Разное

Как на итальянском я люблю тебя: Я тебя люблю на итальянском языке

Содержание

Я тебя хочу по итальянски — Oh Italia

Приближается очень приятный праздник – День святого Валентина. Его отмечают почти во всем мире, Италия не исключение. Конечно, приятно дарить и получать подарки, но также очень важно выразить и описать свои чувства. После ознакомления с данной статьей, вы сможете порадовать своих любимых валентинкой или смс на итальянском, узнаете, как звучит сама любовь по-итальянски, как сказать «я тебя люблю», расширите свой запас фраз о любви на итальянском и сможете признаваться в своих чувствах каждый день по-разному.

  1. Ti amo! (Ти амо!) – Я тебя люблю!
  2. Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) – Я тебя люблю. Пожалуй, сделаем небольшую остановку. Давайте разберемся, чем отличаются эти два выражения. На этот счет существуют различные мнения, большинство из которых сходятся в том, что первая фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл, а вторую можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным.
    «Ti amo» ассоциируется со страстью, физическим желанием. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как – «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации. В принципе, оба выражения очень хорошие и приятные, просто запомните, что первое лучше говорить только одному любимому мужчине, а второе можно использовать в остальных случаях.
  3. Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) – Я люблю тебя всем сердцем.
  4. Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). – Я люблю тебя всей душей.
  5. Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) – Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
  6. Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) – Я люблю тебя до смерти.
  7. Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) – Я люблю тебя до сумасшествия.
  8. Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.
  9. Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). – Мне не удается тебя забыть.
  10. Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) – Я никогда тебя не оставлю.
  11. Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) – Я тебя очень люблю.
  12. Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) – Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.
  13. Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.
  14. Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) – Ты мне очень нравишься.
  15. Ti adoro. (Ти адоро) – Я тебя обожаю.
  16. Ti ammiro. (Ти аммиро) – Я тобой восхищаюсь.
  17. Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).
  18. Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) – Ты для меня все.
  19. Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) – Дословно: Ты означаешь всё для меня.
  20. Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). – Я влюблен / влюблена в тебя.
  21. Ho preso una cotta per te. – (О прэсо уна кота пэр тэ). – Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.
  22. Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) – Я в тебе нуждаюсь.
  23. Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) – Я хочу тебя.
  24. Ti des />

Вот вы и прочитали сто одно признание в любви на итальянском языке. Говорят, самые красивые слова – это слова любви, а самый красивый язык – итальянский. Возможно, вы только что прочитали самые красивые слова в мире! Некоторые из них можно сказать себе, чтобы приподнять настроение или повесить на видном месте. В любом случае возвращайтесь к словам любви почаще на любом из известных вам языков!

Как и обещала, я добавляю презентацию, которая поможет запомнить такие важные слова, как «поцелуй, обнимать, флирт, любовь» и многие другие:

Совсем скоро мы снова вернемся к грамматике и выучим предлог «da». Подпишитесь на рассылку, чтобы не пропустить:

” data-medium-file=”https://i0.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-italyanskom-yazyke.jpg?fit=300%2C169&ssl=1″ data-large-file=”https://i0.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-italyanskom-yazyke.jpg?fit=768%2C432&ssl=1″ title=”ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ” />

Ti amo — Я тебя люблю.

Ti voglio molto bene — Я тебя очень сильно люблю (платонически).

Ti amo da morire — Я люблю тебя до смерти.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ti adoro — Я тебя обожаю.

Ti ammiro — Я восхищаюсь тобой.

Sei importante per me — Ты очень важен/важна для меня.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Significhi tutto per me — Ты значишь все для меня.

Sono innamorato /a di te — Я влюблен/а в тебя.

Ho preso una cotta per te — Я запал на тебя.

Ho bisogno di te — Ты мне нужен/ нужна.

Ti voglio — Я хочу тебя.

Ti desidero — Я желаю тебя.

Mi sento attratto/a da te — Я тобой увлечен/а.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ho un debole per te — У меня слабость к тебе.

Mi sono affezionato/a a te — Я привязан/а к тебе.

Sposami! — Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te — Я хочу быть всегда с тобой.

Senza di te non posso più vivere — Без тебя я больше не могу жить.

Ti voglio baciare — Я хочу тебя поцеловать.

Io sono tuo/tua — Я твой/твоя.

Senza di te non sono niente — Без тебя я ничто.

Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! — Ты мужчина /женщина моей мечты!

Sei l’uomo / la donna della mia vita! — Ты мужчина/женщина моей жизни!

Per te farei di tutto! — Ради тебя я готов на все!

Sono pazzo/a di te — Я без ума от тебя.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Sei il grande amore della mia vita — Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te la vita non ha più senso — Без тебя жизнь не имеет смысла.

Il mio cuore è solo tuо — Мое сердце только твое.

Hai conquistato il mio cuore — Ты завоевал/а мое сердце.

Giorno e notte sogno solo te — День и ночь я мечтаю только о тебе.

Mi hai incantato/a — Ты меня очаровал/а.

Mi hai stregato/a — Ты меня околдовал/а.

Sei il sole della mia vita — Ты лучик света в моей жизни.

Sei tutto ciò che voglio — Ты все что я хочу (желаю).

Con te voglio invecchiare — С тобой хочу со стариться.

Ti voglio sempre avere al mio fianco — Я хочу всегда быть рядом с тобой.

Senza di te la vita è un inferno — Без тебя моя жизнь как ад.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso — С того момента как я познакомился с тобой моя жизнь стала раем.

Resta sempre con me! — Оставайся всегда со мной!

Potrei guardarti tutto il giorno — Я мог бы смотреть на тебя весь день.

Solo tu mi capisci! — Только ты меня понимаешь!

Sono ubriaco /a di te — Я пьян/а тобой.

Nei tuoi occhi c’è il cielo — Небо в твоих глазах.

Se non ci fossi dovrei inventarti — Если бы тебя не было я бы должен был придумать тебя.

Tu sei un dono dal cielo — Ты подарок с неба.

Con te voglio passare la mia vita — С тобой я хочу провести свою жизнь.

Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita — Наша любовь это самое главное в моей жизни.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te — Когда закрываю глаза вижу только тебя.

Entra nella mia vita! — Войди в мою жизнь!

Mi hai conquistata — Ты завоевал меня!

La tua bocca mi fa impazzire — Твой рот сводит меня с ума.

Vorrei annegare nei tuoi occhi — Я хочу утонуть в твоих глазах.

Tu sei la mia vita — Ты моя жизнь.

Nessuno / nessuna è come te — Никто как ты.

Sei il mio tesoro — Ты мое сокровище.

Ardo d’amore per te — Я для любви твоей пылаю.

Ti mangerei — Я съел бы тебя .

Ti ho chiuso nel mio cuore — Я закрыл тебя в моем сердце.

Il mio cuore dipende da te — Мое сердце зависит от тебя.

Ho preso una sbandata per te — Я влюбился в тебя.

Sono tutto tuo/ tua — Я весь твой/твоя.

Ho preso una cotta per te — Я влюбился по уши в тебя.

Mi hai fatto perdere la testa — Я из-за тебя потерял голову.

Sono in fiamme per te — Я горю для тебя.

Ti ho regalato il mio cuore — Я подарил тебе свое сердце.

Il mio cuore batte solo per te — Мое сердце бьется только для тебя.

Sei irresistibile — Ты неотразима.

Mi sono affezionato a te — Я привязался к тебе.

Sono pazzo di te — Я без ума от тебя.

Solo con te riesco ad essere felice — Только с тобой я могу быть счастливым.

Mi hai conquistato/a — Ты меня завоевал/а.

I miei sensi sono pieni di te — Мои чувства наполнены тобою.

Voglio che tu sia solo mio/mia — Я хочу чтобы ты был только мой/моя.

Dai un nuovo senso alla mia vita — Ты даёшь смысл моей жизни.

Sei un gioiello — Ты жемчужина.

Per te faccio di tutto — Ради тебя я сделаю все.

Giorno e notte penso solo a te — День и ночь думаю только о тебе.

Mi accompagni ovunque io vada — Ты везде со мной куда бы я не пошел.

Sei la cosa più cara che ho -Ты самое дорогое что у меня есть.

Ho nostalgia di te — Я скучаю по тебе.

Hai tutto ciò che desidero — У тебя есть все что я желаю.

Mi fai sognare — Когда я с тобой я мечтаю.

Sei la cosa più cara che ho — Ты самое драгоценное что у меня есть.

Senza di te sono nessuno — Без тебя я никто.

Quando ti vedo dimentico tutto — Когда я тебя вижу я все забываю.

Senza di te la vita non ha senso — Без тебя моя жизнь не имеет смысл.

Sei il mio angelo -Ты мой ангел.

Con te dimentico il tempo — С тобой я забываю о времени.

Guardo solo te — Я смотрю только на тебя.

Sei il mio pensiero preferito — Ты моя любимая мысль.

Mi hai catturato — Ты меня завоевала. (ты меня поймала в свой плен)

Mi manchi tanto amore mio — Я очень сильно скучаю по тебе любовь моя.

Любовные смс на итальянском языке с переводом

Il cuore ha ragioni che neanche la ragione stessa riesce a capire! У сердца есть причины любить, которые сам разум не может даже понять!

Tu sei l’anima del mio corpo, tu sei il rosso caldo del mio cuore, tu sei l’allegria sul mio volto,tu sei la solarità del mio carattere, tui sei la bellezza del mio corpo e infine tu sei l’amore della mia vita ed è per questo che ti amo da impazzire. Ты душа моего тела, вы жар в моем сердце, ты радость на моем лице, ты яркость моего характера, ты красота моего тела, и наконец, ты любовь моей жизни, и именно поэтому я так безумно люблю тебя.

Il vero amore è quando il tuo cuore e la tua mente dicono la stessa cosa. Истинная любовь это когда твое сердце и ум говорит одно и то же.

L’amore è una cosa meravigliosa, l’amore è parte della nostra vita, l’amore è felicità, ma soprattutto l’amore è il futuro che tutti sognano. Любовь это замечательная вещь, любовь является частью нашей жизни, любовь это счастье, но прежде всего любовь это будущее, о чём все мечтают.

Nei momenti di solitudine, il pensiero di te mi avvolge. В минуты одиночества, мои мысли только о тебе.

Mi sono innamorato di te. non posso far altro che pensarti..è come avere un picchio nella mia testa che incide incessantemente il tuo nome. Я влюблен в тебя . Я не могу не думать о тебе .. Это все равно что дятел в моей голове, который постоянно долбит твоё имя .

Se fossi acqua, spegnerei la tua sete d’amore. Если бы я была вода, я бы погасил твою жажду любви.

Prima di te, la mia vita era una notte senza luna. Molto buia, ma con qualche stella: punti di luce e razionalità..Poi hai attraversato il cielo come una meteora. All’improvviso, tutto ha preso fuoco: c’era luce, c’era bellezza. Quando sei sparito, la meteora è scomparsa dietro l’ orizzonte e il buio è tornato. Non era cambiato nulla, ma i miei occhi erano rimasti accecati. Non vedevo più le stelle. Niente aveva più senso. Tornerò talmente presto che non avrai neanche il tempo di sentire la mia mancanza. Prenditi cura del mio cuore, te l’ho lasciato. Перед тем как появился ты, моя жизнь была безлунной ночью. Очень темной, но были и звезды: точки света и разума .. Потом ты сиял по моему небу, как метеор. Вдруг, все стало в огне: не было света, там была красота. Когда ты ушел, метеор упал за “горизонт и все стало черным. Ничего не изменилось, но мои глаза были ослеплены. Я не видела звезд. Ничего не имело больше смысла. Но, я вернусь так скоро, что ты даже не успеешь пропустить меня. Заботься о своем сердце, я рядом.

L’enorme distanza che c’è tra due persone scompare quando l’una pensa all’altra. Огромное расстояние, которое существует между двумя людьми, исчезают, когда они думают друг о друге .

Vivo per te, sogno per te, muoio per te! farei di tutto per te, per il mio unico grande amore! ti amo. Я живу для тебя, я мечтаю о тебе, я умру за тебя! Я сделаю все для тебя, моя единственная любовь! Я люблю тебя.

Le mie ali erano spezzate ma grazie e te ho ripreso a volare! Мои крылья были сломаны, но благодаря тебе я снова начал летать!

Se sbocciasse un fiore ogni volta che ti penso..il mondo sarebbe un immenso giardino. cucciola ti adoro. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом . Я люблю тебя котенок

Qualcuna in passato mi diceva che il mio cuore non sapeva amare; dovevo conoscere te, amore, per capire se era vero. Ti amo! Кто-то однажды сказал мне, что мое сердце не может любить. Я знаю, что люблю тебя и понял, что это была неправда. Я люблю тебя!

фразы о любви

Дорогие друзья!

На носу – День Св. Валентина — Giorno di San Valentino
Знаю, что кто-то его празднует, любит и ждет.

И если вам нужно завтра написать открытку на итальянском языке, послать сообщение в скайпе, написать смску или просто позвонить и признаться в любви (а может позвонят и признаются вам) — то этот пост специально для вас

Здесь вы найдете признания в любви, самые заветные слова и фразы о любви и конечно же аудио, озвученное носителем итальянского языка

Здесь вы найдете исчерпывающую информацию о том, как признаться в любви на итальянском языке – и даже мы озвучили аудио. Я кстати, уже писала как то раз о любви. Это сообщение называется «Я люблю тебя по-итальянски» — вы можете кликнуть на это сообщение и попадете на этот пост.

А сегодня посмотрите и послушаете

50 самых важных фраз для объяснения в любви на итальянском языке:

Эти 50 самых главных фраз на итальянском языке для выражения своих чувств будут чередоваться с видео – это небольшие уроки , которые вы можете посмотреть — они вас дополнительно научат этим прекрасным словам – можете учить по списку, а можете заучить самые главные фразы по видео)

1. Ti amo я тебя люблю (говорят, любимым, жениху, невесте, мужу, жене и тд)
2. Ti voglio bene я тебя люблю (эта фраза для друзей, членов семьи и тд)
3. Ti voglio tanto bene я тебя очень сильно люблю!
4. Sono innamorata/innamorato di te я в тебя влюблен/ влюблена
5. Voglio baciarti я хочу тебя поцеловать
6. Sei la mia vita ты моя жизнь
7. Ti adoro я тебя обожаю
8. Ho un debole per te меня к тебе тянет
9. Amore mio моя любовь…
10. Baciami! поцелуй меня!
11. Parlami d’amore поговори со мной о любви
12. Sei piu bella/bello del mondo ты самая прекрасная(прекрасный) на всем белом свете
13. Vivo per te я живу для тебя
14. Ho bisogno di te ты нужен (нужна) мне
15. Sono pazzo/pazza di te я схожу с ума по тебе

16. Sei amore della mia vita ты любовь всей моей жизни
17. Grazie d’esistere спасибо, что ты есть
18. Portrei guardarti tutto il giorno я могу смотреть на тебя целыми днями
19. Tesoro mio мое сокровище
20. Sono tutto tuo/tua я весь твой/твоя
21. Ti mangerei я бы тебя всю съел(а)
22. Voglio invecchiare con te я хотел бы состариться с тобой
23. Ti penso sempre я все время думаю о тебе
24. Mi manchi я скучаю по тебе
25. Il mio cuore batte solo per te мое сердце бьется только для тебя
26. Ti ammiro. я тобой восхищаюсь
27 Sei importante per me. ты очень важен /важна для меня
28 Sei tutto per me. ты всё для меня
29 Significhi tutto per me. ты для меня значишь всё
30 sei sempre nel mio cuore ты всегда в моем сердце

31 Sposami! выходи за меня замуж!
32 Voglio sempre essere con te хочу всегда быть с тобой
33 Senza di te non posso più vivere я не могу жить без тебя
34 Ti voglio baciare. я хочу тебя поцеловать
35 Senza di te non sono niente я –никто без тебя
36 Sei l’uomo / la donna dei miei sogni ты мужчина/женщина моей мечты
37 Sono pazzo / pazza di te я с ума схожу по тебе (для него/для неё)
38 Sei il grande amore della mia vita. ты любовь всей моей жизни
39 Senza di te la vita non ha più senso без тебя моя жизнь не имеет смысла
40 Il mio cuore è solo tuo / tua. моё сердце только твоё (для него/для неё)

41 Giorno e notte sogno solo di te. днями и ночами я думаю только о тебе
42 Sei il sole della mia vita. ты солнце (лучик солнца) в моей жизни
43 Potrei guardarti tutto il giorno я могу любоваться тобой целыми днями
44 Solo tu mi capisci! только ты меня понимаешь
45 Tu sei un dono del cielo. ты для меня подарок с небес
46 Con te voglio passare la mia vita. я хочу провести с тобой всю свою жизнь
47 Vorrei annegare nei tuoi occhi я хочу утонуть в твоих глазах
48 Tu sei la mia vita ты моя жизнь
49 Mi manchi я скучаю по тебе
50 Come sei bella как ты прекрасна!

Итальянский разговорник
+ Аудио. Послушайте! Бесплатно, увлекательно, с носителем языка.

Ещё читайте:
уроки итальянского по скайпу
10 ФАКТОВ КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ!

курсы итальянского языка
Всё что вы хотели узнать, но боялись спросить 🙂

Любопытно

я так тебя люблю – итальянский перевод

я так тебя люблю – итальянский перевод – Lizarder

так – перевод :

так – перевод :

Così è


так – перевод :

Per così tanto


ключевые слова : Adoro Adoro Piacciono Anch Tanto Dispiace Quindi Modo Vederti Farti

Я так тебя люблю!

Ti amo così tanto!

Я так люблю тебя .

Ti amo così tanto.

Я так люблю тебя!

Ti amo così tanto. ..

Так я тебя люблю .

Ti amo tanto che…

Я так тебя люблю.

Io ti amo tanto!

Я так люблю тебя!

Sono stracotta di te.

Я так тебя люблю.

Dio, cara… Oh, caro! Dai!

Я так тебя люблю!

(in inglese) Ti amo tanto.

Я люблю тебя, дорогая, я так сильно люблю тебя.

Ti amo bella mia

Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя.

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo.

Я так тебя люблю, дорогая.

Ti amo tantissimo, caro.

Дорогой, я так тебя люблю.

Caro, io ti amo tanto.

Так люблю тебя.

Così ti amo.

Я люблю тебя, я люблю тебя.

Ti amo, ti amo.

Я люблю тебя. Я люблю тебя.

Ti amo, ti amo, ti amo…

Я люблю тебя, люблю.

Sì, ti voglio bene.

Я люблю тебя, люблю!

Vieni qui!

Я люблюлюблю тебя!

Ti voglio bene. Ti voglio bene.

Я тебя люблю . Я тоже тебя люблю .

Ti amo. Ti amo anch‘io.

Я люблю тебя, папа. Я люблю тебя.

ti adoro!

Так уж случилось, что я люблю тебя

Succede che ti amo.

Я люблю тебя так, как и раньше.

Provo per te sempre lo stesso amore.

Люблю тебя, люблю тебя.

Ti voglio bene… ti amo…

Я люблю тебя!

Ti amo.

Я люблю тебя.

Ti amo!

Я тебя люблю .

Io ti voglio bene.

Я люблю тебя!

Ti amo!

Я люблю тебя.

Ti amo.

Я люблю тебя.

Mi piaci.

Я тебя люблю!

Ti voglio bene!

Я люблю тебя.

Io ti amo.

Я люблю тебя .

Ti voglio bene .

Я тебя люблю.

Ti amo.

Я тебя люблю!

Ti amo!

Я люблю тебя.

(sorridi)

Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ

Ti amo

Я люблю тебя

Ti amo …

Я люблю тебя.

Ti credo.

Я люблю тебя.

Io la amo!

Я люблю тебя

Ti voglio bene !

Я люблю тебя.

Ti sposerò!

Тебя я люблю

Cosa posso fare

Я люблю тебя!

Ti amo.

Я люблю тебя ?

Ti amo. Ti amo.

Я люблю тебя.

Ma io ti amo.

 

Похожие Запросы: я так сильно люблю тебяя так тебя люблюя люблю тебя за этоя все равно люблю тебядо сих пор люблю тебяно я все равно люблю тебяя люблю тебя и хочуя тоже тебя люблюно я люблю тебяя очень тебя люблю

Visualizzare questa pagina in italiano

Красивые цитаты на итальянском с переводом (200 цитат)

Для людей изучающих итальянский, нет ничего лучше, чем сложившиеся выражения, которые обозначают ту или иную тему. Благодаря им можно разнообразить свою речь и сделать её более богатой. А ведь именно этого и требует современные мир – умение излагать свои мысли в красивой форме. А если учитывать тот факт, что итальянский язык один из самых мелодичных, то здесь получается определенное комбо. В данной подборке собраны самые красивые цитаты на итальянском с переводом.

Ti amo!
Я тебя люблю!

Tutto muore ma tu sei la cosa pi? cara che ho.
Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.

Цени момент.
Apprezzo il momento.

В одном часе любви – целая жизнь. Оноре де Бальзак.
C’è tutta una vita in un’ora d’amore. Honoré de Balzac

Mi piacerebbe molto rivederti. Я бы хотел тебя снова увидеть.

Credi all’amore a prima vista? Ты веришь в любовь с первого взгляда?

Anziche con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.
Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.

Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
Не в наших планах жить вечно, в наших планах жить ярко

Tutto muore ma tu sei la cosa pi? cara che ho.
Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.

Sono grato a tutte quelle persone che mi hanno detto di no. È grazie a loro se sono quel che sono.
Я благодарен всем тем людям, которые сказали мне «нет». Именно благодаря им я такой, какой я есть.

Ti amo con tutto il cuore.
Я люблю тебя всем сердцем.

Счастье рядом!
La felicità è vicina!

Лучше сгореть, чем угаснуть. Курт Кобейн.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente. Kurt Cobain.

Ti voglio sempre avere al mio fianco.
Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

Senza di te la vita non ha piu senso.
Без тебя жизнь больше не имеет смысла.

L’essenziale è invisibile agli occhi.
Самое главное — то, чего не увидишь глазами

Bacco, tobacco e Venere riducon l’uomo in cenere.
Вино, табак и женщины до добра не доведут.

Se giudichi le persone, non avrai tempo per amarle.
Если вы будете судить людей, у вас не будет времени любить их.

Ti amo con tutta l’anima.
Я люблю тебя всей душей.

Романтика…Нежность… Волшебство.
Romanticismo… Tenerezza … Magia.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем. Мишeль де Монтень.
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. Michel De Montaigne.

Sei il sole della mia vita.
Ты солнце моей жизни.

Non so cosa mi riserva il domani… L’importante e essere felice oggi.
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.

Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare ascacchi.
Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Tutti pensano a cambiare il mondo, ma nessuno pensa a cambiar se stesso.
Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя

Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più.
Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.

Ты – мое увлечение.
Sei il mio entusiasmo.

Изучай прошлое, если хочешь предвидеть будущее. Конфуций.
Studia il passato se vuoi prevedere il futuro. Confucio.

A questo mondo nulla accade per caso.
Ничего в этом мире не происходит случайно.

Ardo di amore per te.
Пылаю любовью к тебе.

Grazie di tutto Mamma
Спасибо за всё, Мама

Gli amici degli amici sono amici nostri.
Друзья наших друзей — наши друзья.

I due giorni più importanti della vita sono il giorno in cui sei nato e il giorno in cui scopri il perché.
Два самых важных дня в вашей жизни — это день, когда вы родились, и день, когда вы выяснили зачем.

Non ti abbandonerò mai.
Я никогда тебя не оставлю.

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive per sempre.

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении. Алессандро Мандзони.
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore. Alessandro Manzoni.

Mi hai fatto perdere la testa.
Ты заставила потерять меня голову.

Cambiando rimani te stessa.
Меняясь оставайся неизменной.

Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito
Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут

Vai in piazza e chiedi consiglio; vai a casa e fai come ti pare.
Пойди на площадь и попроси совета, вернись домой и сделай, как задумал.

Sei l’aria che mi nutre.
Ты — воздух, которым я дышу.

Возьми из прошлого огонь, а не пепел.
Prendi fuoco dal passato, non cenere.

Самое главное — то, чего не увидишь глазами. «Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери.
L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry.

Nei tuoi occhi c’è il cielo.
В твоих глазах — небо.

Chi trova un amico, trova un tesoro.
Кто нашел друга, нашел сокровище.

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei
Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть

Patti chiari, amicizia lunga.
Расчет дружбу не портит.

Mi piaci molto.
Ты мне очень нравишься.

Рождена быть счастливой.
Nato per essere felice.

Любовь не смотрит друг на друга, любовь смотрит в одном направлении. Антуан де Сент-Экзюпери.
Amore non è guardarci l’un l’altro, ma guardare insieme nella stessa direzione. Antoine de Saint Exupéry.

Se non ci fossi dovrei inventarti.
Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне

Dopo il cattivo vien il buono.
После плохого приходит хорошее.

Sei importante per me.
Ты для меня очень важен (важна).

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я убежден, что даже в последний момент жизни мы имеем возможность изменить нашу судьбу.
Джакомо Леопарди. Sono convinto che anche nell’ultimo istante della nostra vita abbiamo la possibilità di cambiare il nostro destino. Giacomo Leopardi.

Gli amici sono come le stelle… anche quando il cielo è coperto dalle nuvole, sai che ci sono.
Друзья как звёзды… даже когда небо затянуто облаками, знай, что они там.

Non c’e modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre piu perfetto.
Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore
Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви

Non so cosa mi riserva il domani… L’importante ? essere felice oggi
Я не знаю что будет завтра… Главное быть счастливой сегодня.

Sei tutto per me.
Ты для меня все.

Живи, борись, люби.
Vivi, combatti, ama

В необходимом – единение, в сомнительном – свобода, во всем – любовь. Августин Аврелий.
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto. Sant’Agostino.

Ti adoro.
Я тебя обожаю.

Nel dubbio non lo fare!
Сомневаешься — не делай!

Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto
Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее

Le persone sono lontane quando ci stanno accanto, figurarsi quando sono lontane davvero.
Люди далеки друг от друга, когда они рядом, и прикидываются, когда они действительно чужие.

Ho un debole per te.
Я испытываю к тебе слабость.

Жизнь прекрасна.
La vita è bella.

У кого много пороков, у того много и повелителей. Петрарка Франческо.
Se hai molti vizi, servi molti padroni. Francesco Petrarca

In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.

Tutto muore ma tu sei la cosa piu cara che ho.
Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.

Sogna senza paura
Мечтай без страха

Fin alla bara sempre se n’impara.
Век живи, век учись.

Счастье – это возможность.
La felicità è un’opportunità.

Время исцеляет любовную тоску. Овидий.
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore. Ovidio.

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore. Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.

In verita quel piacevole e grande, che rabbia appuntato lingua.
Воистину тот славен и велик, кто в гневе удержал язык.

Custodisco il tuo cuore
Я храню твое сердце

Поведение – это великое зеркало.
Il comportamento è un grande specchio.

Украденный поцелуй ценится больше разрешенного. Ги де Мопассан. Un bacio legittimo non vale mai un bacio rubato. Guy de Maupassant.

Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.
То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.

Nella vita ci sono incontri che legano per sempre.
В жизни бывают встречи, которые связывают навсегда.

Sei sempre nel mio cuore
Ты всегда в моем сердце

Где любовь – там и жизнь.
Dove l’amore è, c’è vita.

Надежда – это сон наяву. Аристотель.
La speranza è un sogno ad occhi aperti. Aristotele.

La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.

Passo per passo verso il sogno.
Шаг за шагом к мечте.

È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore
Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении

Хорошо молчать труднее, чем хорошо говорить.
Il silenzio è più difficile che parlare bene.

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть. Луиджи Пиранделло.
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti. Luigi Pirandello

Senza di te la vita è un inferno.
Жизнь без тебя — это ад.

Il mio cuore batte solo per te.
Моё сердце бьётся только для тебя.

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался

Мечтай о будущем не забывая прошлое.
Sogna il futuro senza dimenticare il passato.

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут. Луиджи Сеттембрини.
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito. Luigi Settembrini.

Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.
Своими мыслями мы сотворяем мир.

Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.
Есть только ты и звёздное небо над нами.

Credi nei sogni, credi nella libertà
Верь в мечту, верь в свободу

Люди любят тех, кто любит себя.
Le persone amano chi ama se stesse.

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август.
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto.

Non sognare, sii tu stesso il sogno.
Не мечтай, будь мечтой.

Tu sei l’unico mare in cui il mio istinto di sopravvivenza e pari a zero, e quando io sono in te tono, con un sorriso andando a fondo.
Ты — единственное море, в котором мой инстинкт самосохранения равен нулю, и когда я в тебе тону, то с улыбкой иду ко дну.

L’impossibile è possibile[
Невозможное возможно

Если море тебя печалит, ты безнадёжен.
Se il mare ti rattrista, sei senza speranza.

Есть такие дефекты, которые, при умелом использовании, можно превратить в достоинства. Ларошфуко Франсуа.
Ci sono difetti che, sfruttati bene, brillano più della stessa virtù. François de La Rochefoucauld.

Passo per passo verso il sogno.
Шаг за шагом к мечте.

Ho non posso offendersi a persone, e soprattutto a chi mi e caro. Loro abbastanza sorridere, come io perdono tutto.
Я вообще не умею обижаться на людей, а особенно на тех, кто мне дорог. Им достаточно улыбнуться, как я прощаю им всё.

Otterrò tutto ciò che voglio
Я получу все, что хочу

У любви одно сердце.
L’amore ha un solo cuore.

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть. Никколо Макиавелли.
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei. Niccolò Machiavelli.

Sei il mio tesoro.
Ты — мое сокровище.

E meglio una delusione vera di una gioia finta.
Лучше действительное разочарование, чем притворная радость.

Счастье – это когда не надо врать, что тебе хорошо.
La felicità è quando non devi mentire, il che è un bene per te.

Принципы – это больше, чем ложь; они опасные враги правды. Фридрих Ницше.
Le convinzioni, più delle bugie, sono nemiche pericolose della verità. Friedrich Nietzsche.

Una vita, un’opportunità.
Одна жизнь — oдин шанс.

Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Время исцеляет любовную тоску.

Разговор начинается со взгляда.
La conversazione inizia con uno sguardo.

Деньги не помогут купить друзей, но помогут обзавестись врагами. Спайк Миллиган.
Il denaro non può comprare degli amici, ma può procurarti una classe migliore di nemici. Spike Milligan.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso.
С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.

Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.

Спрячем лица маской фальши.
Nascondi i volti con una maschera di falsità.

Жизнь и мечты – это страницы одной книги. Читать их по порядку – это жить, а перелистывать случайно – мечтать.
Артур Шопенгауэр.
La vita e i sogni sono fogli di uno stesso libro. Leggerli in ordine è vivere, sfogliarli a caso è sognare.
Arthur Schopenhauer.

Sono in fiamme per te.
Я пылаю от чувств к тебе.

La vita e la cosa piu rara del mondo. La maggior parte delle persone conosce solo l’esistenza.
Жизнь — самое редкое, что есть на свете. Большинству людей знакомо только существование.

Если у вас есть дети, то у вас есть смысл жить.
Se hai figli, allora hai un motivo per vivere.

Не тот человек сильный, кто не падает, а тот, кто падает и поднимается. Иоганн Вольфганг фон Гёте.
Non è forte colui che non cade mai, ma colui che cadendo si rialza. Johann Wolfgang von Goethe.

Giorno e notte sogno solo di te.
Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.

Il lupo perde il pelo ma non il vizio.
Волк теряет шкуру, но не порок.

Прошлое мешает быть счастливым в будущем.
Il passato rende difficile essere felici in futuro.

Трус не знает, что такое быть одному: за его креслом всегда есть какой-то враг. Фридрих Ницше.
Il pauroso non sa che cosa significa esser solo: dietro la sua poltrona c’è sempre un nemico. Friedrich Nietzsche.

Sei sempre nel mio cuore.
Ты всегда в моем сердце.

Nessuno incontra il suo ideale di due volte nella vita. S?, e una volta raramente chi lo trova.
Никто не встречает свой идеал дважды в жизни. Да и один раз редко кто его находит.

Жизнь не терпит объяснений. Ей нужны поступки.
Vita non tollera le spiegazioni. Lei ha bisogno di azione.

Когда у тебя ничего нет, нечего и терять.
Quando non hai nulla, c’è nulla da perdere.

Мудрый человек думает, что он глуп, глупый – что он мудр. Уильям Шекспир.
Il saggio sa di essere stupido, è lo stupido invece che crede di essere saggio. William Shakespeare

Con te voglio invecchiare.
Я хочу состариться с тобой.

Я ни о чём не жалею – хотя бы потому, что это бессмысленно.
Non mi pento di nulla — se altro perché è inutile.

Segui i tuoi sogni.
Следуй за своей мечтой.

Sto pensando a te mentre cammino, mentre parlo, mentre rido, mentre respiro…
Я думаю о тебе, когда гуляю, говорю, смеюсь, когда дышу.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Глуп тот человек, который никогда не меняет своего мнения.
Uno sciocco è una persona che non cambia mai idea.

Tu sei la mia vita.
Ты — моя жизнь.

Se hai molti vizi, servi molti padroni.
У кого много пороков, у того много и повелителей.

Кто в верности не клялся никогда, тот никогда её и не нарушит.
Chi non ha mai giurato fedeltà lo violerà mai.

Cambiando rimani te stessa.
Меняясь оставайся неизменной.

Rispetta il passato, costruisci il futuro.
Уважай прошлое, создавай будущее.

Tutto muore ma tu sei la cosa più cara che ho.
Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.

Colui che in te ha trovato la felicita’ e’ il tuo. Tutti gli altri ospiti.
Тот, кто в тебе нашел счастье — твой. Все остальные — гости.

Лишь утратив всё до конца, мы обретаем свободу.
Solo dopo aver perso tutto fino alla fine, otteniamo la libertà.

Ti ho chiuso nel mio cuore.
Я тебя закрыл в своем сердце.

Nulla e’ difficile per chi ama.
Нет ничего невозможного для того, кто любит.

В каждом человеке есть солнце. Только дайте ему светить.
Ogni persona ha un sole. Lascialo brillare.

Sposami!
Выходи за меня!

Три вещи не спрятать надолго. Солнце, луну, истину.
Tre cose non si nascondono per molto tempo. Il sole, la luna, la verità.

Solo tu mi capisci!
Только ты меня понимаешь!

Не бойтесь врагов, бойтесь друзей. Предают друзья, а не враги!
Non abbiate paura dei nemici, abbiate paura degli amici. Tradito da amici, non nemici!

Il mio cuore è solo tuo / tua.
Мое сердце только твое.

Человек – все равно, что кирпич: обжигаясь, он становится твердым.
Un uomo è come un mattone: quando viene bruciato diventa solido.

Трудно найти слова, когда действительно есть что сказать…
È difficile trovare parole quando c’è davvero qualcosa da dire…

Non ti abbandonerò mai.
Я никогда тебя не оставлю.

«Ci sono due cose che non possono essere attaccate frontalmente: l’ignoranza e la ristrettezza mentale.»
В нас имеются два предмета, никак не связанные между собой: незнание и умственная нужда..

Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di te non avrebbe alcun senso.
Я люблю тебя так сильно, ты моя жизнь, теперь я знаю, что моя жизнь без тебя не имеет смысла..

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Più bassa è l’anima di una persona, più in alto si alza il naso.

L’appetito vien mangiando.
Аппетит приходит во время еды.

«Il potere tende a corrompere e il potere assoluto corrompe in modo assoluto. Gli uomini di potere sono quasi sempre malvagi.»
Власть развращает, абсолютная власть абсолютно развращает. Люди у власти почти всегда злы.

Non esistono parole e frasi adatte a descrivere quello che provo per te! un ti amo, un ti adoro, sei la ma vita… non basterebbero! Ti amo, amore mio!
Нет подходящих слов и фразы, чтобы описать то, что я чувствую к тебе! Я люблю тебя, люблю тебя одного, ты жизнь моя… и этого недостаточно! Я люблю тебя, любовь моя!

Тому, кто не грешил, не будет и прощенья.
Chi non ha peccato sarà perdonato.

Vivi. Lotta. Ama.
Живи. Борись. Люби.

«A volte basta un attimo per scordare una vita, ma a volte non basta una vita per scordare un attimo.» Jim Morrison
Иногда хватает мгновения, чтобы забыть жизнь, а иногда не хватает жизни, чтобы забыть мгновение.

Amore mio, tutte le storie hanno un inizo ed una fine, ma la nostra la fine non la vedrà mai! Ti amo vita mia.
Моя любовь, все истории имеют начало и конец, но мы не увидим никогда конец нашей истории! Я люблю тебя как свою жизнь.

Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать.
Tutto è nelle nostre mani, quindi non possono essere abbassati.

Posso accompagnarti a casa?
Можно мне проводить тебя до дома?

«Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali» G. Allen
Все люди рождены свободными и неравными.

Grazie all»amore che provo per te ho imparato ad apprezzare le cose più semplici della vita e non mi manca niente quanto mi sei accanto amore mio!
Из-за любви, которую я чувствую к тебе я научился ценить простые вещи в жизни, и я ничего не пропускаю, потому что ты рядом со мной, моя любовь!

Убитых словом добивают молчанием.
Quelli uccisi dalla parola sono messi a tacere.

Il mio cuore dipende da te.
Мое сердце подчиняется тебе.

Mi addormento con la speranza che al mio risveglio tu sia mio, mi sveglio con il tuo incantevole volto impresso nella mia mente e vivo nella speranza che un giorno possa essere la custode del tuo cuore. Ti amo!
Я засыпаю с надеждой, что когда я проснусь ты мой, я просыпаюсь с прекрасным настроение, которое внушил мой ум, и я живу в надежде, что в один прекрасный день я могу стать опекуном твоего сердца. Я люблю тебя!

Ни один победитель не верит в случайность.
Nessun vincitore crede un incidente.

Sogna senza paura.
Мечтай без страха.

Da piccola sognavo sempre un amore unico e travolgente, ora non lo sogno più perchè ce l»ho… sei tu! Ti amo!
В детстве я мечтал о любви всегда уникальной и подавляющей, теперь я не мечтаю больше, потому что у меня есть… Ты! Я люблю тебя!

Если ты ненавидишь – значит, тебя победили.
Se odi, sei stato sconfitto.

Sei tutto ciò che voglio.
Ты — все, чего я только хочу.

Уважай прошлое, создавай будущее.[
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Нельзя ни о чем жалеть в этой жизни.
Non si può rimpiangere nulla in questa vita.

Vorrei annegare nei tuoi occhi.
Я хочу утонуть в твоих глазах.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Кто слишком часто оглядывается назад, легко может споткнуться и упасть.
Coloro che troppo spesso guardano indietro possono facilmente inciampare e cadere.

Cosa fai stasera? Conosco un buon ristorante italiano…
Что ты делаешь сегодня вечером? Я знаю один отличный итальянский ресторан…

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Если тебя хвалит враг – значит ты сделал глупость.
Se il nemico ti elogia, allora hai fatto stupidità.

Hai delgi occhi proprio belli.
У тебя красивые глаза.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Любовь подобна удаче: она не любит, чтобы за ней гонялись.
L’amore è come la fortuna: non le piace essere inseguita.

Nessun rimpianto, nessun rimorso.
Ни о чем не жалею.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.

Злые языки страшнее пистолета.
Le lingue malvagie sono peggio di una pistola.

Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

Как будет по итальянски я хочу тебя

Обновлено: 01.10.2022

Приятно дарить и получать подарки, но также очень важно выразить и описать свои чувства. После ознакомления с данной статьей, вы сможете порадовать своих любимых валентинкой или смс на итальянском, узнаете, как звучит сама любовь по-итальянски, как сказать «я тебя люблю», расширите свой запас фраз о любви на итальянском и сможете признаваться в своих чувствах каждый день по-разному.

Ti amo! (Ти амо!) – Я тебя люблю!
Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) – Я тебя люблю. Пожалуй, сделаем небольшую остановку. Давайте разберемся, чем отличаются эти два выражения. На этот счет существуют различные мнения, большинство из которых сходятся в том, что первая фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл, а вторую можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. «Ti amo» ассоциируется со страстью, физическим желанием. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как – «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации.

Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) – Я люблю тебя всем сердцем.
Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). – Я люблю тебя всей душей.
Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di pi;. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) – Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) – Я люблю тебя до смерти.
Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) – Я люблю тебя до сумасшествия.
Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.
Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). – Мне не удается тебя забыть.
Non ti abbandoner; mai. (Нон ти аббандонэро май) – Я никогда тебя не оставлю.
Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) – Я тебя очень люблю.
Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) – Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.
Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.
Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) – Ты мне очень нравишься.
Ti adoro. (Ти адоро) – Я тебя обожаю.
Ti ammiro. (Ти аммиро) – Я тобой восхищаюсь.
Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).
Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) – Ты для меня все.
Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) – Дословно: Ты означаешь всё для меня.
Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). – Я влюблен / влюблена в тебя.
Ho preso una cotta per te. – (О прэсо уна кота пэр тэ). – Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.
Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) – Я в тебе нуждаюсь.
Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) – Я хочу тебя.
Ti desidero. (Ти дэзидэро) – Я тебя желаю (хочу).
Mi sento attratto / attratta da te. – Ты меня притягиваешь.
Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). – Я испытываю к тебе слабость.
Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) – Я предан (предана) тебе.
Sposami! (Спозами!) – Выходи за меня!
Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) – Я хочу всегда быть с тобой.
Senza di te non posso pi; vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.
Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) – Я хочу тебя поцеловать.
Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) – Я твой / твоя.
Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) – Без тебя, я – ничто.
Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони). – Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).
Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) – Ты мужчина / женщина моей жизни.
Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) – Для тебя я сделаю все!
Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). – Я схожу от тебя с ума.
Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). – Ты любовь всей моей жизни.
Senza di te la vita non ha pi; senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) – Без тебя жизнь больше не имеет смысла.
Il mio cuore ; solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) – Мое сердце только твое.
Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) – Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.
Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) – Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.
Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). – Ты меня зачаровал / зачаровала.
Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) – Ты меня заколдовал / заколдовала.
Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) – Ты солнце моей жизни.
Sei tutto ci; che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) – Ты – все, чего я только хочу.
Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) – Я хочу состариться с тобой.
Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) – Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
Senza di te la vita ; un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) – Жизнь без тебя – это ад.
Da quando ti conosco la mia vita ; un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). – С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.
Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) – Оставайся всегда со мной!
Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) – Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.
Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!
Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) – Я опьянен (опьянена) тобою.
Nei tuoi occhi c’; il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) – В твоих глазах – небо.
Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) – Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.
Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.
Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). – С тобой я хочу провести всю мою жизнь.
Il nostro amore ; la cosa pi; importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) – Наша любовь – это самое главное в моей жизни.
Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) – Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.
Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) – Войди в мою жизнь!
Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) – Ты меня завоевал / завоевала.
La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) – Твой рот сводит меня с ума.
Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) – Я хочу утонуть в твоих глазах.
Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) – Ты – моя жизнь.
Nessuno / nessuna ; come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) – Таких как ты больше нет.
Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) – Ты – мое сокровище.
Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.
Ti mangerei. (Ти манджэрэй) – Я бы тебя съел (съела).
Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) – Я тебя закрыл в своем сердце.
Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) – Мое сердце подчиняется тебе.
Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). – Часто шутливо: Я страстно в тебя влюбился (влюбилась).
Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) – Ты заставила потерять меня голову.
Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). – Я пылаю от чувств к тебе.
Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) – Я подарил / подарила мое сердце.
Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) – Мое сердце бьется только для тебя.
Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) – Ты – неотразимый (неотразима).
Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) – Только с тобой я становлюсь счастливым.
I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). – Все мои чувства переполнены тобой.
Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) – Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).
Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). – Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.
Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) – Ты – драгоценность.
Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) – Я сделаю для тебя все.
Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) – Я думаю о тебе днем и ночью.
Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) – Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).
Sei la cosa pi; cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) – Ты – самое дорогое, что есть у меня.
Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). – Я тоскую по тебе.
Hai tutto ci; che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). – У тебя есть все, чего я желаю.
Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) – Ты заставляешь меня грезить наяву.
Senza di te sono solo met;. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) – Без тебя я всего лишь половинка.
Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). – Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.
Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.
Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). – Ты – мой англел.
Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) – С тобой я забываю о времени.
Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). – Я не могу оторвать от тебя взгляд.
Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). – Дословно: Ты – моя любимая мысль.
Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) – Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).
Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). – Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.
Tu sei la mia dolce met;. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). – Ты – моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).
Tu sei la mia cara met;. (Ту сэй ла миа кара мэта). – Ты – моя дражайшая половина.
I tuoi sono gli occhi pi; belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). – У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).

Ti adoro
хотя ты и не тореадор
Сэй тутто чё кэ вольё
нет, ты не Ришелье
Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито
мне остаётся только пляска Витта.

Примеры

Я хочу тебя всю навеки, ты и я, каждый день.

Voglio tutto di te. Per sempre, tu e io, ogni giorno.

И еще, Эмма-Кейт, я хочу тебе показать открытую террасу.

Emma Kate, devo mostrarti la terrazza.

– Меня зовут Николь,- сказала она,- и я хочу тебя соблазнить.

— Mi chiamo Nicole disse. — E voglio sedurvi.

Ты правда думаешь что я хочу тебя сдесь видеть?

Pensi davvero che voglia stare qui con te?

Но я хочу тебе сказать, некрасиво будет, если и ты еще от меня сбежишь.

Ma voglio dirti che non sarebbe bello, se adesso mi piantassi anche tu.

– Привет, дорогуша, – загадочно сказала она, – я хочу тебе сообщить. Двадцать четвертого мая мне исполнится шестьдесят.

«Tesoro, volevo farti sapere che il 24 maggio compirò sessant’anni.

Я хочу тебе сказать, что тебе это с рук не сойдет, козел ты, артист погорелого театра!

Ti voglio dire che non te la passerai liscia, cornuto d’un tragediatore!

Я хочу тебя в итальянский

Я хочу тебя всю навеки, ты и я, каждый день.

Voglio tutto di te. Per sempre, tu e io, ogni giorno.

И еще, Эмма-Кейт, я хочу тебе показать открытую террасу.

Emma Kate, devo mostrarti la terrazza.

– Меня зовут Николь,- сказала она,- и я хочу тебя соблазнить.

— Mi chiamo Nicole disse. — E voglio sedurvi.

Ты правда думаешь что я хочу тебя сдесь видеть?

Pensi davvero che voglia stare qui con te?

Но я хочу тебе сказать, некрасиво будет, если и ты еще от меня сбежишь.

Ma voglio dirti che non sarebbe bello, se adesso mi piantassi anche tu.

– Привет, дорогуша, – загадочно сказала она, – я хочу тебе сообщить. Двадцать четвертого мая мне исполнится шестьдесят.

«Tesoro, volevo farti sapere che il 24 maggio compirò sessant’anni.

Я хочу тебе сказать, что тебе это с рук не сойдет, козел ты, артист погорелого театра!

Ti voglio dire che non te la passerai liscia, cornuto d’un tragediatore!

я тебя хочу в итальянский

Sofia disse, aspetta, voglio mostrarti una cosa.

Вот что я тебе хочу сказать, Саломея.

Io ti dico solo una cosa, Salo.

– Ты мне помогла, теперь я тебе хочу помочь.

«Tu mi hai aiutata, ora ti voglio aiutare io».

«Я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя. » Наводнения обычно оставляют за собой разрушения.

“Voglio te, voglio te, voglio te. ” Le alluvioni si lasciavano dietro scie di devastazione.

Ты думаешь, что я тебя хочу обмануть?

– Ты прекрасна, – прошептал он. – Я тебя хочу. – Его губы коснулись ее щеки.

– Sei bella – le bisbigliò. – E io ti voglio. – Le accarezzò con le labbra il lato del collo.

“В разгаре всей этой сексуальной суеты он словно говорит мне нечто большее, чем простое “”я тебя хочу””.”

Nel bel mezzo di questo furore sessuale, mi dice più di un semplice “Ti voglio”.

Я: (andante con grazia) Противоречия нет до тех пор, пока я тебя хочу.

Io: (andante con grazia) Non c’è contraddizione, finché ti voglio.

Я. я тебе хочу кое-что сказать.

Позволь помочь тебе с Юрьевичем, а потом выслушай, что я тебе хочу сказать.

Lascia che ti aiuti a sbarazzarti di Yurievich, poi ascolterai attentamente quello che ti devo dire.

Cosa c’e’che non va in te?

А ты сыграл сильно, вот что я тебе хочу сказать.

Ma tu hai suonato con potenza, ecco quel che ti voglio dire”.

Бел я ужасно люблю тебя, я ужасно хочу тебя, я хочу твое тело твое нежное белое тело нагим!

Bel ti amo terribilmente, ti desidero terribilmente, desidero il tuo corpo il tuo morbido bianco corpo Nagelnackt!

я хочу тебя в итальянский

я хочу тебя

Переводы отсутствуют Добавить

Читайте также:

      
  • Yar 87 snowrunner где найти
  •   
  • Как я хочу чтоб ты скорей уехал
  •   
  • Fishing planet как поймать щука жора
  •   
  • Made ib p r c что это
  •   
  • Получилось то что получилось cyberpunk 2077

Признания в любви на итальянском языке

Ti amo — Я тебя люблю.

Ti voglio molto bene — Я тебя очень сильно люблю (платонически).

Ti amo da morire — Я люблю тебя до смерти.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ti adoro — Я тебя обожаю.

Ti ammiro — Я восхищаюсь тобой.

Sei importante per me — Ты очень важен/важна для меня.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Significhi tutto per me — Ты значишь все для меня.

Sono innamorato /a di te — Я влюблен/а в тебя.

Ho preso una cotta per te — Я запал на тебя.

Ho bisogno di te — Ты мне нужен/ нужна.

Ti voglio — Я хочу тебя.

Ti desidero — Я желаю тебя.

Mi sento attratto/a da te — Я тобой увлечен/а.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ho un debole per te — У меня слабость к тебе.

Mi sono affezionato/a a te — Я привязан/а к тебе.

Sposami! — Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te — Я хочу быть всегда с тобой.

Senza di te non posso più vivere — Без тебя я больше не могу жить.

Ti voglio baciare — Я хочу тебя поцеловать.

Io sono tuo/tua — Я твой/твоя.

Senza di te non sono niente — Без тебя я ничто.

Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! — Ты мужчина /женщина моей мечты!

Sei l’uomo / la donna della mia vita! — Ты мужчина/женщина моей жизни!

Per te farei di tutto! — Ради тебя я готов на все!

Sono pazzo/a di te — Я без ума от тебя.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Sei il grande amore della mia vita — Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te la vita non ha più senso — Без тебя жизнь не имеет смысла.

Il mio cuore è solo tuо — Мое сердце только твое.

Hai conquistato il mio cuore — Ты завоевал/а мое сердце.

Giorno e notte sogno solo te — День и ночь я мечтаю только о тебе.

Mi hai incantato/a — Ты меня очаровал/а.

Mi hai stregato/a — Ты меня околдовал/а.

Sei il sole della mia vita — Ты лучик света в моей жизни.

Sei tutto ciò che voglio — Ты все что я хочу (желаю).

Con te voglio invecchiare — С тобой хочу со стариться.

Ti voglio sempre avere al mio fianco — Я хочу всегда быть рядом с тобой.

Senza di te la vita è un inferno — Без тебя моя жизнь как ад.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso — С того момента как я познакомился с тобой моя жизнь стала раем.

Resta sempre con me! — Оставайся всегда со мной!

Potrei guardarti tutto il giorno — Я мог бы смотреть на тебя весь день.

Solo tu mi capisci! — Только ты меня понимаешь!

Sono ubriaco /a di te — Я пьян/а тобой.

Nei tuoi occhi c’è il cielo — Небо в твоих глазах.

Se non ci fossi dovrei inventarti — Если бы тебя не было я бы должен был придумать тебя.

Tu sei un dono dal cielo — Ты подарок с неба.

Con te voglio passare la mia vita — С тобой я хочу провести свою жизнь.

Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita — Наша любовь это самое главное в моей жизни.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te — Когда закрываю глаза вижу только тебя.

Entra nella mia vita! — Войди в мою жизнь!

Mi hai conquistata — Ты завоевал меня!

La tua bocca mi fa impazzire — Твой рот сводит меня с ума.

Vorrei annegare nei tuoi occhi — Я хочу утонуть в твоих глазах.

Tu sei la mia vita — Ты моя жизнь.

Nessuno / nessuna è come te — Никто как ты.

Sei il mio tesoro — Ты мое сокровище.

Ardo d’amore per te — Я для любви твоей пылаю.

Ti mangerei — Я съел бы тебя .

Ti ho chiuso nel mio cuore — Я закрыл тебя в моем сердце.

Il mio cuore dipende da te — Мое сердце зависит от тебя.

Ho preso una sbandata per te — Я влюбился в тебя.

Sono tutto tuo/ tua — Я весь твой/твоя.

Ho preso una cotta per te — Я влюбился по уши в тебя.

Mi hai fatto perdere la testa — Я из-за тебя потерял голову.

Sono in fiamme per te — Я горю для тебя.

Ti ho regalato il mio cuore — Я подарил тебе свое сердце.

Il mio cuore batte solo per te — Мое сердце бьется только для тебя.

Sei irresistibile — Ты неотразима.

Mi sono affezionato a te — Я привязался к тебе.

Sono pazzo di te — Я без ума от тебя.

Solo con te riesco ad essere felice — Только с тобой я могу быть счастливым.

Mi hai conquistato/a — Ты меня завоевал/а.

I miei sensi sono pieni di te — Мои чувства наполнены тобою.

Voglio che tu sia solo mio/mia — Я хочу чтобы ты был только мой/моя.

Dai un nuovo senso alla mia vita — Ты даёшь смысл моей жизни.

Sei un gioiello — Ты жемчужина.

Per te faccio di tutto — Ради тебя я сделаю все.

Giorno e notte penso solo a te — День и ночь думаю только о тебе.

Mi accompagni ovunque io vada — Ты везде со мной куда бы я не пошел.

Sei la cosa più cara che ho -Ты самое дорогое что у меня есть.

Ho nostalgia di te — Я скучаю по тебе.

Hai tutto ciò che desidero — У тебя есть все что я желаю.

Mi fai sognare — Когда я с тобой я мечтаю.

Sei la cosa più cara che ho — Ты самое драгоценное что у меня есть.

Senza di te sono nessuno — Без тебя я никто.

Quando ti vedo dimentico tutto — Когда я тебя вижу я все забываю.

Senza di te la vita non ha senso — Без тебя моя жизнь не имеет смысл.

Sei il mio angelo -Ты мой ангел.

Con te dimentico il tempo — С тобой я забываю о времени.

Guardo solo te — Я смотрю только на тебя.

Sei il mio pensiero preferito — Ты моя любимая мысль.

Mi hai catturato — Ты меня завоевала. (ты меня поймала в свой плен)

Mi manchi tanto amore mio — Я очень сильно скучаю по тебе любовь моя.


Любовные смс на итальянском языке с переводом 

Il cuore ha ragioni che neanche la ragione stessa riesce a capire! У сердца есть причины любить, которые сам разум не может даже понять!

Tu sei l’anima del mio corpo, tu sei il rosso caldo del mio cuore, tu sei l’allegria sul mio volto,tu sei la solarità del mio carattere, tui sei la bellezza del mio corpo e infine tu sei l’amore della mia vita ed è per questo che ti amo da impazzire. Ты душа моего тела, вы жар в моем сердце, ты радость на моем лице, ты яркость моего характера, ты красота моего тела, и наконец, ты любовь моей жизни, и именно поэтому я так безумно люблю тебя.

Il vero amore è quando il tuo cuore e la tua mente dicono la stessa cosa.  Истинная любовь это когда твое сердце и ум говорит одно и то же.

L’amore è una cosa meravigliosa, l’amore è parte della nostra vita, l’amore è felicità, ma soprattutto l’amore è il futuro che tutti sognano. Любовь это замечательная вещь, любовь является частью нашей жизни, любовь это счастье, но прежде всего любовь это будущее, о чём все мечтают.

 

Nei momenti di solitudine, il pensiero di te mi avvolge. В минуты одиночества, мои мысли только о тебе.

Mi sono innamorato di te…non posso far altro che pensarti..è come avere un picchio nella mia testa che incide incessantemente il tuo nome… Я влюблен в тебя … Я не могу не думать о тебе .. Это все равно что дятел в моей голове, который постоянно долбит твоё имя …

Se fossi acqua, spegnerei la tua sete d’amore. Если бы я была вода, я бы погасил твою жажду любви.

Prima di te, la mia vita era una notte senza luna. Molto buia, ma con qualche stella: punti di luce e razionalità..Poi hai attraversato il cielo come una meteora. All’improvviso, tutto ha preso fuoco: c’era luce, c’era bellezza. Quando sei sparito, la meteora è scomparsa dietro l’ orizzonte e il buio è tornato. Non era cambiato nulla, ma i miei occhi erano rimasti accecati. Non vedevo più le stelle. Niente aveva più senso. Tornerò talmente presto che non avrai neanche il tempo di sentire la mia mancanza. Prenditi cura del mio cuore, te l’ho lasciato. Перед тем как появился ты, моя жизнь была безлунной ночью. Очень темной, но были и звезды: точки света и разума .. Потом ты сиял по моему небу, как метеор. Вдруг, все стало в огне: не было света, там была красота. Когда ты ушел, метеор упал за «горизонт и все стало черным. Ничего не изменилось, но мои глаза были ослеплены. Я не видела звезд. Ничего не имело больше смысла. Но, я вернусь так скоро, что ты даже не успеешь пропустить меня. Заботься о своем сердце, я рядом.

L’enorme distanza che c’è tra due persone scompare quando l’una pensa all’altra… Огромное расстояние, которое существует между двумя людьми, исчезают, когда они думают друг о друге …

 

Vivo per te, sogno per te, muoio per te! farei di tutto per te, per il mio unico grande amore! ti amo.  Я живу для тебя, я мечтаю о тебе, я умру за тебя! Я сделаю все для тебя, моя единственная любовь! Я люблю тебя.

Le mie ali erano spezzate ma grazie e te ho ripreso a volare! Мои крылья были сломаны, но благодаря тебе я снова начал летать!

Se sbocciasse un fiore ogni volta che ti penso..il mondo sarebbe un immenso giardino…cucciola ti adoro. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом … Я люблю тебя котенок

Qualcuna in passato mi diceva che il mio cuore non sapeva amare; dovevo conoscere te, amore, per capire se era vero. Ti amo! Кто-то однажды сказал мне, что мое сердце не может любить.  Я знаю, что люблю тебя и понял, что это была неправда. Я люблю тебя!

 

Как сказать “Я тебя люблю” на французском, итальянском и испанском

‘).insertAfter(“#intro”),$(‘

‘).insertBefore(“.youmightalsolike”),$(‘

‘).insertBefore(“#quiz_container”),$(‘

‘). insertBefore(“#newsletter_block_main”),fa(! 0),b=document.getElementsByClassName(“scrolltomarker”),a=0;a

В этой статье:

на французском

на немецком

итальянский

Дополнительные статьи

Признание “Я люблю тебя” на иностранном языке придает элемент загадочности и экзотичности, которых нет, когда вы говорите эти же слова на английском. Европейские языки – лучшая возможность, чтобы начать выражать, что вы чувствуете. Вот как вы можете удачно сказать кому-то, что он вам небезразличен на французском, немецком и итальянском.

Шаги

  1. 1

    Овладейте основами. Как и в любом языке, во французском есть масса способов сказать кому-то, что вы их любите. Начните с малого и постепенно продвигайтесь вперёд. Может быть, сперва вы будете нервничать, так что начните с простого:

    • “Я люблю тебя” это “Je t’aime.”. Звучит, как “жу-тем”. Это самый простой способ сказать кому-то, что он вам нравится.
    • “Я тебя обожаю” это “Je t’adore”. Звучит как “жу-ту-адоор” (“р” очень мягкая и должна всего лишь намечаться)
    • “Я тебя хочу” это “Je te désire.”. Звучит как “жу-ту-ду-зай-у”.
  2. 2

    Практика. Практика. Практика. Как и во всём, практика намного облегчит произношение этих слов. Звуки во французском отличаются от звуков в английском; тренируйте акцент вместе со словами.

    • Почти каждый сайт для переводов имеет аудио-версию. Послушайте, как носитель языка выговаривает слова, и имитируйте эти же звуки. В интернете так же есть большое количество видео, в которых показаны точные движения рта и языка для воспроизведения звука.
  3. 3

    Проявите фантазию. Если вы разобрались с “Je t’aime”, продвигайтесь в выражении своих чувств всё дальше и дальше. Есть и другие более поэтичные и выразительные способы, чтобы показать свои чувства.

    • Добавьте слова нежности. Например, Вы ведь можете сказать: “Я люблю тебя, малышка” или “Я люблю тебя, дорогая”; то же самое возможно и на французском. “Mon amour,” “ma/mon chéri(e),” and “mon bébé” украсят ваши фразы. Они переводятся, как “моя любовь”, “моя дорогая” и “моя малышка” в указанном порядке. “Ma chérie” употребляется относительно женщины, “mon chéri” – мужчины.
      • Притяжательные местоимения “mon” и “ma” (мой) должны быть согласованы с родом слова, обозначающим нежность – не с вашим родом и не обязательно с родом человека, к которому вы обращаетесь. Как правило, выражения нежности мужского рода могут быть использованы, как по отношению мужчин, так и женщин, в то время, как выражения нежности женского рода используются только для женщин.

    Реклама

  1. 1

    Хорошо уясните себе звуки. В разных регионах Германии “Ich” (“I”) произносится по-разному и обычно невозможно описатъ это произношение на английском правильно. Это [ɪç] в МФА (Международном фонетическим алфавите), фонема, которой нет в английском.

    • Тем не менее раньше эта фонема была в английском. Придайте рту форму для произнесения английского слова “human”. Тот первый звук, когда воздух выходит для “h”, а ваш рот уже готов произнести “u” – больше всего напоминает [ç]. Теперь поставь “ih” вперёд, чтобы получилось правильное произношение “Ich”.
      • Многие онлайн-страницы пишут “иш” или “эш”. Хоть это и близко по звучанию, но не идеально. Думайте о “ш”, но приподнесите середину языка к нёбу, растяните его и издайте звук “ш”. В начале вам это может показаться смешным.
  2. 2

    Составьте всю фразу. Сейчас, когда у вас уже есть “Ich”, вы можете поработать над целой фразой: Ich liebe dich.

    • “Liebe” немного проще. Во втором слоге “бу” немного слышна “р”. Представьте себе звук в английском слове “burn”. “Liebe” должно звучать как нечто среднее между lee-buh и lee-bur.
    • В “Dich” присутствует тот же звук, как в “Ich.” Просто поставьте “d” вперёд него, и всё готово!
  3. 3

    Делайте это непринуждённо. Тренируйтесь снова и снова, пока у Вас не получится выговаривать это [ç] и слегка намекать на “р”. Ich liebe dich, Ich liebe dich. Понимаете?

    • Не пытайтесь использовать “du” вместо “dich”. “Du” действительно означает “ты”, но только в именительном падеже. Немцы используют падежи (так же, как и англичане раньше), и в данном случае “ты” должно быть в родительном падеже.

    Реклама

  1. 1

    Овладейте тонкими нюансами. В итальянском есть главным образом две фразы, чтобы сказать кому-то, что вы его любите: “Ti amo” и “Ti voglio bene”. Их различия постепенно трансформируются по ходу того, как язык меняется и развивается.

    • “Ti amo” подразумевает сексуальные отношения. Присутствует элемент вожделения.
    • “Ti voglio bene” гораздо менее сексуально. Это больше “ты мне не безразличен”. Как человек, как кто-то, ради кого можно было бы пожертвовать своей жизнью. Это одновременно менее серьёзно, т.к. не так страстно, но и более серьёзно, т.к. присутствует чувство преданности.
  2. 2

    Выберите фразу и уясните себе произношение. Когда вы решили, какая из этих фраз вам больше всего подходит, начните практиковать, как её выговаривать. “Ti amo” немного легче , чем “Ti voglio bene,” но обе они несложные.

    • “Ti amo” довольно просто: ти-а-мо. Вот и всё!
    • “Ti voglio bene” звучит, как ти Во-ли-о-Бэй-нэ. Подумайте о гласной в слове “bay” без “y”.
  3. 3

    Скажите это! Вы знаете всё на зубок, вы тренировались и наконец вы готовы! Когда правильный момент настанет, дерзайте! Ваш нелёгкий труд обязательно себя оправдает.

    • Можно ещё добавить “cara mia”. Это “моя дорогая”. Только представьте себе: cara mia, ti voglio bene. Так и слышишь, как от этого начинают биться сердца!

    Реклама

Об этой статье

На других языках

Как сказать “Я тебя люблю” на французском, итальянском и испанском – Wiki How Русский

Признание “Я люблю тебя” на иностранном языке придает элемент загадочности и экзотичности, которых нет, когда вы говорите эти же слова на английском. Европейские языки – лучшая возможность, чтобы начать выражать, что вы чувствуете. Вот как вы можете удачно сказать кому-то, что он вам небезразличен на французском, немецком и итальянском.

Эту страницу просматривали 53 204 раза.

Реклама


Как сказать «Я тебя люблю» по-итальянски

Время чтения: 3 минуты

В итальянском языке степень привязанности имеет значение. Несмотря на репутацию итальянцев как страстных людей, язык делает различия между романтической и семейной любовью, которые важно понимать. Если вы доверяете переводчику Google, который даст вам простую интерпретацию того, как сказать «Я люблю тебя» с итальянского на английский, вы упустите все прекрасные, увлекательные нюансы. И купите себе немного смущения в придачу.

В итальянском романтическом языке существует множество нежных поговорок, которые варьируются от дурацких до милых. Ниже вы найдете подробное описание некоторых из самых популярных способов сказать «Я люблю тебя» по-итальянски, а также социальные сигналы и тонкости, которые вы должны соблюдать для каждой фразы.

1.

Ti amo означает «Я люблю тебя» на итальянском языке

Попросите систему перевода дать вам фразу «Я люблю тебя» на итальянском языке, и она укажет на ti amo . Есть только одна маленькая проблема. Эта итальянская фраза специально используется, чтобы отразить романтическую любовь к другому значимому человеку, такому как супруг или невеста. Ti amo подразумевает большую приверженность и уровень интимности, который, как и Parmigiano Reggiano, никогда не следует бросать небрежно в итальянском языке. Однако используйте его правильно в составе пары, и вы обязательно будете вознаграждены.

2.

Ti voglio bene — это итальянское выражение, обозначающее близких друзей и родственников.

Тесные узы между братьями и сестрами, родителями и другими членами семьи не менее важны, чем романтическая преданность. У итальянцев есть собственное выражение для такого рода семейной любви, и это Ti voglio bene . В буквальном переводе ti voglio bene  означает «Я хочу, чтобы ты был здоров», что может не иметь особого смысла для носителя английского языка, но предназначено для того, чтобы показать, что вы глубоко заботитесь о ком-то платоническим способом.

3. Добавьте энтузиазма с помощью

molto или tanto

. Для носителей итальянского языка это эквивалентно фразе «Я тебя очень люблю» или «Я очень тебя люблю». Если вы не совсем готовы к такой напряженности в ваших отношениях, вы также можете выбрать mi piaci molto , что означает «ты мне очень нравишься».

4.

Sono innamorato (innamorata) di te по-итальянски «Я влюблен в тебя»

Эта итальянская поговорка относится к особому виду обожания, которое приходит, когда вы влюбляетесь. Сделайте решительный шаг и выразите свое восхищение с помощью sono innamorato (innamorata) di te («Я влюблен в тебя»). Если эта конкретная фраза не создает нужного настроения, есть несколько вариантов, например, sono attratto/a date 9.0012 («Ты меня влечешь») или sono pazzo/a di te («Я без ума от тебя»).

5.

Sei il mio tesoro — это итальянское выражение «сокровище». совершенное чувство к итальянцам. Это фраза, которая подразумевает, что вы дорожите кем-то, и часто используется между родителями и детьми или пожилой супружеской парой, которые понимают ценность совместной жизни.

6. Amore mio — это итальянская фраза с игривым оттенком.

Итальянская фраза amore mio буквально переводится как «моя любовь» и может использоваться как выражение нежности между возлюбленными. Тем не менее, это также обычное дело в качестве игривого выражения, которым обмениваются близкие друзья или даже дети.

Как выразить любовь по-итальянски?

Есть больше способов выразить любовь, чем бросить несколько итальянских фраз. Итальянцы — люди, ориентированные на семью, которые целуются в щеку и публично демонстрируют привязанность. Хотя вы, возможно, не захотите сразу же бросаться в грандиозные публичные жесты со своим любимым, которые доставляют вам дискомфорт, научитесь участвовать в итальянском обычаю целования в щеку или il basetto — хорошее место для начала.

Что означает

bellissimo ?

Вы можете услышать bellissimo , итальянское слово, означающее «красивый», довольно часто употребляемое даже в отношении незнакомцев на улице. Это жест вежливости, особенно по отношению к женщинам, чтобы подчеркнуть их красоту. Красота является важнейшим принципом итальянской культуры, и в то время как движение за позитивное отношение к телу и феминизм продолжают набирать обороты в регионе, итальянцы борются с историей, которая прославляла внешность.

Хотите расширить свои проявления любви? Посмотрите наш плейлист, чтобы узнать, как сказать «Я люблю тебя» еще на 5 языках.

Рекомендуемые статьи:

Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски

Узнайте, как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски и как выразить любовь по-итальянски к любимому человеку с примерами и фразами из реальной жизни .

Если вы поищите в Интернете дословный перевод фразы «Я люблю тебя» на итальянский язык, скорее всего, вы наткнетесь на следующий ответ:

Я люблю тебя по-итальянски «Ti amo».

Это правильно, если вы хотите выразить романтическую любовь к партнеру, однако ti amo имеет гораздо более узкое значение и использование, чем «I love you» в английском языке, и его неуместное использование может привести к неловким ситуациям!

В итальянском языке проводится большое различие между романтической любовью, которую вы признаете парню/девушке, и дружбой или отцовской любовью.

В одном случае мы используем выражение « ti amo », а в другом — « ti voglio bene ‘.

Этот пост является частью нашей серии «Изучение итальянского» — все уроки можно найти ЗДЕСЬ.

Эти два слова не взаимозаменяемы: использование ti amo по отношению к другу будет воспринято как признание романтического интереса, а сказать это бабушке и дедушке было бы действительно странно!

С другой стороны, сказать «ti voglio bene» человеку, который только что признался вам в любви, — это быстрый способ вывести его из себя и отвлечь разговор от романтических отношений.

Как видите, научиться говорить «Я тебя люблю» на итальянском языке не так просто, как может показаться!

Однако с помощью правильных инструментов вы легко научитесь правильно выражать свои чувства по-итальянски.

В этом языковом руководстве по выражению любви и привязанности на итальянском языке мы рассмотрим:

  • Как сказать «Я люблю тебя» на итальянском романтическому партнеру
  • Как сказать «Я люблю тебя» на итальянском языке друг
  • Как выразить любовь на итальянском языке к родителю, бабушке, дедушке или ребенку
  • Другие фразы о любви на итальянском языке, которые вы можете использовать с партнером, другом или выразить любовь к действию или идее

Любовь на итальянском языке: необходимые слова итальянского словаря, которые вам необходимо знать

Love (существительное) = amore

To love (глагол) = amare

Innamorato / innamorata = влюбленный (сказывается о мужчине/говорится о женщине)

Affetto = привязанность

Ti amo = я люблю тебя (романтическая любовь)

Ti voglio bene = я люблю тебя (сказывается друзьям, родителям, детям и т. д.)

Abbraccio = обнять, обнять

Bacio = поцеловать

Il mio ragazzo / La mia ragazza = мой парень / моя подруга

Fidanzato / fidanzata = жених’

Anello di fidanzamento = обручальное кольцо

Fede = обручальное кольцо (букв. «вера»)

Cuore = сердце

Mi piaci = ты мне нравишься / Ты мне нравишься (в зависимости от контекста, это может быть сложно!)

Sono pazzo di te = Я без ума от тебя

Как признаться своему партнеру в романтической любви на итальянском языке: Я люблю тебя по-итальянски

Признаваясь в романтической любви своему партнеру на итальянском языке, вы говорите «Ti amo».

Ti amo в переводе с итальянского означает «Я люблю тебя» и используется почти исключительно для выражения романтической любви.

Имеет тот же вес, что и английское «I love you», и вы можете использовать его, чтобы заявить о своей любви лично и письменно.

Пример:

Ti amo = я люблю тебя

Ti amo anch’io = я тоже тебя люблю

Ti amo di piu’ = я люблю тебя больше

Ti amo, vuoi sposarmi? = Я люблю тебя, ты выйдешь за меня замуж?

Необходимо знать : в итальянском языке мы никогда не используем « Ti amo » как дружеский способ завершить телефонный разговор, как если бы вы общались с другом в некоторых англоязычных странах. Если вы хотите завершить разговор дружеской фразой, вы можете сказать, например, « ciao cara », но убедитесь, что вы не используете большое слово A!

Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски

Если вы не совсем готовы сказать «Я люблю тебя» по-итальянски, но хотите сказать, что влюблены в кого-то, вам понадобятся следующие итальянские фразы:

Mi sono innamorato di te = я влюблен в тебя / я влюбился в тебя.

В качестве мастер-класса по использованию этой итальянской фразы вы можете прослушать известную песню Луиджи Тенко с таким названием In Italian classic!

Ты мне нравишься по-итальянски

Если вы хотите сказать кому-то, что он вам нравится на итальянском языке, вы можете использовать выражение «Mi piaci».

Это сложное выражение, поскольку оно может иметь разные коннотации в зависимости от контекста.

В некоторых случаях «mi piaci» означает «ты мне нравишься», например, «ты мне нравишься».

Это может быть просто mi piaci (ты мне нравишься), mi piaci tantissimo (ты мне очень нравишься), mi piaci da impazzire (ты мне нравишься как сумасшедшая)

В других случаях это может быть способ установить границы ‘Mi piaci ma come amico’ – ты мне нравишься, но только как друг.

Mi piaci, ma non sono innamorata di te = Ты мне нравишься, но я не влюблен в тебя caro/a, tesoro

Любовь всей моей жизни = l’amore della mia vita

Зеленка моего глаза = la luce dei miei occhi (свет моих глаз)

Мой ангел = angelo mio

Мое сердце = cuore mio

Как сказать «Я тебя больше не люблю»

Если вам нужно объявить о конце вашей любви к кому-то, то вы говорите Non ti amo piu’ = я больше не люблю тебя это

Как сказать я люблю тебя по-итальянски другу

если вы хотите сказать своим друзьям, что вы их любите, выражение, которое мы используем в итальянском, это «Ti voglio bene».

Послушайте, как произносится Ti voglio bene на итальянском языке, здесь (нажмите на маленький значок динамика под словами «ti voglio bene»

TI voglio bene буквально переводится как «Я хочу, чтобы вам было хорошо», но это общепринятый способ по-дружески скажите кому-нибудь, что вы его любите.0003

Наиболее близким выражением на английском языке было бы «Я забочусь о тебе».

Вы можете использовать его, чтобы выразить свои чувства, или это также может быть способом внести ясность, если кто-то говорит вам, что любит вас романтически, но вы не чувствуете того же.

Пример:

Поздравляя кого-то с днем ​​рождения на итальянском языке, вы можете сказать или написать « Buon compleanno cara! Ti voglio bene

Пример:

Человек A: Ti amo = Я люблю тебя

Человек B: Ti voglio bene, ma non provo la stessa cosa = Я забочусь о тебе, но я не чувствую того же

Как сказать «Я люблю тебя» бабушке, дедушке или родственнику

При выражении любви к бабушке, дедушке или другому родственнику правильным выражением будет «Ti voglio bene».

Вы можете использовать ti voglio bene лично или письменно. Например, если вы или ваш ребенок пишете открытку родственнику, было бы уместно закрыть ее словами «Ti voglio bene nonno»

Некоторые примеры:

Ti voglio bene nonno = Я люблю тебя, дедушка

Ti volgio bene nonna = я люблю тебя, бабушка

Ti voglio bene zio = я люблю тебя, дядя

Ti voglio bene zia = я люблю тебя, тётя

Как выразить свою любовь по-итальянски на открытке или по электронной почте

Нежное выражение, чтобы закрыть сообщение, будь то день рождения открытку или электронное письмо, используйте не слово «любовь», а слова, связанные с ним.

Распространенные, нежные способы завершения сообщения:

Un abbraccio = объятие

Ti abbraccio = я обнимаю тебя (аналогично приведенному выше, немного более личное)

Baci = Поцелуи

Un caro saluto (более формальное) = самые теплые пожелания

Как сказать «Я люблю» по-итальянски о месте, занятии, еде

Если вы хотите выразить любовь к месту, действию или понятие, вы также можете использовать глагол ‘amare’. Например, вы можете сказать:

Amo l’Italia = я люблю Италию

Amo viaggiare = я люблю путешествовать

‘ Например, вы бы сказали:

миль Verb Piacere I amo Voglio bene Mi piaci (I like you) You Ami Vuoi bene Ti piace (Iou like him/her) Он/она Ама Vuole bene Gli / Le piace (Он/она любит)

Надеюсь, этот краткий обзор фраз о любви на итальянском языке был вам полезен. Удачного изучения итальянского языка!

Учить итальянский для предстоящей поездки? Тогда также ознакомьтесь с более чем 100 полезными словами и выражениями в нашем путеводителе по итальянскому языку для путешественников.

Ti amo по-итальянски: приколоть!

Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски своим особым маленьким фрикаделькам

Анна Мария Последнее обновление:

Может быть только два основных способа сказать «Я люблю тебя» по-итальянски, но есть множество других способов выразить любовь всем, кого вы знаете, не говоря об этом прямо.

Давайте посмотрим на варианты.

Содержимое

  • Два основных способа сказать «Я люблю тебя» по-итальянски
    • Степень привязанности важна в Италии
    • Большая двойка: «Ti amo» или «Ti voglio bene»?
  • Как разогреть обстановку
  • Еще 11 выражений, используемых для признания в любви
    • Ti amo più oggi di ieri ma meno di domani.
    • Ti amo, amore mio.
    • Твоя любовь.
    • Ho bisogno di te.
    • Sei la mia anima gemella.
    • Ты мой полный.
    • Senza di te, la vita не имеет значения.
    • Мой лучший друг и твой.
    • Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso.
    • Sei la mia polpetta.
    • Ti amo più di Quanto Botticelli накопите ла sua Venere.

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Два основных способа сказать «Я люблю тебя» на итальянском языке

Степени привязанности важны в Италии

В итальянском языке два основных способа сказать «Я тебя люблю» не взаимозаменяемы. То есть вы не можете просто выбрать один и использовать его каждый раз, когда хотите выразить чувство любви к человеку.

Вы, вероятно, задаетесь вопросом, почему вы не можете просто подбрасывать одну версию чувства всякий раз, когда возникает чувство. Почему бы просто не разбросать одну фразу, как вы могли бы посыпать макароны тертым сыром, и покончить с этим?

В отличие от сыра, который вкусен и в лингвини, и в феттучини, итальянские фразы «я люблю тебя» подходят не всем.

знакомство, привязанность и статус отношений имеют значение. Много!

Одно выражение используется с семьей и друзьями. Другой фразой обмениваются только люди в серьезных отношениях. Он сохранен для свиданий, брака и глубоко преданных пар. Так что не путайте два!

Большая двойка:

«Ti amo» или «Ti voglio bene» ?

Мы установили, что есть два основных способа сказать «я люблю тебя» по-итальянски. Вот они, во всей своей красе:

Ti amo (Я люблю тебя)

Ti voglio bene  (Я люблю тебя [букв. : «Я хочу, чтобы ты был здоров»])

Они оба сладкие и нежные, не так ли?

Поскольку есть только два способа произнести эти важные, иногда судьбоносные слова, признание в любви должно быть простым, верно?

Подождите, пока не распространяйте любовь. Это не просто вопрос правильного произношения и использования вашего лучшего голоса. Определить, когда использовать каждую фразу, — дело знакомство и привязанность.

Как только вы увидите, где используется каждый из них, вам не составит труда выбрать правильную любовную фразу.

Ti voglio bene — это фраза, которую следует выбрать, когда вы проявляете любовь к членам семьи, друзьям или другим незакрепленным отношениям.

Твоя тетя получает это.

Твой лучший друг тоже.

И человек, с которым вы встречаетесь случайно, но который может стать серьезным партнером? Он или она должны услышать «ti voglio bene» — по крайней мере, пока вы не продвинетесь в своих отношениях.

Ti amo — итальянская суперзвезда выражения любви. Он используется для выражения блаженной романтической любви, которую мы все надеемся испытать.

Делится между супругами и помолвленными парами.

Это не для друзей или братьев и сестер.

Помните, это совершенно преданное, романтическое выражение лица, которое заставляет сердца биться быстрее!

Как разогреть обстановку

Италия известна своей теплотой. Об этом свидетельствуют климат, еда, напитки, ландшафт и достопримечательности.

Некоторые атрибуты страны прямо-таки парные. Пряный тоже!

Паста

«Волосы ангела» может иметь немного тепла, если она сделана в итальянском стиле. Горячий шоколад получает удовольствие в The Boot. И пейзаж буквально парит в Италии. Подумайте об Этне, Везувии или милях залитых солнцем пляжей.

В Италии любовь тоже может разгореться. На самом деле, одним крошечным словом его можно красиво оживить!

Чтобы добавить глубины к ti amo или ti voglio bene, прикрепите molto (очень) к любой фразе. Это маленькое слово поднимает каждое объявление на ступеньку выше.

Просто запомните структуру итальянских предложений и добавьте molto после глагола:

Ti amo Ti amo molto (Я люблю тебя → Я очень тебя люблю)

Ti voglio bene Ti voglio molto bene (Я люблю тебя → Я очень тебя люблю)

Еще 11 выражений, используемых для признания в любви

Итальянская культура очень романтична, но с помощью всего двух выражений, которые говорят: «Я люблю тебя», можно ли выйти за рамки этого основного заявления? Да, это точно!

Небольшой отказ от ответственности:  Используйте осторожность , произнося эти выражения. Они не случайны, так что не разбрасывайтесь ими, как конфетти, во всех вокруг вас. Вместо этого добавьте парочку к своему сладкому бормотанию и заставьте вашего романтического партнера закипеть.

Единственный способ действительно заставить искры летать между вами и говорящим по-итальянски значимым человеком — преодолеть языковой разрыв. Делайте это весело и эффективно с FluentU.

FluentU использует аутентичные видеоролики, такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в персонализированные уроки изучения языка.

Вы можете попробовать FluentU бесплатно в течение 2 недель. Нажмите здесь, чтобы посетить веб-сайт или загрузить приложение для iOS или Android.

Это отличный способ услышать прекрасный язык, используемый настоящими носителями языка!

Оживите свои отношения этими романтическими выражениями:

Ti amo più oggi di ieri ma meno di domani .

Значение: Сегодня я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

Вот из чего состоят романтические мечты , не так ли? Не знаю, как вы, а я бы растаял, если бы кто-то сказал мне это!

Ti amo, amore mio.

Значение:  Я люблю тебя, моя дорогая.

Добавление термина нежности  всегда поднимает настроение на ступеньку выше.

Твоя любовь.

Значение: Я тебя обожаю.

 Кто не хочет, чтобы его обожали? Так мило!

Ho bisogno di te.

Значение: Ты мне нужен.

Потребность отличается от простого желания. Когда кто-то говорит, что ты ему нужен, это почти как если бы ваше присутствие необходимо для их благополучия.

Очень романтично, правда?

Это пример демонстрации любви с помощью музыки. Популярный итальянский певец Эрос Рамазотти показывает, насколько пикантным может быть это заявление, своей песней «Ho bisogno di te».

Sei la mia anima gemella .

Значение: Ты моя родственная душа.

Фраза anima gemella (родственная душа) возносит романтику до небес, не так ли?

Полный комплект.

Значение: Ты дополняешь меня.

Объявление, которое превращает два в один. Романтика для меня! (Так романтично!)

Senza di te, la vita не имеет значения.

Значение: Без тебя жизнь не имеет смысла.

бессмертное признание в любви, подобное тому, что вы услышите в невероятно эмоциональной сцене фильма!

Мой любимый и твой.

Значение: Мое сердце принадлежит тебе.

Это еще один способ признать, что твое сердце принадлежит другому.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso.

Значение: С тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь превратилась в рай.

Помните итальянскую пословицу о том, что в раю одному нехорошо? Это выражение показывает, что с правильным человеком жизнь сама по себе рай!

Sei la mia polpetta.

Значение: Ты моя фрикаделька.

Рассмотрим итальянское блюдо из макарон с фрикадельками. Многие скажут, что без фрикаделек ни макароны, ни еда не стоят еды. Они утверждали бы, что это неполно само по себе.

Этим выражением обмениваются мои пожилые дядя и тетя каждый раз, когда перекладывают через стол тертый сыр. Это , старомодный и любящий , и для этих двоих это свидетельство десятилетий супружеской жизни.

Вераменте романтико! (Поистине романтично!)

Ti amo più di Quanto Botticelli накопите ла sua Venere.

Значение: Я люблю тебя больше, чем Боттичелли любил свою Венеру.

Я услышал это в маленьком ресторане в Риме теплым летним вечером. Нет, я не был получателем этого невероятного заявления , но оно произвело такое глубокое впечатление, что я никогда его не забуду.

Я видел выставку Боттичелли и понял, сколько любви вложено в этот шедевр. Я не могу больше смотреть на это, не возвращаясь к тому моменту в том ресторане.

Надеюсь, ты услышишь такое же чудесное признание в любви… и пусть оно будет адресовано тебе!

 

Итальянцы точно умеют говорить о любви. Это такой удивительно яркий, прекрасно романтический язык. И есть так много способов проявить нежность к любимым, что легко погрузиться в романтику.

Поблагодарите свою семью, друзей или близких с помощью этих милых выражений. Делитесь любовью — и помните, что даже в таком великолепном раю, как Италия, нехорошо быть одному!

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Анна Мария

« Учим животных на итальянском: 25 словарных слов с интересным культурным контекстом

Давай есть! Как заказать еду по-итальянски и праздновать по-римски »

Я люблю тебя по-итальянски 22 прекрасными способами для влюбленных, семьи

Есть много способов сказать Я люблю тебя на итальянском языке , потому что это очень романтичный язык.

С помощью этих выражений вы можете выразить свою привязанность к своей второй половинке или семье.

Как сказать я люблю тебя по-итальянски?

Степень привязанности важна в итальянском языке.

Несмотря на то, что итальянцы имеют репутацию страстных людей, язык проводит фундаментальные различия между романтической и семейной любовью.

Если вы доверяете переводчику Google, который даст вам дословный перевод того, как сказать «Я люблю тебя» с итальянского на английский, вы упустите все восхитительные, интригующие нюансы.

И купите себе немного смущения в придачу.

Как романтический язык , итальянский имеет множество общих фраз , которые варьируются от банальных до очаровательных.

Давайте посмотрим на много итальянских фраз, которые вы можете использовать, чтобы сказать, что я люблю тебя и, конечно же, когда их использовать.

Я люблю тебя по-итальянски твоему парню или девушке

  • Ti amo – Я люблю тебя

Говоря «ti amo», вы можете легко выразить свою любовь на итальянском языке .

Это одна из самых распространенных итальянских любовных фраз , но она используется только для романтических отношений , а это означает, что вы можете не захотеть использовать ее со своими друзьями и семьей.

Sono innamorato (innamorata) di te

Я люблю тебя

Когда вы хотите сказать своей второй половинке, что вы влюблены в нее (или в него) , просто используйте это предложение.

Действительно, я тебя люблю — это не то же самое, что я люблю тебя по-итальянски, потому что это две вещи принципиально разные.

Mi piaci molto

Ты мне очень нравишься

Это для того, когда все только начинается. Вы можете захотеть сказать кому-нибудь, как сильно он вам нравится, до того, как у вас начнут возникать чувства.

Significhi tutto per me

Ты для меня все

Это очень приятно сказать кому-то очень важному в твоей жизни.

Sei l’amore della mia vita

Ты любовь всей моей жизни

Используйте это предложение, чтобы выразить очень глубокие чувства к своему романтическому партнеру .

Sei il mio angelo

Ты мой ангел

Без сомнения, некоторые люди приходят в нашу жизнь как благословение и это лучший способ выразить это.

Sei importante per me

Ты важен для меня

Очень просто, скажи это тому, кто очень важен для тебя . И серьезно!

Хотя это звучит драматично, иногда это действительно так.

Sono tutto tuo / tua

Я весь твой

Ты определенно можешь сказать это своей второй половинке . Конечно, это требует определенного уровня самоотверженности, но по-итальянски красиво!

Ti ho chiuso nel mio cuore

Я спрятал тебя в своем сердце

Хотя это может звучать странно по-английски, это итальянский способ сказать: « ты всегда в моем сердце ».

Sei il mio Pensiero Preferito

Ты моя любимая мысль

И что может быть лучше сказать кому-то, что они все, о чем ты думаешь , чем “sei il mio pensiero Preferito”?

Voglio invecchiare con te

Я хочу состариться с тобой

Что может быть лучше, чем сказать по-итальянски, что я люблю тебя, чем посвятить свою жизнь одному человеку?

Potrei fissare i tuoi bellissimi occhi in eterno

Я могу вечно смотреть в твои прекрасные глаза

Это можно использовать, чтобы выразить, что ты буквально хочешь провести остаток своей жизни с кем-то.

Ho preso una sbandata per te

Я влюблен в тебя

Хотя в большинстве случаев это не то, что ты хочешь сказать, это полезно знать на случай, если наступит момент.

Per Fare, ricordati di me

Пожалуйста, помните/думайте обо мне

Это не обязательно должно быть прощание, но его можно использовать всякий раз, когда вы и ваш любимый человек расходитесь, например, в случае отношения на расстоянии .

Я люблю тебя по-итальянски для вашей семьи

В отличие от английского, я люблю тебя по-итальянски не то же самое для влюбленных и членов семьи.

Ti voglio bene

Я хочу, чтобы ты был здоров

Если ты ищешь способы выразить свои любовь к своим друзьям и семье , “ti voglio bene” – это определенно то, что вам нужно.

Буквально это означает просто «Я хочу, чтобы ты был здоров».

Хотя на английском языке это может не иметь особого смысла, это очень популярный выбор для выражения платонической любви на итальянском языке .

Вы можете использовать его практически с кем угодно: любовниками, друзьями, семьей и домашними животными.

Ti voglio un mondo di bene

Я хочу для вас мир добра

Это расширение предыдущего.

Его можно использовать всякий раз, когда вы хотите показать, насколько кто-то важен для вас и что вы действительно хотите для него самого лучшего.

Sei il mio tesoro

Ты мое сокровище

Хотя на английском это может показаться немного странным, на итальянском это нечто настоящее. Это отличный способ показать свою любовь к партнеру.

Sei un gioiello

Ты драгоценность

То же, что и “sei il mio tesoro”, вы можете использовать это для выражения насколько вы цените кого-то, кто есть в вашей жизни.

Опять же, это может звучать странно по-английски, но это хорошая фраза для итальянского.

Ti amiro

Я восхищаюсь тобой

Восхищение кем-то определенно может быть формой признательности и здорово давать людям понять, насколько они важны.

Nessuno / nessuna è come te

Никто не похож на вас

В итальянском языке вы можете использовать «nessuno/nessuna e come te», когда хотите показать, насколько уникален и важен для вас кто-то.

Как выразить любовь по-итальянски?

Есть много итальянских фраз, которые можно использовать, чтобы выразить любовь .

Итальянцы ориентированы на семью склонны к поцелуям в щеку и публичному проявлению привязанности.

Хотя вы, возможно, не захотите немедленно участвовать в грандиозных публичных проявлениях любви со своим романтическим партнером, научитесь участвовать в Итальянский ритуал целования в щеку , или il basetto, — хорошее начало.

Итальянские выражения, которые вам понравятся

Сказать, что я люблю тебя на итальянском языке  может быть трудной задачей, и вам нужно знать какую правильную фразу использовать в определенный момент и не рисковать несколько моментов смущения .

Когда вашей любви приходит конец, пришло время попрощаться по-итальянски.

Распространенные итальянские предложения включают, как сказать “извините” по-итальянски, “спасибо” по-итальянски, “с днем ​​рождения” по-итальянски и “привет” по-итальянски.

Все еще переводишь в уме? Хотите говорить по-итальянски по-настоящему? Посетите курсы Стефано, чтобы думать непосредственно на итальянском языке и быстро говорить свободно!

Возьмите урок бесплатно

Стефано

Репетитор итальянского языка, автор курсов, полиглот. Изучив 12 языков, я могу сказать вам, что все мы овладеваем языками, слушая и подражая. С моим методом вы будете говорить по-итальянски с первого урока.

Следуйте за мной, чтобы бегло говорить Получите мой
бесплатных ресурса раз в неделю вместе с моими лучшими предложениями ! Не надо оглядываться по сторонам, просто скажи куда отправить все .

Отказаться в любое время.

Чтобы освоить эту тему, возьмите урок из моего аудиокурса!

ОК, ПОКАЖИТЕ МНЕ БЕСПЛАТНЫЙ ОБРАЗЕЦ

Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски (и избежать досадной ошибки)

Знаете ли вы, что в итальянском языке есть два разных способа сказать «Я люблю тебя»?

Но они не взаимозаменяемы. Если вы используете не тот вариант с не тем человеком, вы можете случайно сказать что-то неловкое!

Узнайте, как итальянцы говорят «Я люблю тебя» разным людям в этом 5-минутном выпуске итальянского языка.

Чтобы убедиться, что вы помните, что узнали на сегодняшнем уроке, ниже вы найдете дополнительные материалы, включая списки слов, викторины и карточки. Но сначала…

Станьте 5-минутным итальянским участником (это бесплатно!)

Научитесь говорить и понимать по-итальянски быстрее, присоединившись к 5-минутному итальянскому клубу! При регистрации вы получите:

  • Мини-уроки итальянского + бонусные материалы на ваш почтовый ящик.
  • Доступ к закрытой группе Facebook, где вы можете попрактиковаться в общении на итальянском языке.
  • Приглашает на бесплатные разговорные семинары.

Если вы хотите присоединиться к нам, нажмите здесь, чтобы стать участником 5 Minute Italian.

Запомните и попрактикуйтесь в использовании того, что вы узнали из дополнительных материалов к сегодняшнему эпизоду.

Современные итальянские слова

Come si dice «Я люблю тебя» по-итальянски = Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски?

Дипенде = зависит от

Ti amo = Я люблю тебя (романтическая любовь) букв. «Тебя я люблю»

Il fidanzato = бойфренд

La fidanzata = девушка

Иль Марито = муж

Ла Молье = жена

Ti voglio bene = Я люблю тебя (между семьей или близкими друзьями) букв. «Тебя я хочу хорошо»

TVB = аббревиатура от ti voglio bene

Пройди тест!

Как многому ты научился? Узнайте в 5-минутной викторине по итальянскому языку!

Нажмите здесь, чтобы пройти тест для этого выпуска: Как сказать «Я люблю тебя» на итальянском языке

Итальянские карточки

Запомните словарный запас из ваших 5-минутных уроков итальянского языка, загрузив набор цифровых карточек.

  • Загрузите карточки: [5MI #45] Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски
  • Не знаете, как это работает? Нажмите здесь, чтобы посмотреть обучающее видео.

Учи итальянский с музыкой!

Вот песня Васко Росси под названием «ti voglio bene» (я люблю тебя). Видео включает тексты песен, чтобы вы могли учить итальянский во время прослушивания 🙂

 

Стенограмма

Обратите внимание, что это не дословная стенограмма.

Кэти: Ciao a tutti e benvenuti a 5 Minute Italian, я Кэти

М: А я Маттео.

Знаете ли вы, что в итальянском языке есть два разных способа сказать «Я люблю тебя»? Но они не взаимозаменяемы. Если вы используете не тот вариант с не тем человеком, вы можете случайно сказать что-то неловкое! Узнайте, как итальянцы говорят «я тебя люблю» разным людям в 45 серии 5-минутного итальянского.

Кэти: Ciao a tutti e benvenuti a 5 Minute Italian, я Кэти

Маттео: А я Маттео

Кэти: И в сегодняшнем выпуске вы узнаете 2 способа сказать «Я люблю тебя» по-итальянски и, что более важно, как различать их, чтобы не сказать не то не тому человеку. У нас будет небольшая беседа на эту тему на итальянском, чтобы вы могли попрактиковаться в аудировании, а затем мы разберем ее на английском.

К: Маттео, давайте бросим “Я люблю тебя” по-итальянски?

М: Дипенде. Se parliamo dell’amore romantico, diciamo «ti amo». Però, se parliamo dell’amore in famiglia, o tra amici, diciamo «ti voglio bene».

Кэти: Итак, вы впервые услышали вопрос:

Matteo: Come si dice «Я люблю тебя» на итальянском языке .

Кэти: Что означает: «Как сказать «я люблю тебя» по-итальянски». Затем вы услышали:

Маттео: Дипенде.

Кэти: А значит, зависит. Так от чего это зависит? Вы поняли объяснение Маттео?

Маттео: Se parliamo dell’amore Romantico, diciamo «ti amo».

Кэти: Если мы говорим о романтической любви, мы говорим «ti amo». Ti означает «ты», а amo означает «я люблю».

Маттео: По-итальянски мы буквально говорим «тебя я люблю». Ти амо.

Кэти: Интересно, что у итальянцев есть два разных способа сказать, что я люблю тебя. Ti amo зарезервирован для романтической любви, так что вы бы сказали своему романтическому партнеру.

Маттео: Да. Вы могли бы сказать это своим Фиданцата или Фиданцато

Кэти: девушка или парень

Маттео: Или ваш Марито или moglie

Кэти: Муж или жена. Что бы вы сказали, если бы захотели сказать, что я люблю вас кому-то из вашей семьи? Ну, в диалоге в начале мы услышали, как Маттео сказал:

.

Маттео: Però, se parliamo dell’amore in famiglia o tra amici, diciamo «ti voglio bene»

Кэти: Но, если мы говорим о любви в семье или между друзьями, мы говорим: ti voglio bene.

Маттео: Мы знаем, что ti означает «ты». Voglio означает «Я хочу», а bene означает «хорошо». Так что дословный перевод — «ты мне нужен хорошо».

Кэти: Верно, ti voglio bene = «Тебя я хочу хорошо». Что, наверное, звучит немного странно! Я считаю, что с такими фразами лучше не слишком беспокоиться о логике, стоящей за ними, потому что они сильно отличаются от английских. Вы можете просто выучить это как фиксированную фразу — если вы хотите сказать «Я люблю тебя» семье или близким друзьям, придерживайтесь «ti voglio bene».

А иногда вы можете даже встретить TVB, что является аббревиатурой от ti voglio bene. Это похоже на LOL, так что это немного глупо, но я иногда использую это в шутку со своими друзьями из университета.

Маттео: В слове voglio есть звук «гли». Если вы хотите узнать больше о том, как его произносить, вы можете вернуться и прослушать эпизод 5: как произносится гли.

Кэти: И вы найдете все сегодняшние слова вместе с правописанием в примечаниях к шоу. Если вы хотите углубиться и убедиться, что вы помните, что вы узнали на сегодняшнем уроке, зайдите на наш веб-сайт, где вы найдете дополнительные материалы, включая викторину и карточки для запоминания – joyoflanguages.com/how-to-say- Я люблю тебя по-итальянски (дефис между каждым словом). Вы также найдете ссылку в примечаниях к шоу.

И, наконец, если вам нравится идея изучения итальянского языка с помощью музыки, есть итальянская песня Васко Росси под названием «ti voglio bene», которая прекрасно сочетается с сегодняшним выпуском, так что вы найдете ссылку на нее на нашем сайте.

Получить больше 5-минутный итальянский

Чтобы получить больше 5-минутного итальянского языка, включая уроки, доставленные на ваш почтовый ящик, доступ к закрытой группе Facebook и приглашения на разговорные семинары, нажмите здесь, чтобы стать участником 5-минутного итальянского языка.

Как сказать “Я люблю тебя!” по-итальянски – Ti amo!

by Mathieu Gasquet

Мы уже говорили о слове amore , так что теперь пришло время написать об одном из самых важных выражений в любом языке сообщить о своей любви к кому-то другому. Я люблю тебя переводится как Ti amo на итальянском языке.

IPA: /ti ˈa.mo/

Учитесь с помощью нашего видео


Естественно, чаще всего эту фразу используют с парнем/девушкой, партнером или женой/мужем. Вы можете сказать это отдельно или добавить дополнительные слова, чтобы подчеркнуть глубокое чувство, которое вы испытываете к другому человеку.

Лаура, (io) ti amo!

Лаура, я люблю тебя!


Лаура, ti amo tanto!

Лора, я тебя очень люблю!


Я люблю тебя.

(букв.) Я безумно люблю тебя .


Ти амо да морире.

Я люблю тебя до смерти.


Ti amo! — Я люблю тебя!

Ti Amo Da Impazzire также можно переподвестировать, чтобы сказать, Я без ума от вас :

  • Sono Pazzo Di Te
  • VADO . я схожу с ума по тебе)

Другие популярные фразы, содержащие ti amo , включают:

  • Oggi ti amo più di ieri = Сегодня я люблю тебя больше, чем вчера
  • Ti amo amore mio = Я люблю тебя, любовь моя
  • Ti amo per quello che sei = Я люблю тебя таким, какой ты есть
  • Ti anchamo! = Я тоже тебя люблю!

Вы можете сказать своим детям ti amo , но вы редко будете использовать это с другом, если только вы действительно не хотите подчеркнуть свою глубокую привязанность к ним. Чаще используются такие фразы, как ti voglio bene 9.0094 или ti voglio un mondo di bene в этом случае.

Ti amo происходит от глагола amare (любить). Вот полное спряжение amare в самых популярных временах.

Presente (present tense)
  • (Io) ti amo = I love you
  • (Tu) mi ami = You love me
  • (Lui/Lei) mi ama = он/она любит меня
  • (NOI) VI AMIAMO = Мы любим вас (множественное число)
  • (VOI) CI AMATE = Вы любите США
  • 33993 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111н 9ат . mi amano = Они любят меня
Passato prossimo (настоящее совершенное время)
  • (Io) ti ho amato = Я любил тебя / Я любил тебя
  • mihai = Ты любил меня / Ты любил меня

  • (Lui/Lei) mi ha amato/a = Он/Она любил меня / Он/Она любила меня
  • (Noi) vi abbiamo amati = Мы любили тебя (множественное число) / Мы любили тебя
  • (Voi) ci avete amato = Ты любил нас / Ты любил нас
  • (Essi/Loro) mi hanno amato = Они любили меня / Они любили меня
      6
    • 4
    • 4 Passato remoto (Preterit)
      • (Io) ti amai = Я любил тебя
      • (TU) Mi Amasti = Вы любили меня
      • (Луи/Лей) Mi Amò = He/она любила меня
      • 11111112 = она/она любила меня

        11111119 3 . = We loved you (plural)
      • (Voi) ci amaste = You loved us
      • (Essi/Loro) mi amarono = They loved me
      Imperfetto (imperfect)
      • (Ио) ти амаво = Я любил тебя
      • (Вт) mi amavi = Ты любил меня
      • (Луи/Лей) mi amava = Он/Она любил меня
      • 3 900 Amavamo
        = Мы любили вас (множественное число)
      • (Voi) CI Amavate = Вы любили США
      • (ESSI/LORO) MI AMAVANO = они были похожи на ME
      • 4013 410113 410135 41013 41013 41013 41013 41013 41013 41013 41013 410113. (будущее время)
        • (Io) ti amerò = Я буду любить тебя
        • (Tu) mi amerai = Ты будешь любить меня
        • (Luià/Lei) mi amer ME
        • (NOI) VI Ameremo = мы будем любить вас (множественное число)
        • (VOI) CI Amerete = Вы полюбите US
        • (ESSI/LORO/LORANANAN) MI/LORANANANANANANANAN) MI/LORANNANANANANANANANANANANANANANANANANANAN).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back To Top