

나는 당신의 춤을 사랑합니다.

Последнее обновление: 06.04.2022
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю ваши карты.

Французский

j’aime beaucoup tes cartes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

обожаю твой смех!!!!

Французский

я обожаю

Последнее обновление: 2021-09-05
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю твою фотографию трижды

Французский

j’aime ta photo trois fois

Последнее обновление: 2020-03-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

мне нравится твоя новая фотография профиля

Французский

мне нравится твоя новая фотография профиля

Последнее обновление: 2015-09-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я люблю твои фотографии Парижа в снегу (и я люблю моду тоже!).

Французский

я люблю твои фотографии Парижа в снегу (и я люблю моду тоже!).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

Мне нравится твоя фотография, и ты такая красивая, в какой части Берега Слоновой Кости ты живешь?

Французский

Предупреждение mymemory: вы использовали все доступные бесплатные переводы на сегодня. свяжитесь с [email protected], чтобы перевести больше

Последнее обновление: 2014-04-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сообщение titnini ( 30 декабря 2005 13:13) : мне нравится твоя фотка!!!это твое лицо!!!!! ржу не могу

Французский

сообщение titnini ( 30 декабря 2005 13:13) : мне нравится твое фото!!!это твое лицо!!!!! ржу не могу

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Добавить перевод

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Узнать больше. ОК

мне нравится эта картинка – Перевод на французский – примеры русский

Премиум История Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Предложения: нравится эта картина

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

j’adore cette фото

J’aime beaucoup cette photo

J’aime cette фото

Хахаха, Мне нравится эта картинка !!!

Хахаха, j’adore cette photo ! ! !

Я люблю тебя, ты прекрасна, Я люблю эту фотографию , я думаю о тебе каждый день, ты заставляешь меня одержим. ..

Je t’aime, tu es beau, j’adore cette photo , je pense à toi tous les jours, tu m’obsèdes…

Мне нравится эта картина , потому что в ней есть энергия и действие.

J’aime beaucoup cette photo car il y a de l’énergie et de l’action.

Я люблю эту фотографию , потому что она была символом моей прошлой жизни.

J’aime beaucoup cette photo parce qu’elle est le symbole de ma vie d’avant.

Мне нравится эта картинка , потому что на этой картинке моя дочь, которой сейчас почти 40, но она напоминает мне ее рассказ и ее воображение, ее способность плести пряжу в этом возрасте – дошкольном.

J’aime cette photo parce qu’il y a ma fille, qui a maintenant presque 40 ans, mais cela me rappelle ses histoires et son воображение, sa capacité à broder des histoires à son âge, à peine à l’école.

Мне нравится эта картинка .

J’aime cette фото .

Мне нравится эта твоя фотография .

J’adore cette photo de toi.

Мне нравится эта фотография моих 3 зузу, и я хотел, чтобы она была в красивой рамке.

J’adore cette photo de mes 3 zouzous et je voulais qu’elle soit mise en valeur.

Как она? Мне нравится эта ее фотография .

J’adore cette фото d’elle.

Мне нравится эта картина , потому что на ней есть движение и она представляет суматоху Марселя.

J’aime beaucoup cette photo car il y du mouvement et ça représente bien le tumulte marseillais.

Мне нравится этот снимок , сделанный моим фотографом, когда мы входили в VIP-доступ, предназначенный для представителей СМИ, присутствующих на премьере.

J’Adore cette photo Приз на фото, посвященный тому, что нам нужно, чтобы получить VIP-доступ к средствам массовой информации, представляющим первую премьеру.

Я люблю эту фотографию , она совершенно не повод для грусти, это напоминание о чудесных выходных в Париже.

J’aime beaucoup cette photo , сувенир d’un merveilleux уик-энда в Париже, il n’y a absolument aucune raison pour qu’elle soit triste.

Давайте посмотрим на этот джаз-бэнд. Мне нравится эта картинка , потому что он показывает, как каждый музыкант живет своей индивидуальностью.

J’adore cette photo parce que elle nous montre à quel point chaque musicien vit son individuation, il connaît sa техника, son tool, et puis se rencontre totalement et pleinement avec les autres.

04 ( Мне нравится эта фотография J.S.)

J’adore cette фото de J.S.

Мне нравится эта картина , потому что в ней много простоты.

J’aime beaucoup cette photo car il y a beaucoup de simplicité dans celle ci.

Мне нравится эта фотография , потому что это чужая комната, а это его комната.

J’adore cette photo , parce que c’est la chambre de quelqu’un d’autre et c’est sa chambre.

Мне нравится эта картинка , атмосфера “где Чарли”. Проиллюстрированная здесь идея переноса толпой очень характерна для энергии и образа жизни Нью-Йорка…

J’adore cette photo , ce coté «où est charlie», l’idee d’etre portée par la foule est tres resentative du quotidien et de l’énergie New Yorkaise. ..

Наденьте их на закрытые глаза вашей фотографии… Вот она, моя мама в 20 лет, Я люблю эту фотографию … Дайте ей высохнуть несколько минут.

Deposez ле сюр ле yeux fermés де Votre фото… Ici c’est maman à 20 ans, j’adore cette фото … Laissez sécher quelques мгновения.

Мне нравится эта картинка .

J’adore cette фото .

Я ОБОЖАЮ ЭТУ ФОТОГРАФИЮ . ОФИС.

J’aime cette фото .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top